31.10.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 311/75 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 29. listopada 2014.
o odbacivanju odbijanja odobrenja za biocidni proizvod koji je prijavila Njemačka u skladu s Direktivom 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 7915)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/758/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 36. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Prilog I. Direktivi 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) sadržava popis aktivnih tvari koje su odobrene na razini Unije za uporabu u biocidnim proizvodima. Direktivama Komisije 2008/78/EZ (3), 2008/79/EZ (4) i 2008/86/EZ (5) dodane su aktivne tvari propikonazol, IPBC i tebukonazol za uporabu u proizvodima koji pripadaju vrsti proizvoda 8, sredstvima za zaštitu drva, kako je utvrđeno u Prilogu V. Direktivi 98/8/EZ. Na temelju članka 86. Uredbe (EU) br. 528/2012 te su tvari stoga odobrene aktivne tvari uvrštene na popis iz članka 9 stavka 2. te Uredbe. |
(2) |
U skladu s člankom 8. Direktive 98/8/EZ poduzeće Arch Timber Protection Ltd. podnijelo je 2. travnja 2010. zahtjev Ujedinjenoj Kraljevini za odobravanje biocidnog proizvoda za zaštitu drva, koji sadržava propikonazol, IPBC i tebukonazol (dalje u tekstu: „sporni proizvod”). Ujedinjena Kraljevina odobrila je sporni proizvod 7. lipnja 2012. samo za industrijsku uporabu i privremenu zaštitu svježe ispiljenog/posječenog i sirovog drva, navodeći pritom da se drvo tretirano tim proizvodom može upotrebljavati za razrede uporabe 2 i 3 kako je opisano u Tehničkim bilješkama s uputama za ocjenjivanje proizvoda (6). Proizvod se sastoji od dva pakiranja čiji se sadržaj miješa i razrjeđuje u industrijskim pogonima uranjanjem ili potapanjem, ovisno o uvjetima primjene na posebnim lokacijama. Deset država članica zatim je odobrilo sporni proizvod međusobnim priznavanjem. |
(3) |
Poduzeće Arch Timber Protection Ltd. (dalje u tekstu: „podnositelj zahtjeva”) 16. srpnja 2012. podnijelo je Njemačkoj potpuni zahtjev za međusobno priznavanje odobrenja spornog proizvoda koji je odobrila Ujedinjena Kraljevina. |
(4) |
Njemačka je 19. kolovoza 2013. obavijestila Komisiju, druge države članice i podnositelja zahtjeva o svojem prijedlogu za odbijanje odobrenja u skladu s člankom 4. stavkom 4. Direktive 98/8/EZ. Njemačka je smatrala da sporni proizvod ne ispunjava zahtjeve iz članka 5. stavka 1. Direktive 98/8/EZ u pogledu okoliša. |
(5) |
Po mišljenju Njemačke odobrenjem se ne odražava na odgovarajući način činjenica da je proizvod namijenjen za privremenu zaštitu drva te ga Ujedinjena Kraljevina nije prikladno procijenila u smislu rizika za okoliš. Procjenom Njemačke zaključeno je da je riječ o neprihvatljivom riziku za okoliš tridesetog dana nakon primjene proizvoda („vrijeme 1”), što je izazvalo zabrinutost u pogledu moguće uporabe drva tretiranog spornim proizvodom na temelju uvjeta razreda uporabe 2 i 3. |
(6) |
Njemačka također smatra da, budući da je omjer aktivnih i neaktivnih tvari u radnoj otopini proizvoda promjenjiv, proizvod ne odgovara definiciji biocidnih pripravaka iz članka 2. točke (a) Direktive 98/8/EZ i trebao je biti odobren kao okvirna formulacija kako je definirano člankom 2. točkom (j) Direktive 98/8/EZ. |
(7) |
Komisija je pozvala druge države članice i podnositelja zahtjeva da u roku od 90 dana u pisanom obliku dostave primjedbe na obavijest u skladu s člankom 27. stavkom 1. Direktive 98/8/EZ. U tom roku primjedbe su dostavile Njemačka, Ujedinjena Kraljevina i podnositelj zahtjeva. O obavijesti se raspravljalo i 24. rujna 2013. na sastanku koordinacijske skupine osnovane na temelju članka 35. Uredbe (EU) br. 528/2012. |
(8) |
Uzimajući u obzir rizike za okoliš, iz tih rasprava i primjedbi proizlazi da je Ujedinjena Kraljevina pri provedbi ocjene, u nedostatku dogovorenog modela za privremenu zaštitu drva, slijedila tadašnje najbolje smjernice (7) koje se temelje na modelima za tretirano drvo koje se stavlja na tržište u skladu s uvjetima razreda uporabe 2 i 3. Procjena je temeljena i na pretpostavljenom najgorem razvoju događaja u smislu potpunog otpuštanja aktivne tvari u vremenu 1. |
(9) |
Također proizlazi da je ocjena koju je provela Ujedinjena Kraljevina slijedeći te modele u skladu s trenutačnim smjernicama (8). Ako je rizik u vremenu 1 utvrđen kao rezultat pretpostavljenog najgoreg razvoja događaja, može se smatrati da je uporaba tretiranog drva u skladu s uvjetima razreda uporabe 2 i 3 sigurna kada se rizik za okoliš na kraju radnoga vijeka smatra prihvatljivim. |
(10) |
Komisija napominje i da se o slučajevima kada je u vremenu 1 utvrđen neprihvatljiv rizik trenutačno raspravlja na razini Unije kako bi se uspostavio usklađen pristup. U tom kontekstu Komisija smatra da bi se, dok se takav pristup službeno ne donese, zaključci Ujedinjene Kraljevine nakon procjene spornog proizvoda trebali smatrati valjanima do obnove odobrenja proizvoda. |
(11) |
U odnosu na identitet proizvoda, iz tih rasprava i primjedbi proizlazi da sporni proizvod, u obliku u kojem se dostavlja industrijskim korisnicima, ima specifične fiksne koncentracije aktivnih i neaktivnih tvari. Komisija smatra da se činjenica da industrijski korisnici mogu pripremiti različite otopine proizvoda na radnome mjestu, koje ovise o postupku, ne može tumačiti kao da je nositelj odobrenja stavio na tržište skupinu različitih biocidnih proizvoda kako je navedeno u članku 2. točki (j) Direktive 98/8/EZ. |
(12) |
U svjetlu tih argumenata Komisija podupire zaključke ocjene koju su provele Ujedinjena Kraljevina i druge države članice koje su odobrile proizvod međusobnim priznavanjem te smatra da sporni proizvod odgovara definiciji iz članka 2. točke (a) Direktive 98/8/EZ i zadovoljava uvjete utvrđene člankom 5. stavkom 1. te Direktive u pogledu okoliša. Komisija stoga smatra da zahtjev Njemačke za odbijanje odobrenja ne može biti opravdan navedenim razlozima. |
(13) |
Konačno, na temelju održanih rasprava, u odobrenju proizvoda potrebno je izričito napomenuti da je on namijenjen privremenoj zaštiti drva i, kao uvjet za odobrenje, osigurati da se industrijskim korisnicima dostave posebne upute za uporabu proizvoda u kojima se uzimaju u obzir značajke industrijskih područja u kojima će se proizvod upotrebljavati. |
(14) |
Uredba (EU) br. 528/2012 primjenjuje se na sporni proizvod u skladu s odredbama članka 92. stavka 2. te Uredbe. Budući da je pravna osnova ove Odluke članak 36. stavak 3. te Uredbe, ovu Odluku treba uputiti svim državama članicama u skladu s člankom 36. stavkom 4. te Uredbe. |
(15) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka se primjenjuje na proizvode navedene u zahtjevu pod sljedećim referentnim brojem u referentnoj državi članici, kako je predviđeno Registrom biocidnih proizvoda:
2010/2509/5687/UK/AA/6745
Članak 2.
Prijedlog Njemačke za odbijanje odobrenja koje je Ujedinjena Kraljevina izdala 7. lipnja 2012. za proizvod naveden u članku 1. odbacuje se.
Članak 3.
Predviđena uporaba opisana u odobrenju proizvoda mijenja se kako slijedi:
„Za privremenu zaštitu drva od gljivica koje uzrokuju promjenu boje i površinskih plijesni na svježe ispiljenom/posječenom i sirovom drvu. Drvo tretirano tim proizvodom može se upotrebljavati za razrede uporabe 2 i 3 (tj. drvo koje nije u kontaktu s tlom, trajno izloženo vremenskim uvjetima ili zaštićeno od njih, ali izloženo čestom močenju).”
Članak 4.
Za proizvode navedene u članku 1. uvodi se sljedeći uvjet za odobrenje:
„Kao uvjet za odobrenje, nositelj odobrenja mora osigurati da se detaljne upute za uporabu proizvoda, uzimajući u obzir značajke industrijskog područja u kojem će se proizvod upotrebljavati, dostave korisnicima na mjestu primjene.”
Članak 5.
Ova je Odluka upućena svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. listopada 2014.
Za Komisiju
Janez POTOČNIK
Član Komisije
(1) SL L 167, 27.6.2012., str. 1.
(2) Direktiva 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o stavljanju biocidnih pripravaka na tržište (SL L 123, 24.4.1998., str. 1.).
(3) Direktiva Komisije 2008/78/EZ od 25. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštavanja propikonazola kao aktivne tvari u njezin Prilog I. (SL L 198, 26.7.2008., str. 44.).
(4) Direktiva Komisije 2008/79/EZ od 28. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja IPBC-a kao aktivne tvari u njezin Prilog I. (SL L 200, 29.7.2008., str. 12.).
(5) Direktiva Komisije 2008/86/EZ od 5. rujna 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja tebukonazola kao aktivne tvari u njezin Prilog I. (SL L 239, 6.9.2008., str. 9.).
(6) Dostupno na internetskoj stranici http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_tnsg-product-evaluation_en.pdf
(7) Vidjeti dokumente OECD-a o scenarijima emisija za sredstva za zaštitu drva: Dio 1. – 4. (2003.), dostupan na internetskoj stranici http://echa.europa.eu/guidance-documents/guidance-on-biocides-legislation/emission-scenario-documents
(8) Izvješće s radionice o procjeđivanju (Arona, Italija, 13. – 14. lipnja 2005.), dostupno na internetskoj stranici http://ihcp.jrc.ec.europa.eu/our_activities/public-health/risk_assessment_of_Biocides/doc/ESD/ESD_PT/PT_08/PT_8_Leaching_Workshop_2005.pdf/at_download/file