15/Sv. 24

HR

Službeni list Europske unije

27


32011L0091


L 334/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


DIREKTIVA 2011/91/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 13. prosinca 2011.

o oznakama ili znakovima za određivanje serije u koju pripada hrana

(kodifikacija)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon dostave nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),

budući da:

(1)

Uredba Vijeća 89/396/EEZ od 14. lipnja 1989. o obilježjima ili oznakama pomoću kojih se identificira serija kojoj pripada hrana (3) nekoliko je puta značajno izmijenjena (4). Spomenutu je Direktivu radi jasnoće i racionalnosti potrebno kodificirati.

(2)

Unutarnje tržište obuhvaća područje bez unutarnjih granica u kojem je osigurano slobodno kretanje roba, osoba, usluga i kapitala.

(3)

Trgovina hranom zauzima značajno mjesto na unutarnjem tržištu.

(4)

Oznaka serije kojoj pripadaju prehrambeni proizvodi ispunjava potrebu za boljom informiranošću o identitetu proizvoda. Stoga je ona koristan izvor informacija kada je hrana predmet spora ili predstavljaju opasnost za zdravlje potrošača.

(5)

Direktiva 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, prezentiranju i oglašavanju hrane (5) ne sadrži odredbe o označavanju identiteta serija.

(6)

Na međunarodnoj razini postoji opća obveza za upućivanje na proizvodnu seriju ili seriju pakiranja zapakirane hrane. Dužnost je Unije da doprinese razvoju međunarodne trgovine.

(7)

Zbog toga je preporučljivo propisati opća i vodoravna pravila za upravljanje skupnim sustavom za identifikaciju serija.

(8)

Učinkovitost tog sustava ovisi o njegovoj primjeni u različitim fazama stavljanja na tržište. Bez obzira na to poželjno je isključiti određene proizvode i postupke, posebno one koje se odvijaju na početku distribucijske mreže za poljoprivredne proizvode.

(9)

Neophodno je uzeti u obzir činjenicu kako konzumacija određene hrane odmah po kupnji, poput sladoleda u pojedinačnim porcijama, znači da navođenje serije izravno na pojedinačnom pakiranju ne bi imalo nikakvu praktičnu svrhu. Međutim, u slučaju tih proizvoda trebalo bi biti obvezno da se serija navede na skupnom pakiranju.

(10)

Pojam serije znači da više prodajnih jedinica prehrambenog proizvoda ima skoro identične značajke proizvodnje, izrade ili pakiranja. Stoga taj pojam ne bi trebalo primjenjivati na proizvode u rasutom stanju ili proizvode, koje radi njihove posebnosti ili raznovrsnosti nije moguće smatrati dijelom homogene serije.

(11)

S obzirom na raznolikost metoda za identifikaciju koje se koriste, trgovac bi trebao odrediti seriju i pričvrstiti odgovarajuću oznaku ili znak.

(12)

S ciljem ispunjavanja zahtjeva za informiranje, koje joj je svrha, ta oznaka bi trebala biti jasno označena i prepoznatljiva kao takva.

(13)

Minimalni rok valjanosti ili datum „upotrebljivo do” može, u skladu s Direktivom 2000/13/EZ, služiti za identifikaciju serije, pod uvjetom da je točno naveden.

(14)

Ova Direktiva ne bi trebala dovoditi u pitanje obaveze država članica u pogledu rokova za prenošenje direktiva iz Priloga III. dijela B, u nacionalno pravo,

DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

1.   Ova se Direktiva odnosi na o oznake ili znakove za određivanje serije u koju pripada hrana.

2.   Za potrebe ove Uredbe „serija” znači serija hrane, proizvedena, izrađena ili pakirana pod praktički istim uvjetima.

Članak 2.

1.   Hrana ne smije se staviti na tržište ako se na njoj ne nalazi oznaka iz članka 1. stavaka 1.

2.   Stavak 1. ne primjenjuje se:

(a)

na poljoprivredne proizvode, koji napuštaju poljoprivredno gospodarstvo, te se:

i.

prodaju ili dostavljaju na mjesta za privremeno skladištenje, pripremu ili pakiranje;

ii.

prijevoze do organizacija proizvođača; ili

iii.

prikupljaju za neposredno uključivanje u postupak pripreme ili sustav prerade;

(b)

kada se hrana ne zapakira u nijednoj točki prodaje do krajnjeg kupca, te se pakira na zahtjev kupca ili se pakira za neposrednu prodaju;

(c)

na pakiranja ili spremnike, čija najveća stranica ima površino, manju od 10 cm2;

(d)

na pojedinačne porcije sladoleda. Oznaka koja omogućuje identificiranje serije pojavljuje se na skupnom pakiranju.

Članak 3.

Seriju u svakom slučaju određuje proizvođač, izrađivač ili subjekt koji pakira predmetnu hranu, ili prvi prodavač s poslovnim nastanom u Uniji.

Oznaka iz članka 1. stavka 1. određuje se i pričvršćuje pod odgovornošću jednog od tih subjekata. Prethodi joj slovo „L” osim kada se jasno razlikuje od drugih oznaka na etiketi.

Članak 4.

Kod zapakirane hrane, oznaka navedena u članku 1. stavku 1. te, kada je to prikladno, slovo „L” pojavljuju se na predpakiranju ili na etiketi koja je na njega pričvršćena.

Kada se hrana ne zapakira, oznaka navedena u članku 1. stavku 1. te, kada je to prikladno, slovo „L” pojavljuju se na pakiranju ili spremniku ili, kada to nije slučaj, na odgovarajućoj trgovačkoj dokumentaciji.

U svim slučajevima pojavljuje se tako da je lako vidljiva, jasno čitljiva i neizbrisiva.

Članak 5.

Kada se na etiketi pojavljuje minimalni rok uporabe ili datum „upotrebljivo do”, oznaka iz članka 1. stavka 1. ne mora se nalaziti na prehrambenom proizvodu, pod uvjetom da se datum sastoji najmanje od nešifriranog zapisa datuma i mjeseca tim redoslijedom.

Članak 6.

Ova se Uredba primjenjuje ne dovodeći u pitanje oznake utvrđene određenim odredbama Unije.

Komisija objavljuje i ažurira popis predmetnih odredaba.

Članak 7.

Direktiva 89/396/EEZ, kako se izmjenjuje direktivama navedenima u Prilogu I. dijelu A stavlja se izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica u vezi vremenskih rokova za prenošenje u nacionalno pravo direktiva određenih u Prilogu I. dijelu B.

Upućivanja na direktive stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu II.

Članak 8.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 9.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 13. prosinca 2011.

Za Europski parlament

Predsjednik

J. BUZEK

Za Vijeće

Predsjednik

M. SZPUNAR


(1)  SL C 54, 19.2.2011., str. 34.;

(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 11. svibnja 2011. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 8. studenoga 2011.

(3)  SL L 186, 30.6.1989., str. 21.

(4)  Vidjeti Prilog I. dio A.

(5)  SL L 109, 6.5.2000., str. 29.


PRILOG I.

DIO A

Direktiva stavljena izvan snage s popisom njezinih naknadnih izmjena

(iz članka 7.)

Direktiva Vijeća 89/396/EEZ

(SL L 186, 30.6.1989., str. 21.)

Direktiva Vijeća 91/238/EEZ

(SL L 107, 27.4.1991., str. 50.)

Direktiva Vijeća 92/11/EEZ

(SL L 65, 11.3.1992., str. 32.)

DIO B

Popis vremenskih rokova za prenošenje u nacionalno pravo

(iz članka 7.)

Direktive

Rok za prenošenje

89/396/EEZ

20. lipnja 1990. (1)

91/238/EEZ

92/11/EEZ


(1)  U skladu s prvim stavkom članka 7. Direktive 89/396/EEZ kako je izmijenjena Direktivom 92/11/EEZ:

„Države članice prema potrebi izmjenjuju svoje zakone i druge propise tako da:

najkasnije do 20. lipnja 1990. odobre trgovinu proizvodima koji su u skladu s ovom Direktivom,

od 1. srpnja 1992. zabrane trgovinu proizvodima koji nisu u skladu s ovom Direktivom. Međutim, proizvodi stavljeni na tržište ili označeni prije toga datuma, i koji nisu u skladu s ovom Direktivom, mogu biti stavljeni na tržište do isteka zaliha.”


PRILOG II.

Korelacijska tablica

Direktiva Vijeća 89/396/EEZ

Ova Direktiva

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2. stavci 1. i 2.

Članak 2. stavci 1. i 2.

Članak 2. stavak 3.

Članci 3. do 6.

Članci 3. do 6.

Članak 7.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 8.

Članak 9.

Prilog I.

Prilog II.