03/Sv. 70

HR

Službeni list Europske unije

89


32012R0644


L 187/18

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 644/2012

od 16. srpnja 2012.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 206/2010 o utvrđivanju popisa trećih zemalja, njihovih državnih područja ili dijelova iz kojih je dozvoljen uvoz određenih životinja i svježeg mesa u Europsku uniju i o zahtjevima veterinarskog certificiranja, s obzirom na Rusiju

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2004/68/EZ od 26. travnja 2004. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje za uvoz u i provoz kroz Zajednicu određenih živih papkara i kopitara te o izmjeni Direktive 90/426/EEZ i 92/65/EEZ i stavljanju izvan snage Direktive 72/462/EEZ (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1. prvi i drugi podstavak, članak 6. stavak 1. prvi podstavak, članak 7. točku (e) i članak 8. točku (d),

budući da:

(1)

Direktivom 2004/68/EZ utvrđuju se zahtjevi zdravlja životinja za provoz živih papkara i kopitara kroz Uniju. Ona predviđa da se mogu propisati posebne odredbe, uključujući obrasce veterinarskih certifikata, za provoz živih papkara i kopitara kroz Uniju iz odobrenih trećih zemalja, pod uvjetom da se te životinje provoze kroz područje Unije uz odobrenje i pod nadzorom carinske i veterinarske službe preko odobrenih graničnih inspekcijskih postaja i bez zaustavljanja na području Unije, osim ako je to potrebno radi dobrobiti životinja.

(2)

Uredbom Komisije (EU) br. 206/2010 (2) utvrđuju se zahtjevi veterinarskog certificiranja za unos u Uniju određenih pošiljki živih životinja, uključujući papkare i kopitare. U Prilogu I. toj Uredbi navodi se popis trećih zemalja i njihovih područja ili dijelova iz kojih se takve pošiljke mogu unositi u Uniju, kao i obrasci veterinarskih certifikata koji moraju pratiti te pošiljke.

(3)

Na zahtjev Rusije da joj se kroz područje Litve dopusti provoz živih goveda za uzgoj i proizvodnju iz regije Kalinjingrad (Kaliningradskaya oblast), Komisija je obavila inspekcijski pregled u Kalinjingradu. Zaključila je da se čini da je zdravstveno stanje životinja u toj regiji dobro. Polazeći od navedenoga, trebalo bi dopustiti unošenje pošiljki tih životinja u Uniju s isključivim ciljem njihova provoza iz regije Kalinjingrad u druge dijelove državnog područja Rusije kroz državno područje Litve cestovnim vozilima.

(4)

Osim toga, Litva može osigurati provedbu mjera predviđenih člankom 8. stavkom 1. Direktive Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (3) u pogledu onih životinja iz regije Kalinjingrad čiji se provoz ne može obaviti bez istovara zbog vanjskih okolnosti.

(5)

Rusija je također potvrdila sporazum s Bjelorusijom u okviru carinske unije koja uključuje obje države i podrazumijeva da se u obje države na uvoz primjenjuju isti standardni veterinarsko-sanitarni zahtjevi.

(6)

Uredbu (EU) 206/2010 treba stoga izmijeniti kako bi se omogućio provoz živih goveda za uzgoj i proizvodnju iz regije Kalinjingrad. Popis trećih zemalja i njihovih državnih područja ili dijelova iz kojih je dozvoljeno unošenje određenih životinja u Uniju, koji je naveden u dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010, treba izmijeniti na odgovarajući način.

(7)

Potrebno je također utvrditi obrazac veterinarskog certifikata za provoz tih životinja. U skladu s tim, u dio 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 206/2010 potrebno je umetnuti obrazac veterinarskog certifikata „BOV-X-TRANSIT-RU”.

(8)

Uredbu (EU) br. 206/2010 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba Komisije (EU) br. 206/2010 mijenja se kako slijedi:

(1)

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 12.a

Odstupanje koje se odnosi na provoz kroz Litvu određenih pošiljki živih goveda za uzgoj i proizvodnju

1.   Dopušten je provoz cestovnim putem kroz Litvu pošiljki živih goveda za uzgoj i proizvodnju iz ruske regije Kalinjingrad koje se šalju na odredište izvan Unije, i to pod uvjetima da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

životinje ulaze u Litvu preko granične inspekcijske postaje na cesti Kybartai i izlaze iz Litve preko granične inspekcijske postaje Medininkai;

(b)

životinje se prevoze u kontejnerima koji se prevoze cestovnim vozilima i koje je veterinarska služba nadležnog tijela Litve zapečatila serijski numeriranom plombom na graničnoj inspekcijskoj postaji ulaza u Uniju na cesti Kybartai;

(c)

dokumente iz treće alineje članka 7. stavka 1. Direktive Vijeća 91/496/EEZ, uključujući pravilno popunjeni veterinarski certifikat u skladu s obrascem veterinarskog certifikata ‚BOV-X-TRANSIT-RU’ iz dijela 2. Priloga I. ovoj Uredbi, koji prate životinje od granične inspekcijske postaje na cesti Kybartai do granične inspekcijske postaje Medininkai, mora ovjeriti službeni veterinar nadležnog tijela odgovornog za graničnu inspekcijsku postaju na cesti Kybartai, i to tako što će na svaku stranicu staviti pečat ‚SAMO ZA PROVOZ IZ RUSKE REGIJE KALINJINGRAD KROZ LITVU’;

(d)

ispunjeni su zahtjevi iz članka 9. Direktive Vijeća 91/496/EEZ;

(e)

službeni veterinar granične inspekcijske postaje na cesti Kybartai potpisao je zajednički veterinarski dokument o ulasku iz članka 1. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 282/2004 (*) i potvrdio da je pošiljka prihvatljiva za provoz kroz Litvu;

(f)

životinje prati zdravstveni certifikat koji omogućuje nesmetan ulazak u Bjelarus te veterinarski certifikat izdan za mjesto odredišta životinja u Rusiji.

2.   Pošiljka se ne smije iskrcati u Uniji i mora se prevesti izravno do izlazne granične inspekcijske postaje Medininkai.

Službeni veterinar na graničnoj inspekcijskoj postaji Medininkai popunjava dio 3. Zajedničkog veterinarskog dokumenta o ulasku nakon što se izlaznom kontrolom pošiljke utvrdi da je riječ o istoj pošiljci koja je ušla u Litvu na graničnoj inspekcijskoj postaji na cesti Kybartai.

3.   Ako tijekom provoza nastane bilo kakva nepravilnost ili hitni slučaj, država članica provoza prema potrebi primjenjuje mjere predviđene u drugoj alineji članka 8. stavka 1. točke (b) Direktive 90/425/EEZ (**).

4.   Nadležno tijelo Litve redovito provjerava odgovara li broj pošiljki koje su ušle na područje Unije broju onih koje su izašle s područja Unije.

(*)  SL L 49, 19.2.2004., str. 11."

(**)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.”"

(2)

Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. srpnja 2012.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 139, 30.4.2004., str. 321.

(2)  SL L 73, 20.3.2010., str. 1.

(3)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.


PRILOG

Prilog I. Uredbi (EU) br. 206/2010 mijenja se kako slijedi:

(1)

Dijelovi 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

„DIO 1.

Popis trećih zemalja, njihovih državnih područja ili dijelova  (*)

ISO oznaka i ime treće zemlje

Oznaka područja

Opis treće zemlje, njezina državnog područja ili dijela

Veterinarski certifikat

Posebni uvjeti

Obrazac (obrasci)

DJ

1

2

3

4

5

6

CA – Kanada

CA-0

Cijela zemlja

POR-X

 

IVb

IX

V

CA-1

Cijela zemlja, osim regije Okanagan Valley u Britanskoj Kolumbiji, opisane kako sijedi:

od točke na granici Kanada/Sjedinjene Države na 120°15′ zemljopisne dužine, 49° zemljopisne širine

sjeverno do točke 119°35′ zemljopisne dužine, 50°30′ zemljopisne širine

sjeveroistočno do točke 119° zemljopisne dužine, 50°45′ zemljopisne širine

južno do točke na granici Kanada/Sjedinjene Države 118°15′ zemljopisne dužine, 49° zemljopisne širine

BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)

A

CH – Švicarska

CH-0

Cijela zemlja

 (***)

 

 

CL – Čile

CL-0

Cijela zemlja

BOV-X, OVI-X, RUM

 

 

POR-X, SUI

B

GL – Grenland

GL-0

Cijela zemlja

OVI-X, RUM

 

V

HR – Hrvatska

HR-0

Cijela zemlja

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

 

IS – Island

IS-0

Cijela zemlja

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y

 

 

POR-X, POR-Y

B

ME – Crna Gora

ME-0

Cijela zemlja

 

 

I

MK – bivša jugoslavenska republika Makedonija (****)

MK-0

Cijela zemlja

 

 

I

NZ – Novi Zeland

NZ-0

Cijela zemlja

BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y

 

III

V

PM – Sveti Petar i Mikelon

PM-0

Cijela zemlja

BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y,

CAM

 

 

RS – Srbija (*****)

RS-0

Cijela zemlja

 

 

I

RU – Rusija

RU-0

Cijela zemlja

 

 

 

RU-1

Cijema zemlja, osim regije Kalinjingrad

 

 

 

RU-2

Regija Kalinjingrad

BOV-X-TRANSIT-RU

 

X

Posebni uvjeti (vidjeti napomene u pojedinom certifikatu):

‚I’

:

kad se kroz državno područje treće zemlje provoze žive životinje namijenjene neodgodivom klanju ili živa goveda za tov, koji se šalju iz jedne države članice u drugu državu članicu u kamionima koji su zapečaćeni plombom sa serijskim brojem.

Broj plombe mora biti upisan u zdravstveni certifikat izdan u skladu s obrascem iz Priloga F Direktivi 64/432/EEZ (1) za živa goveda namijenjena klanju i tovu te u skladu s obrascem I. iz Priloga E Direktivi 91/68/EEZ (2).

Osim toga, po dolasku na graničnu inspekcijsku postaju ulaska u Uniju plomba mora biti neoštećena i broj plombe upisan u integrirani računalni veterinarski sustav Unije (TRACES).

Na izlasku iz Unije, a prije provoza preko državnog područja jedne ili više trećih zemalja, certifikat mora ovjeriti nadležno veterinarsko tijelo sljedećim riječima ‚SAMO ZA PROVOZ IZMEĐU RAZLIČITIH DIJELOVA EUROPSKE UNIJE KROZ BIVŠU JUGOSLAVENSKU REPUBLIKU MAKEDONIJU/CRNU GORU/SRBIJU (******)  (*******)’.

Goveda za tov moraju se prevesti izravno na odredišno gospodarstvo koje je odredilo nadležno veterinarsko tijelo odredišta. Te se životinje ne smiju premještati s gospodarstva osim na neodgodivo klanje.

‚II’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od tuberkuloze u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata BOV-X.

‚III’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od bruceloze u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata BOV-X.

‚IVa’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od enzootske leukoze goveda (ELG-a) u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata BOV-X.

‚IVb’

:

Državno područje sa stadima službeno slobodnim od enzootske leukoze goveda (ELG-a) koja ispunjavaju uvjete jednake onim iz Priloga D Direktivi 64/432/EEZ, u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata BOV-X.

‚V’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od bruceloze u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata OVI-X.

‚VI’

:

Zemljopisna ograničenja:

‚VII’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od tuberkuloze u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata RUM.

‚VIII’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od bruceloze u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata RUM.

‚IX’

:

Državno područje kojem je priznat status područja službeno slobodnog od bolesti Aujeszkoga u svrhu izvoza u Uniju živih životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata POR-X.

‚X’

:

Samo za provoz goveda za uzgoj i/ili proizvodnju iz regije Kalinjingrad u druge regije Rusije kroz Litvu.

DIO 2.

Obrasci veterinarskih certifikata

Obrasci:

‚BOV-X’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena uzgoju i/ili proizvodnji nakon uvoza.

‚BOV-Y’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena neodgodivom klanju nakon uvoza.

‚BOV-X-TRANSIT-RU’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaća goveda (uključujući vrste Bubalus i Bison te njihove križance) namijenjena provozu iz regije Kalinjingrad do drugih regija Rusije preko područja Litve.

‚OVI-X’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaće ovce (Ovis aries) i domaće koze (Capra hircus) namijenjene uzgoju i/ili proizvodnji nakon uvoza.

‚OVI-Y’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaće ovce (Ovis aries) i domaće koze (Capra hircus) namijenjene neodgodivom klanju nakon uvoza.

‚POR-X’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaće svinje (Sus scrofa) namijenjene uzgoju i/ili proizvodnji nakon uvoza.

‚POR-Y’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za domaće svinje (Sus scrofa) namijenjene neodgodivom klanju nakon uvoza.

‚RUM’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za životinje iz reda Artiodactyla (osim goveda (uključujući vrste Bison i Bubalus i njihove križance), Ovis aries, Capra hircus, Suidae i Tayassuidae) i porodice Rhinocerotidae i Elephantidae.

‚SUI’

:

Obrazac veterinarskog certifikata za divlje životinje iz porodica Suidae, Tayassuidae i Tapiridae.

‚CAM”

:

Obrazac posebne potvrde za životinje koje se uvoze sa Svetog Petra i Mikelona pod uvjetima iz dijela 7. Priloga I.

DJ (dopunska jamstva):

‚A’

:

Jamstva koja se odnose na testove na bolest plavog jezika i epizootsku hemoragijsku bolest kod životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata BOV-X (točka II.2.8.B), OVI-X (točka II.2.6.D) i RUM (točka II.2.6.).

‚B’

:

Jamstva koja se odnose na testove na vezikularnu bolest svinja i klasičnu svinjsku kugu kod životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata POR-X (točka II.2.4.B) i SUI (točka II.2.4.B).

‚C’

:

Jamstva koja se odnose na testove na brucelozu kod životinja koje su certificirane u skladu s obrascem certifikata POR-X (točka II.2.4.C) i SUI (točka II.2.4.C).”

(2)

Između obrazaca veterinarskih certifikata „BOV-Y” i „OVI-X” umeće se sljedeći obrazac veterinarskog certifikata:

Image Image Image

(*)  Ne dovodeći u pitanje posebne zahtjeve certificiranja koji su predviđeni u relevantnim sporazumima između Unije i trećih zemalja.

(**)  Isključivo za žive životinje, osim životinja vrste cervidae.

(***)  Certifikati u skladu sa Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (SL L 114, 30.4.2002., str. 132.).

(****)  Bivša jugoslavenska republika Makedonija: konačna nomenklatura za ovu državu dogovorit će se nakon zaključenja pregovora koji se trenutačno vode na razini UN-a.

(*****)  Ne uključuje Kosovo u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244/99.

(1)  SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.

(2)  SL L 46, 19.2.1991., str. 19.

(******)  Prekrižiti državu prema potrebi.

(*******)  Srbija, ne uključujući Kosovo u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244/99.