26.7.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 201/4


DIREKTIVA VIJEĆA 2013/43/EU

оd 22. srpnja 2013.

o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost u vezi s neobveznom i privremenom primjenom mehanizma obrnutog oporezivanja na isporuke određene robe i usluga podložnih prijevari

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 113.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Direktivom Vijeća 2006/112/EZ (3) određuje se da je svaki porezni obveznik koji obavlja transakcije koje uključuju oporezivu isporuku robe ili usluga dužan plaćati porez na dodanu vrijednost (PDV). Međutim, za prekogranične transakcije i za određene visoko rizične domaće sektore predviđen je prijenos obveze plaćanja PDV-a na osobu kojoj je obavljena isporuka (mehanizam obrnutog oporezivanja).

(2)

S obzirom na ozbiljnost prijevara u vezi s PDV-om, državama članicama trebalo bi omogućiti da privremeno primjenjuju mehanizam kojim se obveza plaćanja PDV-a na isporuku određenih kategorija robe i usluga prebacuje na osobu kojoj je obavljena oporeziva isporuke robe ili usluga, uključujući i kada te kategorije nisu navedene u članku 199. Direktive 2006/112/EZ niti podliježu posebnim odstupanjima odobrenima državama članicama.

(3)

S tim je ciljem Komisija 2009. izradila prijedlog, navodeći veći broj robe i usluga na koje bi se, na ograničeno razdoblje, mogao primjenjivati mehanizam obrnutog oporezivanja. Vijeće je odlučilo razdijeliti prijedlog te je donijelo Direktivu Vijeća 2010/23/EU (4) koja je, međutim, bila ograničena samo na trgovanje emisijskim jedinicama stakleničkih plinova jer je situacija s prijevarama u tom sektoru zahtijevala hitnu reakciju. Vijeće se istodobno politički obvezalo na nastavak pregovora o preostalom dijelu prijedloga Komisije.

(4)

U međuvremenu je do prijevara došlo u drugim sektorima te bi stoga trebalo dodati novu robu i usluge preostalom dijelu prijedloga Komisije u pogledu unaprijed utvrđenog popisa robe i usluga na koje bi se moglo primjenjivati obrnuto oporezivanje. Do slučajeva prijevare osobito je došlo u vezi s isporukom plina i električne energije, telekomunikacijskih usluga, igraćih konzola, tabletnih računala i prijenosnih računala, žitarica, industrijskih usjeva uključujući uljano sjemenje i šećernu repu, kao i sirove i poluobrađene metale uključujući plemenite metale.

(5)

Uvođenje mehanizma obrnutog oporezivanja koji bi se upotrebljavao za tu robu i usluge, koji su prema nedavnim iskustvima osobito podložni prijevari, za razliku od njegove opće primjene, ne bi smjelo negativno utjecati na temeljna načela sustava PDV-a, kao što su obročna plaćanja.

(6)

Unaprijed sastavljen popis, s kojega države članice mogu odabrati, trebao bi biti ograničen na isporuke robe i usluga koje su, prema nedavnim iskustvima, osobito podložne prijevari.

(7)

Pri primjeni mehanizma obrnutog oporezivanja države članice mogu same utvrditi uvjete za primjenu mehanizma uključujući određivanje pragova, kategorija dobavljača ili primatelja na koje se taj mehanizam može primjenjivati i djelomičnu primjenu mehanizma unutar kategorija.

(8)

S obzirom na to da je mehanizam obrnutog oporezivanja privremena mjera do usvajanja dugoročnih zakonodavnih rješenja kojima bi sustav PDV-a postao otporniji na slučajeve prijevare u vezi s PDV-om, mehanizam obrnutog oporezivanja uspostavljen člankom 199.a Direktive 2006/112/EZ trebao bi se primjenjivati samo u ograničenom vremenskom razdoblju.

(9)

Kako bi se primjena mehanizma obrnutog oporezivanja osigurala na vremensko razdoblje dostatno za ostvarenje njegove učinkovitosti te kako bi se omogućilo naknadno ocjenjivanje, potrebno je produljiti trenutačni rok koji istječe 30. lipnja 2015. Isto bi tako trebalo produljiti razdoblje ocjenjivanja i odgoditi rok do kojeg je potrebno izvijestiti o pomaku u prijevarnim radnjama.

(10)

Kako bi se svim državama članicama omogućila primjena mehanizma obrnutog oporezivanja kako je gore navedeno, potrebna je posebna izmjena Direktive 2006/112/EZ.

(11)

S obzirom na to da cilj predložene mjere, to jest reagiranje na prijevare u vezi s PDV-om putem privremenih mjera koje odstupaju od postojećih pravila Unije, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ga se može na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može usvojiti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti određenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti određenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

(12)

Direktivu 2006/112/EZ stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 2006/112/EZ mijenja se kako slijedi:

(1)

U članku 193. upućivanje na „članke 194. do 199.” zamjenjuje se upućivanjem na „članke 194. do 199.b”.

(2)

Članak 199.a mijenja se kako slijedi:

(a)

U stavku 1. prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Države članice mogu, do 31. prosinca 2018. i na razdoblje od najmanje dvije godine, predvidjeti da osoba odgovorna za plaćanje PDV-a bude porezni obveznik kojem je obavljena bilo koja od sljedećih isporuka:”;

(b)

U stavku 1. dodaju se sljedeće točke:

„(c)

isporuke mobilnih telefona, to jest uređaja izrađenih ili prilagođenih za korištenje pomoću ovlaštene mreže i koji rade na određenim frekvencijama, bez obzira na to imaju li bilo koju drugu namjenu;

(d)

isporuke uređaja s integriranim krugom, kao što su mikroprocesori i središnje jedinice za obradu u stanju prije integracije u proizvode za krajnje korisnike;

(e)

isporuke plina i električne energije oporezivom preprodavaču, kako je definiran u članku 38. stavku 2.;

(f)

isporuke certifikata plina i električne energije;

(g)

isporuke telekomunikacijskih usluga, kako su definirane u članku 24. stavku 2.;

(h)

isporuke igraćih konzola, tabletnih računala i prijenosnih računala;

(i)

isporuke žitarica, industrijskih usjeva uključujući uljano sjemenje i šećernu repu, koji se uobičajeno upotrebljavaju u neizmijenjenom stanju za krajnju potrošnju;

(j)

isporuke sirovih i poluobrađenih metala, uključujući plemenite metale, kada se na njih inače ne odnosi članak 199. stavak 1. točka (d), posebna odredba za rabljenu robu, umjetnine, kolekcionarske predmete i antikvitete, sukladno člancima 311. do 343. ili posebna odredba za investicijsko zlato, u skladu s člancima 344. do 356.”;

(c)

Umeću se sljedeći stavci:

„1.a   Države članice mogu utvrditi uvjete za primjenu mehanizma predviđenog u stavku 1.

1.b   Primjena mehanizma predviđenog u stavku 1. na isporuku bilo koje od robe ili usluga navedenih u točkama (c) do (j) tog stavka podliježe uvođenju odgovarajućih i djelotvornih obveza izvješćivanja za porezne obveznike koji isporučuju robu ili usluge na koje se primjenjuje mehanizam predviđen u stavku 1.”;

(d)

Stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Države članice obavješćuju Odbor za PDV o primjeni mehanizma predviđenog u stavku 1. prilikom uvođenja svakog takvog mehanizma te Odboru za PDV dostavljaju sljedeće informacije:

(a)

područje primjene mjere kojom se mehanizam primjenjuje, zajedno s vrstom i značajkama prijevare, kao i podroban opis popratnih mjera, uključujući sve obveze izvješćivanja za porezne obveznike i sve mjere kontrole;

(b)

radnje poduzete kako bi se relevantni porezni obveznici obavijestili o početku primjene mehanizma;

(c)

kriterije za ocjenjivanje kako bi se omogućila usporedba između prijevarnih aktivnosti u vezi s robom i uslugama navedenima u stavku 1. prije i nakon primjene mehanizma, prijevarnih aktivnosti u vezi s drugom robom i uslugama prije i nakon primjene mehanizma te o svakom porastu drugim vrsta prijevarnih aktivnosti prije i nakon primjene mehanizma;

(d)

datum početka i razdoblje koje obuhvaća mjera kojom se mehanizam primjenjuje.”;

(e)

U stavku 3. prvom podstavku, prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Države članice koje primjenjuju mehanizam predviđen u stavku 1., na temelju kriterija za ocjenjivanje predviđenih u stavku 2. točki (c), podnose izvješće Komisiji najkasnije 30. lipnja 2017.”;

(f)

U stavku 3. drugom podstavku, točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

učinka na prijevarne aktivnosti u odnosu na isporuke robe i usluga koje mjera obuhvaća;”;

(g)

Stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Svaka država članica koja je uočila pomak u trendovima prijevarnih aktivnosti na svojem državnom području u vezi s robom i uslugama navedenima u stavku 1. od dana stupanja na snagu ovog članka u odnosu na takvu robu i usluge, Komisiji podnosi izvješće o tome najkasnije 30. lipnja 2017.

5.   Komisija prije 1. siječnja 2018. podnosi Europskom parlamentu i Vijeću sveobuhvatno izvješće o procjeni učinka mehanizma predviđenog u stavku 1. na suzbijanje prijevara.”.

Članak 2.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 3.

Ova se Direktiva primjenjuje do 31. prosinca 2018.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. srpnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednica

C. ASHTON


(1)  SL C 341E, 16.12.2010., str. 81.

(2)  SL C 339, 14.12.2010., str. 41.

(3)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

(4)  Direktiva Vijeća 2010/32/EU od 16. ožujka 2010. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost u vezi s neobaveznom i privremenom primjenom mehanizma obrnutog zaduženja za pružanje određenih usluga koje su podložne prijevari (SL L 72, 20.3.2010, str. 1.).