03/Sv. 070

HR

Službeni list Europske unije

261


32013D0235


L 139/29

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

23.05.2013.


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

od 23. svibnja 2013.

o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisa graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u sustavu Traces

(priopćena pod brojem dokumenta C(2013) 2905)

(Tekst značajan za EGP)

(2013/235/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini unutar Zajednice određenim živim životinjama i proizvodima s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 20. stavke 1. i 3.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (2), a posebno drugu rečenicu drugog podstavka članka 6. stavka 4. Direktive,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (3), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru sustava Traces (4) određuje se popis graničnih inspekcijskih postaja odobrenih u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj se popis nalazi u Prilogu I. toj Odluci.

(2)

Danska je priopćila da je novi inspekcijski centar dodan graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Esbjerg. Popis unosa za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(3)

Slijedom priopćenja iz Njemačke, Španjolske, Francuske, Italije, Latvije, Nizozemske i Portugala unose za granične inspekcijske postaje u tim državama članicama trebalo bi izmijeniti na popisu iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ.

(4)

Služba za reviziju Komisije (Ured za prehranu i veterinarstvo, ranije Inspekcijska služba Komisije) provela je reviziju u Španjolskoj nakon koje je izdala brojne preporuke toj državi članici. Španjolska je priopćila da bi bilo potrebno privremeno zatvoriti granične inspekcijske postaje u jednoj luci i više zračnih luka. Unose za te granične inspekcijske postaje iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Italija je priopćila da bi graničnu inspekcijsku postaju u luci Brindisi trebalo izbrisati s popisa unosa za navedenu državu članicu. Portugal je priopćio da bi graničnu inspekcijsku postaju u Viana do Castelo trebalo izbrisati s popisa unosa za navedenu državu članicu. Popise unosa za te države članice iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Ujedinjena Kraljevina je priopćila da bi trebalo privremeno zatvoriti graničnu inspekcijsku postaju Hull. Popis unosa za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Slijedom zadovoljavajuće revizije koju je proveo Ured za prehranu i veterinarstvo u Litvi, odobrenje za cestovnu graničnu inspekcijsku postaju Kybartai koja se službeno otvara 21. svibnja 2013. može se proširiti na žive životinje za sve kategorije (U, E i O). Relevantan unos za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Prilogom II. Odluci 2009/821/EZ utvrđuje se popis centralnih jedinica, regionalnih jedinica i lokalnih jedinica u integriranom kompjuteriziranom veterinarskom sustavu (Traces).

(9)

Slijedom priopćenja Danske, Njemačke, Italije, Nizozemske, Austrije i Ujedinjene Kraljevine trebalo bi izmijeniti određene unose na popisu centralnih, regionalnih i lokalnih jedinica u Traces za te države članice iz Priloga II. Odluci 2009/821/EZ.

(10)

Odluku 2009/821/EZ bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Izmjene iz točke (1) podtočke (g) Priloga primjenjuju se od 21. svibnja 2013.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2013.

Za Komisiju

Tonio BORG

Član Komisije


(1)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(2)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(3)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(4)  SL L 296, 12.11.2009., str. 1.


PRILOG

Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se kako slijedi:

(1)

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu koji se odnosi na Dansku, unos za luku Esbjerg zamjenjuje se sljedećim:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

Intercargo Coldstores ApS

HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6),

NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)

 

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(6)(11)”

 

(b)

dio koji se odnosi na Njemačku mijenja se kako slijedi:

i.

unos za luku Cuxhaven zamjenjuje se sljedećim:

„Cuxhaven

DE CUX

P

 

HC-T(FR)(2)(3)”

 

ii.

unos za luku Hannover-Langenhagen zamjenjuje se sljedećim:

„Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O (10)”

iii.

unos za luku Jade-Weser-Port Wilhelmshaven zamjenjuje se sljedećim:

„Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

DE WVN 1

P

 

HC, NHC-T(FR),

NHC-NT”

 

(c)

dio koji se odnosi na Španjolsku mijenja se kako slijedi:

i.

unos za zračnu luku Almeria zamjenjuje se sljedećim:

„Almeria(*)

ES LEI 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)

O(*)”

ii.

unos za zračnu luku Bilbao zamjenjuje se sljedećim:

„Bilbao(*)

ES BIO 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)

O(*)”

iii.

unos za zračnu luku Gerona zamjenjuje se sljedećim:

„Gerona(*)

ES GRO 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)”

 

iv.

unos za zračnu luku Las Palmas de Gran Canaria zamjenjuje se sljedećim:

„Las Palmas de Gran Canaria

ES LPA 1

P

Productos

HC, NHC

 

Animales(*)

 

U(*),E(*), O(*)”

v.

unos za zračnu luku Madrid zamjenjuje se sljedećim:

„Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2), HC-NT(2),

NHC(2)

U, E, O

Flightcare

HC(2), NHC-T(CH)(2),

NHC-NT(2)

O

PER 4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: WOrld Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2),

NHC-NT

O”

vi.

unos za zračnu luku Málaga zamjenjuje se sljedećim:

„Málaga

ES AGP 1

P

 

HC, NHC(*)

U(*),E(*), O”

vii.

unos za zračnu luku Palma de Mallorca zamjenjuje se sljedećim:

„Palma de Mallorca(*)

ES PMI 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)

O(*)”

viii.

unos za zračnu luku Santander zamjenjuje se sljedećim:

„Santander(*)

ES SDR 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)

 

Santander(*)

ES SDR 1

P

 

HC(*), NHC(*)”

 

ix.

unos za zračnu luku Santiago de Compostela zamjenjuje se sljedećim:

„Santiago de

Compostela(*)

ES SCQ 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)”

 

x.

unos za zračnu luku Vigo zamjenjuje se sljedećim:

„Vigo(*)

ES VGO 4

A

 

HC(2)(*), NHC(2)(*)”

 

xi.

unos za zračnu luku Vitoria zamjenjuje se sljedećim:

„Vitoria(*)

ES VIT 4

A

 

HC(2(*)),NHC-NT(2)(*),NHC-T(CH)(2)(*)

U(*), E(*), O(*)”

(d)

u dijelu koji se odnosi na Francusku, unos za luku Sète zamjenjuje se sljedećim:

„Sète

FR SET 1

P

 

HC(1)(2), NHC-NT”

 

(e)

dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

i.

unos za luku Brindisi briše se;

ii.

unos za luku Livorno-Pisa zamjenjuje se sljedećim:

„Livorno-Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintemar(*)

HC(*), NHC(*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena

Toscana

HC, NHC”

 

iii.

unos za luku Taranto zamjenjuje se sljedećim:

„Taranto

IT TAR 1

P

 

HC, NHC-NT”

 

(f)

u dijelu koji se odnosi na Latviju, unos za luku Riga (BFT) zamjenjuje se sljedećim:

„Riga (BFT)

LV RIX 1b

P

 

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

(g)

u dijelu koji se odnosi na Litvu, unos za cestu u mjestu Kybartai zamjenjuje se sljedećim:

„Kybartai (13)

LT KBK 3

R

 

HC, NHC

U, E,O”

(h)

u dijelu koji se odnosi na Nizozemsku, unos za zračnu luku Amsterdam zamjenjuje se sljedećim:

„Amsterdam

NL AMS

A

Aviapartner Cargo

B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

Schiphol Animal Centre

 

U(8),E

KLM-2

 

U,E, O(14)

Freshport

HC(2), NHC(2)

O(14)”

(i)

dio koji se odnosi na Portugal mijenja se kako slijedi:

i.

unos za zračnu luku Porto zamjenjuje se sljedećim:

„Porto

PT OPO 4

A

 

HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)”

 

ii.

unos za luku Viana do Castelo briše se;

(j)

u dijelu koji se odnosi na Ujedinjenu Kraljevinu, unos za luku Hull zamjenjuje se sljedećim:

„Hull(*)

GB HUL 1

P

 

HC-T(1,3)(*), HC-NT (1,3)(*)”

 

(2)

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu koji se odnosi na Dansku, unos za lokalnu jedinicu „DK00100 RØDOVRE” zamjenjuje se sljedećim:

„DK00100

GLOSTRUP”

(b)

u dijelu koji se odnosi na Njemačku, unos za lokalnu jedinicu „DE32403 Osnabrueck, Stadt” briše se;

(c)

dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

i.

unos za lokalnu jedinicu „IT00410 TERNI-AREA ORVIETANA” zamjenjuje se sljedećim:

„IT00410

TERNI”

ii.

sljedeći unosi za regionalnu jedinicu „IT00010 UMBRIA” brišu se:

„IT00110

CITTÀ DI CASTELLO

IT00310

FOLIGNO”

(d)

dio koji se odnosi na Nizozemsku mijenja se kako slijedi:

i.

unos za centralnu jedinicu „NL00000 VWA” zamjenjuje se sljedećim:

„NL00000

NVWA”

ii.

unosi za sadašnjih pet regionalnih jedinica VWA NOORD, VWA NOORDWEST, VWA OOST, VWA ZUID i VWA ZUIDWEST zamjenjuju se sljedećim:

„NL00001

NVWA NOORD

NL00002

NVWA NOORDWEST

NL00003

NVWA OOST

NL00004

NVWA ZUID

NL00005

NVWA ZUIDWEST”

(e)

dio koji se odnosi na Austriju mijenja se kako slijedi:

i.

unos za lokalnu jedinicu „AT00602 BRUCK AN DER MUR” zamjenjuje se sljedećim:

„AT00602

BRUCK-MÜRZZUSCHLAG”

ii.

unos za lokalnu jedinicu „AT00604 FELDBACH” zamjenjuje se sljedećim:

„AT00604

SÜDOSTSTEIERMARK”

iii.

unos za lokalnu jedinicu „AT00608 HARTBERG” zamjenjuje se sljedećim:

„AT00608

HARTBERG-FÜRSTENFELD”

iv.

sljedeći unosi za regionalne jedinice „AT00600 STEIERMARK” brišu se:

„AT00605

FÜRSTENFELD

AT00615

MÜRZZUSCHLAG

AT00616

RADKERSBURG”

(f)

u dijelu koji se odnosi na Ujedinjenu Kraljevinu, unos za lokalnu jedinicu „GB07104 LARNE” zamjenjuje se sljedećim:

„GB07104

MALLUSK”