11/Sv. 117

HR

Službeni list Europske unije

289


32013D0331


L 177/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA VIJEĆA

od 22. travnja 2013.

o stajalištu koje Europska unija treba zauzeti u pogledu donošenja poslovnika Odbora za SGP, Odbora za carinsku suradnju i Zajedničkog razvojnog odbora predviđenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

(2013/331/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 207. i 209., u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2012/196/EZ od 13. srpnja 2009. o potpisivanju i privremenoj primjeni Privremenog sporazuma kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (1),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (2) (u daljnjem tekstu „Sporazum”) potpisan je 29. kolovoza 2009. i privremeno se primjenjuje od 14. svibnja 2012.

(2)

Člankom 64. Sporazuma uspostavlja se Odbor za SGP, koji je odgovoran za upravljanje svim pitanjima iz Sporazuma, kao i za ispunjenje zadataka iz Sporazuma.

(3)

Člankom 64. Sporazuma predviđa se da Odbor za SGP donese svoj poslovnik.

(4)

Odboru za SGP u ispunjavanju dužnosti pomažu Odbor za carinsku suradnju, uspostavljen u skladu s člankom 41. Protokola 1. uz Sporazum, i Zajednički razvojni odbor, uspostavljen u skladu s člankom 52. Sporazuma.

(5)

Primjereno je utvrditi stajalište koje će Unija zauzeti u pogledu donošenja poslovnika Odbora za SGP, Odbora za carinsku suradnji i Zajedničkog razvojnog odbora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime u Unije pogledu donošenja odluke Odbora za SGP predviđenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, o poslovniku Odbora za SGP, poslovniku Odbora za carinsku suradnju i poslovniku Zajedničkog razvojnog odbora temelji se na nacrtu Odluke Odbora za SGP priloženom ovoj Odluci.

Manje promjene nacrta Odluke Odbora za SGP mogu se dogovoriti bez daljnjih odluka Vijeća.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 22. travnja 2013.

Za Vijeće

Predsjednica

C. ASHTON


(1)  SL L 111, 24.4.2012., str. 1.

(2)  SL L 111, 24.4.2012., str. 2.


NACRT

ODLUKE br …/2013 ODBORA ZA SGP

od

uspostavljenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, u vezi s donošenjem poslovnika Odbora za SGP, Odbora za carinsku suradnju i Zajedničkog razvojnog odbora

ODBOR ZA SGP,

uzimajući u obzir Privremeni sporazum kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (u daljnjem tekstu „Sporazum”), potpisan u Grand Baieu 29. kolovoza 2009. koji se privremeno primjenjuje od 14. svibnja 2012., a posebno njegov članak 64.,

budući da:

(1)

Sporazumom se predviđa da Odbor za SGP donese svoj poslovnik.

(2)

Odboru za SGP u ispunjavanju dužnosti pomažu Odbor za carinsku suradnju, uspostavljen u skladu s člankom 41. Protokola 1. uz Sporazum, i Zajednički razvojni odbor, uspostavljen u skladu s člankom 52. Sporazuma,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Poslovnici sljedećih odbora utvrđuju se kako je određeno u prilozima:

 

Prilog I. – Odbor za SGP;

 

Prilog II. – Odbor za carinsku suradnju;

 

Prilog III. – Zajednički razvojni odbor.

2.   Ti poslovnici ne dovode u pitanje nikakva posebna pravila predviđena Sporazumom ili pravila o kojima je odlučio Odbor za SGP.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu …

Sastavljeno u (mjesto), (datum)

Za države potpisnice IJA-e

Za stranku EU

PRILOG I.

POSLOVNIK ODBORA ZA SGP

uspostavljenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

Članak 1.

Područje primjene

Ovaj poslovnik primjenjuje se za sva zasjedanja Odbora za SGP.

Članak 2.

Sastav i predsjednik

1.   Odbor za SGP čine, s jedne strane, predstavnici država potpisnica iz istočne i južne Afrike („države IJA-e potpisnice”) (1) i, s druge strane, predstavnici stranke EU na ministarskoj razini ili na razini viših dužnosnika.

2.   Upućivanje na „stranke” u tom poslovniku u skladu je s definicijom iz članka 61. Sporazuma.

3.   Odborom za SGP na ministarskoj razini supredsjedaju predstavnik država IJA-a potpisnica i predstavnik Europske unije („EU”). Odborom za SGP na razini viših dužnosnika supredsjedaju predstavnici država IJA-e potpisnica, obično na razini viših dužnosnika i viši dužnosnici Europske komisije, u ime stranke EU. Države IJA-e potpisnice predsjedaju Odborom po jednu godinu, naizmjenično.

Članak 3.

Promatrači

1.   Predstavnici Zajedničkog tržišta za istočnu i južnu Afriku (COMESA) i predstavnici Komisije za Indijski ocean (KIO) pozvani su da sudjeluju na sastancima Odbora za SGP kao promatrači.

2.   Tajnik Odbora za SGP obavješćuje predstavnike tržišta COMESA i komisije KIO o svakom sastanku Odbora za SGP kako bi mogli sudjelovati kao promatrači.

3.   Stranke mogu zajednički odlučiti pozvati dodatne promatrače ad hoc. Ti promatrači mogu sudjelovati u sastanku na poziv supredsjednika i uz odobrenje Odbora za SGP.

4.   Odbor za SGP može zatvoriti za promatrače bilo koji dio sastanka za vrijeme kojeg se raspravlja o osjetljivim pitanjima.

Članak 4.

Sastanci

1.   Odbor za SGP sastaje se jednom godišnje ili kad okolnosti to zahtijevaju, ako se stranke tako usuglase. Usuglase li se stranke oko toga, sastanci Odbora za SGP mogu se održati putem video- ili telekonferencije. U tom slučaju, svaka stranka pokriva vlastite troškove u vezi s održavanjem sastanka tim putem, osim ako se dogovori drukčije.

2.   Stranke se usuglašavaju oko datuma i mjesta održavanja svakog zasjedanja Odbora za SGP.

3.   Sastanke Odbora za SGP saziva tajnik Odbora za SGP.

Članak 5.

Delegacije

Prije svakog sastanka supredsjednici Odbora za SGP obavješćuju se o planiranom sastavu delegacija država IJA-e potpisnica i stranke EU.

Članak 6.

Tajništvo

1.   Dužnosnici država IJA-e potpisnica i Europske komisije izmjenjuju se na mjestu tajnika Odbora za SGP na razdoblja od 12 mjeseci. Državama IJA-e potpisnicama može pomagati tajništvo tržišta COMESA.

2.   Neovisno o stavku 1., prvo razdoblje počinje na datum prvog sastanka Odbora za SGP i završava 31. prosinca iste godine. Prvi tajnik Odbora za SGP je predstavnik Europske komisije. Države IJA-e potpisnice naizmjenično preuzimaju tajništvo.

Članak 7.

Dokumenti

U slučaju kad se rasprave Odbora za SGP temelje na pisanoj popratnoj dokumentaciji, tajnik numerira i prosljeđuje takve dokumente kao dokumente Odbora za SGP najmanje 14 dana prije početka sastanka.

Članak 8.

Korespondencija

1.   Sva korespondencija upućena Odboru za SGP usmjerava se tajniku Odbora.

2.   Tajnik osigurava da se korespondencija upućena Odboru za SGP proslijedi supredsjednicima Odbora i, prema potrebi, šalje dalje u obliku dokumenata spomenutih u članku 7.

3.   Korespondenciju supredsjednika Odbora za SGP tajnik šalje strankama i prosljeđuje, ako je potrebno, kao dokumente spomenute u članku 7.

Članak 9.

Dnevni red sastanaka

1.   Tajnik Odbora za SGP sastavlja privremeni dnevni red s napomenama za svaki sastanak na temelju prijedloga stranaka. Tajnik Odbora prosljeđuje taj dnevni red strankama najmanje tri tjedna prije početka sastanka.

2.   Privremeni dnevni red s napomenama uključuje točke za čije je uvrštenje tajnik primio zahtjev najmanje jedan mjesec prije početka sastanka, iako ni te točke neće biti uvrštene na privremeni dnevni red ako tajnik ne primi odgovarajuću popratnu dokumentaciju barem do datuma slanja privremenog dnevnog reda.

3.   Dnevni red usvaja Odbor za SGP na početku svakog sastanka. Ako se stranke tako usuglase, točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu mogu se uvrstiti na dnevni red.

4.   Supredsjednici Odbora za SGP, u dogovoru sa strankama, mogu pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama.

5.   Uz suglasnost stranaka, tajnik može skratiti vremenski rok određen u stavku 1. kako bi se uzeli u obzir zahtjevi određenog predmeta.

Članak 10.

Zapisnik

1.   Tajnik sastavlja nacrte zapisnika svakog sastanka u najkraćem mogućem roku, obično u roku od mjesec dana nakon sastanka.

2.   U zapisniku se, kao opće pravilo, sažima svaka točka dnevnog reda, i kad je potrebno, navodi sljedeće:

(a)

svi dokumenti dostavljeni Odboru za SGP;

(b)

sve izjave za koje je neki član Odbora za SGP tražio da se unesu;

(c)

donesene odluke, dogovorene preporuke, prihvaćene izjave i usvojeni zaključci u vezi s pojedinačnim točkama.

3.   Zapisnik uključuje i popis sudionika Odbora za SGP i popis svih promatrača sastanka.

4.   Države IJA-e potpisnice i stranka EU daju pisano odobrenje zapisnika u roku od dva mjeseca od datuma sastanka. Nakon odobrenja, tajnik potpisuje zapisnik. Svaka država IJA-e potpisnica i stranka EU dobivaju jedan vjerodostojni izvornik tih dokumenata.

Članak 11.

Odluke i preporuke

1.   Odbor za SGP odluke i preporuke donosi konsenzusom.

2.   Odbor za SGP može odlučiti bilo koje opće pitanje od interesa za AKP i EU koje proizlazi iz Sporazuma podnijeti Vijeću ministara AKP-a i EU-a kako je utvrđeno u članku 15. Sporazuma o partnerstvu između članica afričke, karipske i pacifičke skupine država, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (Sporazum iz Cotonua).

3.   U razdoblju između sastanaka, Odbor za SGP može donositi odluke i preporuke pisanim postupkom, usuglase li se tako obje stranke. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između stranaka.

4.   Odluke i preporuke Odbora za SGP imaju naslov „Odluka” ili „Preporuka”, poslije kojeg slijedi serijski broj, datum donošenja i opis njihove teme. U svakoj odluci navodi se datum njezinog stupanja na snagu.

5.   Odluke i preporuke koje donese Odbor za SGP ovjerava predstavnik država IJA-e potpisnica i predstavnik Europske komisije u ime stranke EU-a.

6.   Odluke i preporuke prosljeđuju se strankama kao dokumenti Odbora za SGP.

Članak 12.

Javnost

1.   Ne odluči li se drukčije, sastanci Odbora za SGP nisu javni.

2.   Svaka stranka može odlučiti o objavi odluka ili preporuka Odbora za SGP putem vlastite službene objave.

Članak 13.

Jezici

1.   Radni jezici Odbora za SGP službeni su jezici zajednički strankama, tj. engleski i francuski.

2.   Odbor za SGP temelji svoje rasprave i donosi odluke na dokumentaciji i prijedlozima pripremljenima, ako je moguće, na oba jezika iz stavka 1. Odluke i preporuke izdaju se na oba jezika iz stavka 1.

Članak 14.

Troškovi

1.   Svaka stranka snosi sve troškove koji nastanu zbog sudjelovanja te stranke na sastancima Odbora za SGP, i u pogledu izdataka u vezi s osobljem, putovanjem i dnevnicama, i u pogledu poštanskih i telekomunikacijskih troškova.

2.   Troškove u vezi s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

3.   Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja na sastancima i prijevodom dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka. Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja i prijevodom dokumenata na ostale službene jezike Europske unije ili s tih jezika snosi stranka EU.

Članak 15.

Izmjene poslovnika

Ovaj poslovnik može se izmijeniti u skladu s člankom 11. stavkom 1.


(1)  Madagaskar, Mauricijus, Sejšeli i Zimbabve.

PRILOG II.

POSLOVNIK ODBORA ZA CARINSKU SURADNJU

uspostavljenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država istočne i južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

Članak 1.

Područje primjene

Ovaj poslovnik primjenjuje se za sva zasjedanja Odbora za carinsku suradnju.

Članak 2.

Uloga Odbora za carinsku suradnju

Odbor za carinsku suradnju uspostavljen je u skladu s člankom 41. Protokola 1. uz Sporazum. On se također bavi svim pitanjima koja mu delegira Odbor za SGP.

Članak 3.

Sastav i predsjednik

1.   Odbor za carinsku suradnju čine, s jedne strane, predstavnici država potpisnica iz istočne i južne Afrike („države IJA-e potpisnice”) (1) i, s druge strane, predstavnici stranke EU na ministarskoj razini ili na razini viših dužnosnika.

2.   Upućivanje na „stranke” u tom poslovniku u skladu je s definicijom iz članka 61. Sporazuma.

3.   Odborom za carinsku suradnju supredsjedaju predstavnik država IJA-e potpisnica i predstavnik Europske komisije, u ime stranke EU. Države IJA-e potpisnice predsjedaju Odborom po jednu godinu, naizmjenično.

Članak 4.

Promatrači

1.   Predstavnici Zajedničkog tržišta za istočnu i južnu Afriku (COMESA) i predstavnici Komisije za Indijski ocean (KIO) pozvani su da sudjeluju na sastancima Odbora za carinsku suradnju kao promatrači.

2.   Tajnik Odbora za carinsku suradnju obavješćuje predstavnike tržišta COMESA i komisije KIO o svakom sastanku Odbora za carinsku suradnju kako bi mogli sudjelovati kao promatrači.

3.   Stranke mogu zajednički odlučiti pozvati dodatne promatrače ad hoc. Ti promatrači mogu sudjelovati u sastanku na poziv supredsjednika i uz odobrenje Odbora za carinsku suradnju.

4.   Odbor za carinsku suradnju može zatvoriti za promatrače bilo koji dio sastanka za vrijeme kojeg se raspravlja o osjetljivim pitanjima.

Članak 5.

Sastanci

1.   Osim ako je drukčije određeno u Sporazumu, Odbor za carinsku suradnju sastaje se na zahtjev bilo koje stranke. Usuglase li se stranke oko toga, sastanci Odbora za carinsku suradnju mogu se održati putem video- ili telekonferencije. U tom slučaju, svaka stranka pokriva vlastite troškove u vezi s održavanjem sastanka tim putem, osim ako se dogovori drukčije.

2.   Stranke se usuglašavaju oko datuma i mjesta održavanja svakog zasjedanja Odbora za carinsku suradnju.

3.   Sastanke Odbora za carinsku suradnju saziva tajnik Odbora za carinsku suradnju.

Članak 6.

Delegacije

Prije svakog sastanka supredsjednici Odbora za carinsku suradnju obavješćuju se o planiranom sastavu delegacija država IJA-e potpisnica i stranke EU.

Članak 7.

Tajništvo

Dužnosnici država IJA-e potpisnica i Europske komisije izmjenjuju se na mjestu tajnika Odbora za carinsku suradnju na razdoblja od 12 mjeseci. Državama IJA-e potpisnicama može pomagati tajništvo tržišta COMESA. Ta razdoblja preklapaju se s obnašanjem dužnosti tajništva Odbora za SGP država IJA-e potpisnica i Europske komisije. Države IJA-e potpisnice naizmjenično preuzimaju tajništvo.

Članak 8.

Dokumenti

U slučaju kad se rasprave Odbora za carinsku suradnju temelje na pisanoj popratnoj dokumentaciji, tajnik numerira i prosljeđuje takve dokumente kao dokumente Odbora za carinsku suradnju najmanje 14 dana prije početka sastanka.

Članak 9.

Korespondencija

1.   Sva korespondencija upućena Odboru za carinsku suradnju usmjerava se tajniku Odbora za carinsku suradnju.

2.   Tajnik osigurava da se korespondencija upućena Odboru za carinsku suradnju proslijedi supredsjednicima Odbora i, prema potrebi, šalje dalje u obliku dokumenata spomenutih u članku 8.

3.   Korespondenciju supredsjednika Odbora za carinsku suradnju tajnik šalje strankama i prosljeđuje, ako je potrebno, kao dokumente spomenute u članku 8.

Članak 10.

Dnevni red sastanaka

1.   Tajnik Odbora za carinsku suradnju sastavlja privremeni dnevni red s napomenama za svaki sastanak na temelju prijedloga stranaka. Tajnik Odbora za carinsku suradnju prosljeđuje taj dnevni red strankama najmanje tri tjedna prije početka sastanka.

2.   Privremeni dnevni red s napomenama uključuje točke za čije je uvrštenje tajnik primio zahtjev najmanje jedan mjesec prije početka sastanka, iako ni te točke neće biti uvrštene na privremeni dnevni red ako tajnik ne primi odgovarajuću popratnu dokumentaciju barem do datuma slanja privremenog dnevnog reda.

3.   Dnevni red usvaja Odbor za carinsku suradnju na početku svakog sastanka. Ako se stranke tako usuglase, točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu mogu se uvrstiti na dnevni red.

4.   Supredsjednici Odbora za carinsku suradnju, u dogovoru sa strankama, mogu pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama.

5.   Uz suglasnost stranaka, tajnik može skratiti vremenski rok određen u stavku 1. kako bi uzeli u obzir zahtjevi određenog predmeta.

Članak 11.

Zapisnik

1.   Tajnik sastavlja nacrte zapisnika svakog sastanka u najkraćem mogućem roku, obično u roku od mjesec dana nakon sastanka.

2.   U zapisniku se, kao opće pravilo, sažima svaka točka dnevnog reda, i kad je potrebno navodi sljedeće:

(a)

svi dokumenti dostavljeni Odboru za carinsku suradnju;

(b)

sve izjave za koje je neki član Odbora za carinsku suradnju tražio da se unesu;

(c)

donesene odluke, dogovorene preporuke, prihvaćene izjave i usvojeni zaključci u vezi s pojedinačnim točkama.

3.   Zapisnik uključuje i popis sudionika Odbora za carinsku suradnju i popis svih promatrača sastanka.

4.   Države IJA-e potpisnice i stranka EU daju pisano odobrenje zapisnika u roku od dva mjeseca od datuma sastanka. Nakon odobrenja, tajnik potpisuje zapisnik. Svaka država IJA-e potpisnica i stranka EU dobivaju jedan vjerodostojni izvornik tih dokumenata.

Članak 12.

Odluke i preporuke

1.   Odbor za carinsku suradnju odluke i preporuke donosi konsenzusom.

2.   U razdoblju između sastanaka, Odbor za carinsku suradnju može donositi odluke i preporuke pisanim postupkom, usuglase li se tako obje stranke. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između stranaka.

3.   Odluke i preporuke Odbora za carinsku suradnju imaju naslov „Odluka” ili „Preporuka”, poslije kojeg slijedi serijski broj, datum donošenja i opis njihove teme. U svakoj odluci navodi se datum njezinog stupanja na snagu.

4.   Odluke i preporuke koje donese Odbor za carinsku suradnju ovjerava predstavnik država IJA-e potpisnica i predstavnik Europske komisije u ime stranke EU.

5.   Odluke i preporuke prosljeđuju se strankama i Odboru za SGP kao dokumenti Odbora za carinsku suradnju.

Članak 13.

Javnost

1.   Ne odluči li se drukčije, sastanci Odbora za carinsku suradnju nisu javni.

2.   Svaka stranka može odlučiti o objavi odluka ili preporuka Odbora za carinsku suradnju putem vlastite službene objave.

Članak 14.

Jezici

1.   Radni jezici odbora za carinsku suradnju službeni su jezici zajednički strankama, tj. engleski i francuski.

2.   Odbor za carinsku suradnju temelji svoje rasprave i donosi odluke na dokumentaciji i prijedlozima pripremljenima, ako je moguće, na oba jezika iz stavka 1. Odluke i preporuke izdaju se na oba jezika iz stavka 1.

Članak 15.

Troškovi

1.   Svaka stranka snosi sve troškove koji nastanu zbog sudjelovanja te stranke na sastancima Odbora za carinsku suradnju, i u pogledu izdataka u vezi s osobljem, putovanjem i dnevnicama, i u pogledu poštanskih i telekomunikacijskih troškova.

2.   Troškove u vezi s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

3.   Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja na sastancima i prijevodom dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka. Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja i prijevodom dokumenata na ostale službene jezike Europske unije ili s tih jezika snosi stranka EU.

Članak 16.

Izvješćivanje

Odbor za carinsku suradnju podnosi izvješća Odboru za SGP.

Članak 17.

Izmjene poslovnika

Ovaj poslovnik može izmijeniti Odbor za SGP. Odbor za carinsku suradnju može Odboru za SGP podnositi preporuke za izmjene poslovnika.


(1)  Madagaskar, Mauricijus, Sejšeli i Zimbabve.

PRILOG III.

POSLOVNIK ZAJEDNIČKOG RAZVOJNOG ODBORA

uspostavljenog Privremenim sporazumom kojim se stvara okvir za gospodarsko partnerstvo između država Istočne i Južne Afrike, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

Članak 1.

Područje primjene

Ovaj poslovnik primjenjuje se za sva zasjedanja Zajedničkog razvojnog odbora.

Članak 2.

Uloga Zajedničkog razvojnog odbora

Zajednički razvojni odbor uspostavljen je kao pododbor Odbora za SGP. U skladu s člankom 52. Sporazuma, on raspravlja pitanja razvojne suradnje u vezi s provedbom tog Sporazuma.

Članak 3.

Sastav i predsjednik

1.   Zajednički razvojni odbor čine, s jedne strane, predstavnici država potpisnica iz istočne i južne Afrike („države IJA-e potpisnice”) (1) i, s druge strane, predstavnici stranke EU na ministarskoj razini ili na razini viših dužnosnika.

2.   Upućivanje na „stranke” u tom poslovniku u skladu je s definicijom iz članka 61. Sporazuma.

3.   Zajedničkim razvojnim odborom supredsjedaju predstavnik država IJA-e potpisnica i predstavnik Europske komisije, u ime stranke EU. Države IJA-e potpisnice predsjedaju Odborom po jednu godinu, naizmjenično.

Članak 4.

Promatrači

1.   Predstavnici Zajedničkog tržišta za istočnu i južnu Afriku (COMESA) i predstavnici Komisije za Indijski ocean (KIO) pozvani su da sudjeluju na sastancima Zajedničkog razvojnog odbora kao promatrači.

2.   Tajnik Zajedničkog razvojnog odbora obavješćuje predstavnike tržišta COMESA i komisije KIO o svakom sastanku Zajedničkog razvojnog odbora kako bi mogli sudjelovati kao promatrači.

3.   Stranke mogu zajednički odlučiti pozvati dodatne promatrače ad hoc. Ti promatrači mogu sudjelovati u sastanku na poziv supredsjednika i uz odobrenje Zajedničkog razvojnog odbora.

4.   Zajednički razvojni odbor može zatvoriti za promatrače bilo koji dio sastanka za vrijeme kojeg se raspravlja o osjetljivim pitanjima.

Članak 5.

Sastanci

1.   Osim ako je drukčije određeno u Sporazumu, Zajednički razvojni odbor sastaje se na zahtjev bilo koje stranke. Usuglase li se stranke oko toga, sastanci Zajedničkog razvojnog odbora mogu se održati putem video- ili telekonferencije. U tom slučaju, svaka stranka pokriva vlastite troškove u vezi s održavanjem sastanka tim putem, osim ako se dogovori drukčije.

2.   Stranke se usuglašavaju oko datuma i mjesta održavanja svakog zasjedanja Zajedničkog razvojnog odbora.

3.   Sastanke Zajedničkog razvojnog odbora saziva tajnik Zajedničkog razvojnog odbora.

Članak 6.

Delegacije

Prije svakog sastanka supredsjednici Zajedničkog razvojnog odbora obavješćuju se o planiranom sastavu delegacija država IJA-e potpisnica i stranke EU.

Članak 7.

Tajništvo

Dužnosnici država IJA-e potpisnica i Europske komisije izmjenjuju se na mjestu tajnika Zajedničkog razvojnog odbora na razdoblja od 12 mjeseci. Državama IJA-e potpisnicama može pomagati tajništvo tržišta COMESA. Ta razdoblja preklapaju se s obnašanjem dužnosti tajništva Odbora za SGP država IJA-e potpisnica i Europske komisije. Države IJA-e potpisnice naizmjenično preuzimaju tajništvo.

Članak 8.

Dokumenti

U slučaju kad se rasprave Zajedničkog razvojnog odbora temelje na pisanoj popratnoj dokumentaciji, tajnik numerira i prosljeđuje takve dokumente kao dokumente Zajedničkog razvojnog odbora najmanje 14 dana prije početka sastanka.

Članak 9.

Korespondencija

1.   Sva korespondencija upućena Zajedničkom razvojnom odboru usmjerava se tajniku Zajedničkog razvojnog odbora.

2.   Tajnik osigurava da se korespondencija upućena Zajedničkom razvojnom odboru proslijedi supredsjednicima Odbora i, prema potrebi, šalje dalje u obliku dokumenata spomenutih u članku 8.

3.   Korespondenciju supredsjednika Zajedničkog razvojnog odbora tajnik šalje strankama i prosljeđuje, ako je potrebno, kao dokumente spomenute u članku 8.

Članak 10.

Dnevni red sastanaka

1.   Tajnik Zajedničkog razvojnog odbora sastavlja privremeni dnevni red s napomenama za svaki sastanak na temelju prijedloga stranaka. Tajnik Zajedničkog razvojnog odbora prosljeđuje taj dnevni red strankama najmanje tri tjedna prije početka sastanka.

2.   Privremeni dnevni red s napomenama uključuje točke za čije je uvrštenje tajnik primio zahtjev najmanje jedan mjesec prije početka sastanka, iako ni te točke neće biti uvrštene na privremeni dnevni red ako tajnik ne primi odgovarajuću popratnu dokumentaciju barem do datuma slanja privremenog dnevnog reda.

3.   Dnevni red usvaja Zajednički razvojni odbor na početku svakog sastanka. Ako se stranke tako usuglase, točke koje se ne nalaze na privremenom dnevnom redu mogu se uvrstiti na dnevni red.

4.   Supredsjednici Zajedničkog razvojnog odbora, u dogovoru sa strankama, mogu pozvati stručnjake da prisustvuju sastancima kako bi pružili informacije o određenim temama.

5.   Uz suglasnost stranaka, tajnik može skratiti vremenski rok određen u stavku 1. kako bi se uzeli u obzir zahtjevi određenog predmeta.

Članak 11.

Zapisnik

1.   Tajnik sastavlja nacrte zapisnika svakog sastanka u najkraćem mogućem roku, obično u roku od mjesec dana nakon sastanka.

2.   U zapisniku se, kao opće pravilo, sažima svaka točka dnevnog reda, i kad je potrebno navodi sljedeće:

(a)

svi dokumenti dostavljeni Zajedničkom razvojnom odboru;

(b)

sve izjave za koje je neki član Zajedničkog razvojnog odbora tražio da se unesu;

(c)

donesene odluke, dogovorene preporuke, prihvaćene izjave i usvojeni zaključci u vezi s pojedinačnim točkama.

3.   Zapisnik uključuje i popis sudionika Zajedničkog razvojnog odbora i popis svih promatrača sastanka.

4.   Države IJA-e potpisnice i stranka EU daju pisano odobrenje zapisnika u roku od dva mjeseca od datuma sastanka. Nakon odobrenja, tajnik potpisuje zapisnik. Svaka država IJA-e potpisnica i stranka EU dobivaju jedan vjerodostojni izvornik tih dokumenata.

Članak 12.

Preporuke

1.   Zajednički razvojni odbor preporuke donosi konsenzusom.

2.   U razdoblju između sastanaka, Zajednički razvojni odbor može donositi preporuke pisanim postupkom, usuglase li se tako obje stranke. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između stranaka.

3.   Preporuke Zajedničkog razvojnog odbora SGP imaju naslov „Preporuka”, poslije kojeg slijedi serijski broj, datum donošenja i opis njihove teme.

4.   Preporuke koje donese Zajednički razvojni odbor ovjerava predstavnik država IJA-e potpisnica i predstavnik Europske komisije u ime stranke EU-a.

5.   Preporuke se prosljeđuju strankama kao dokumenti Zajedničkog razvojnog odbora i podnose Odboru za SGP na razmatranje.

Članak 13.

Javnost

Ne odluči li se drukčije, sastanci Zajedničkog razvojnog odbora nisu javni.

Članak 14.

Jezici

1.   Radni jezici Zajedničkog razvojnog odbora službeni su jezici zajednički strankama, tj. engleski i francuski.

2.   Zajednički razvojni odbor temelji svoje rasprave i donosi preporuke na dokumentaciji i prijedlozima pripremljenima, ako je moguće, na oba jezika iz stavka 1. Preporuke se izdaju na oba jezika iz stavka 1.

Članak 15.

Troškovi

1.   Svaka stranka snosi sve troškove koji nastanu zbog sudjelovanja te stranke na sastancima Zajedničkog carinskog odbora, i u pogledu izdataka u vezi s osobljem, putovanjem i dnevnicama, i u pogledu poštanskih i telekomunikacijskih troškova.

2.   Troškove u vezi s organizacijom sastanaka i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka.

3.   Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja na sastancima i prijevodom dokumenata snosi stranka koja je domaćin sastanka. Troškove u vezi s osiguravanjem usluga prevođenja i prijevodom dokumenata na ostale službene jezike Europske unije ili s tih jezika snosi stranka EU.

Članak 16.

Izvješćivanje

Zajednički carinski odbor podnosi izvješća Odboru za SGP.

Članak 17.

Izmjene poslovnika

Ovaj poslovnik može izmijeniti Odbor za SGP. Zajednički razvojni odbor može podnositi preporuke Odboru za SGP za promjene poslovnika.


(1)  Madagaskar, Mauricijus, Sejšeli i Zimbabve