12/Sv. 5 |
HR |
Službeni list Europske unije |
148 |
32012D0490
L 231/16 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA KOMISIJE
od 24. kolovoza 2012.
o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina
(Tekst značajan za EGP)
(2012/490/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (1), a posebno njezin članak 23. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredba (EZ) br. 715/2009 postavlja nediskriminirajuća pravila za uvjete pristupa transportnim sustavima prirodnog plina kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje unutarnjeg tržišta plinom. S obzirom na to da je udvostručavanje transportnih sustava plina u većini slučajeva neekonomično i neučinkovito, tržišno natjecanje na tržištima prirodnog plina potiče se pristupom trećih strana otvarajući infrastrukturu svim opskrbljivačima na transparentan i nediskriminirajući način. Učestala pojava ugovornog zagušenja pri čemu korisnici mreže ne mogu dobiti pristup transportnim sustavima plina unatoč fizičkoj raspoloživosti kapaciteta čini prepreku na putu prema dovršenju unutarnjeg energetskog tržišta. |
(2) |
Praksa je pokazala da unatoč primjeni određenih načela upravljanja zagušenjem kao što je ponuda prekidivih kapaciteta, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1775/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. rujna 2005. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina (2) i Uredbom (EZ) br. 715/2009, ugovorno zagušenje u mrežama za transport plina Unije ostaje prepreka razvoju dobrog funkcioniranja unutarnjeg tržišta plinom. Stoga je nužno izmijeniti smjernice o primjeni postupaka upravljanja zagušenjem u slučaju ugovornog zagušenja. U skladu s člankom 23. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 715/2009 predložene smjernice trebale bi odražavati razlike između nacionalnih plinskih sustava uz mogućnost postavljanja minimalnih zahtjeva koje treba ispuniti radi osiguravanja nediskriminirajućih i transparentnih uvjeta za pristup mreži s obzirom na postupke upravljanja zagušenjem. |
(3) |
Postupci upravljanja zagušenjem trebali bi se primjenjivati u slučaju ugovornog zagušenja i usmjereni su ka rješavanju tih slučajeva dovodeći neiskorišteni kapacitet natrag na tržište kako bi se preraspodijelio tijekom redovitih postupaka raspodjele. |
(4) |
Kada je točka međupovezivanja učestalo podložna pojavi fizičkog zagušenja, postupci upravljanja zagušenjem često nisu od koristi. U tom slučaju rješenje treba preispitati sa stajališta planiranja mreže i investicija. |
(5) |
U skladu s Uredbom (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (3) Agencija za suradnju energetskih regulatora („Agencija”) trebala bi pratiti i analizirati provedbu tih smjernica. Operatori transportnih sustava trebaju objavljivati informacije nužne za utvrđivanje pojave ugovornog zagušenja u praktičnom obliku. |
(6) |
U skladu s člankom 24. Uredbe (EZ) br. 715/2009 nacionalna regulatorna tijela osiguravaju postupanje po tim smjernicama. |
(7) |
Kako bi se osigurala najučinkovitija primjena postupaka upravljanja zagušenjem u svim točkama međupovezivanja i s ciljem postizanja najvećih raspoloživih kapaciteta u svim susjednim ulazno-izlaznim sustavima, od velike je važnosti uska međusobna suradnja nacionalnih regulatornih tijela i operatora transportnih sustava iz različitih država članica i unutar država članica. Posebno bi nacionalna regulatorna tijela i operatori transportnih sustava trebali poštovati najbolje prakse i nastojati uskladiti postupke za provedbu tih smjernica. U skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 713/2009 Agencija i nacionalna regulatorna tijela trebali bi osiguravati provedbu najučinkovitijih postupaka upravljanja zagušenjem na primjenjivim ulaznim i izlaznim točkama na području Unije. |
(8) |
S obzirom da operatori transportnih sustava posjeduju detaljne informacije o fizičkom korištenju sustava i mogu najbolje procijeniti buduće protoke, primjereno je da oni određuju količinu dodatnog kapaciteta koji će se staviti na raspolaganje pored izračunatog tehničkog kapaciteta. Ponudom stalnijeg kapaciteta od onog tehnički raspoloživog, a uzimajući u obzir scenarije protoka i ugovorne kapacitete, operatori transportnih sustava poduzimaju rizik koji treba u skladu s time nagraditi. Radi utvrđivanja prihoda operatora transportnih sustava, takav bi dodatni kapacitet trebalo međutim raspodijeliti samo ako je sav ostali kapacitet, uključujući kapacitet proizišao iz primjene ostalih postupaka upravljanja zagušenjem, raspodijeljen. Operatori transportnih sustava trebali bi usko surađivati radi određivanja tehničkog kapaciteta. S ciljem rješavanja potencijalne situacije fizičkog zagušenja operatori transportnih sustava trebali bi primijeniti najisplativiju mjeru, uključujući bilo ponovni otkup kapaciteta ili primjenu ostalih tehničkih ili komercijalnih mjera. |
(9) |
Uredbu (EZ) br. 715/2009 trebalo bi stoga izmijeniti na odgovarajući način. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem odbora osnovanog člankom 51. Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4), |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 24. kolovoza 2012.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 211, 14.8.2009., str. 36.
(2) SL L 289, 3.11.2005., str. 1.
(3) SL L 211, 14.8.2009., str. 1.
(4) SL L 211, 14.8.2009., str. 94.
PRILOG
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 mijenja se kako slijedi:
1. |
Točka 2.2. zamjenjuje se sljedećim: „2.2. Postupci upravljanja zagušenjem u slučaju ugovornog zagušenja 2.2.1. Opće odredbe
2.2.2. Povećanje kapaciteta putem programa prekomjernog upisa i ponovnog otkupa
2.2.3. Mehanizam „koristi ili izgubi” za stalni kapacitet za dan unaprijed
2.2.4. Predaja ugovornog kapaciteta Operatori transportnih sustava prihvaćaju svaku predaju stalnog kapaciteta koji je u točki međupovezivanja ugovorio korisnik mreže, izuzev proizvoda kapaciteta trajanja od jednog dana ili kraćeg. Korisnik mreže zadržava svoja prava i obveze na temelju ugovora o kapacitetu sve dok operator transportnog sustava ne preraspodijeli kapacitet i ako operator transportnog sustava nije kapacitet preraspodijelio. Predani kapacitet smatra se preraspodijeljenim samo nakon što je raspoređen sav raspoloživi kapacitet. Operator transportnog sustava odmah obavješćuje korisnika mreže o svakoj preraspodjeli svojeg predanog kapaciteta. Nacionalno regulatorno tijelo odobrava posebne uvjete za predaju kapaciteta, posebno u slučajevima kada nekoliko korisnika mreže predaje svoje kapacitete. 2.2.5. Mehanizam „koristi ili izgubi” za dugoročni kapacitet
|
2. |
Točka 3.1.1. podtočka 1. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
U točki 3.3. podtočki 1. dodaju se sljedeće točke (h), (i), (j), (k) i (l):
|