25.4.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 124/25


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA

od 14. travnja 2014.

o produljenju razdoblja prava za audiovizualne koprodukcije, kako je predviđeno u članku 5. Protokola o suradnji u području kulture uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane

(2014/226/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir članak 4. stavak 1. Odluke Vijeća 2011/265/EU od 16. rujna 2010. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezini država članica, s jedne strane i Republike Koreje, s druge strane (1),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i njezinih država članica s jedne strane, i Republike Koreje, s druge strane (2) („Sporazum”) potpisan je 6. listopada 2010. Protokolom o suradnji u području kulture („Protokol”) koji je priložen Sporazumu utvrđuje se, u članku 1., okvir unutar kojega stranke surađuju kako bi se olakšala razmjena kulturnih aktivnosti, dobara i usluga, uključujući, u audiovizualnom sektoru.

(2)

Na temelju njegovog članka 15.10.5., Sporazum se prema Odluci 2011/265/EU djelomično privremeno primjenjuje od 1. srpnja 2011., podložno njegovu kasnijem sklapanju.

(3)

Na temelju članka 3. Odluke 2011/265/EU, članak 5. Protokola o audiovizualnim koprodukcijama privremeno se primjenjuje, uz iznimku njegovog stavka 2.

(4)

U skladu s člankom 4. stavkom 1. Odluke 2011/265/EU Komisija je dužna u pisanom obliku obavijestiti Koreju o namjeri Unije da ne produlji razdoblje prava za audiovizualne koprodukcije na temelju članka 5. Protokola i u skladu s postupkom određenim u njegovu članku 5. stavku 8., osim ako Vijeće, na prijedlog Komisije, prihvati produljiti to razdoblje četiri mjeseca prije isteka takvog razdoblja prava. Osim toga, na temelju članka 4. stavka 1. Odluke 2011/265/EU, ako Vijeće prihvati produljiti razdoblje prava, obveza obavješćivanja ponovno postaje primjenjiva na kraju obnovljenog razdoblja prava. Za posebnu svrhu odlučivanja o produljenju razdoblja prava Vijeće odlučuje jednoglasno.

(5)

Dana 25. rujna 2013. domaća savjetodavna skupina Unije osnovana u skladu s člankom 3. stavkom 5. Protokola dala je povoljno mišljenje o produljenju razdoblja prava, kako je predviđeno u članku 5. stavku 8. točki (a) Protokola.

(6)

Vijeće prihvaća produljenje razdoblja prava za audiovizualne koprodukcije radi korištenja odgovarajućih programa stranaka za promicanje lokalnog i regionalnog kulturnog sadržaja kako je predviđeno u članku 5. stavcima 4., 5., 6. i 7. Protokola.

(7)

Ova Odluka ne bi trebala utjecati na nadležnosti Unije i država članica,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Razdoblje prava za audiovizualne koprodukcije radi korištenja odgovarajućih programa stranaka za promicanje lokalnog i regionalnog kulturnog sadržaja kako je predviđeno u članku 5. stavcima 4., 5., 6. i 7. Protokola produljuje se na razdoblje od tri godine, od 1. srpnja 2014. do 30. lipnja 2017.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 14. travnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

A. TSAFTARIS


(1)  SL L 127, 14.5.2011., str. 1.

(2)  SL L 127, 14.5.2011., str. 6.