03/Sv. 63

HR

Službeni list Europske unije

290


32010L0012


L 050/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


DIREKTIVA VIJEĆA 2010/12/EU

od 16. veljače 2010.

o izmjeni direktiva 92/79/EEZ, 92/80/EEZ i 95/59/EZ o strukturama i stopama trošarine koja se primjenjuje na prerađeni duhan te Direktive 2008/118/EZ

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 113.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

odlučujući u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 4. Direktive Vijeća 92/79/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju poreza na cigarete (3) i člankom 4. Direktive Vijeća 92/80/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju poreza na duhanske proizvode osim cigareta (4), provedena je temeljita revizija stopa i struktura trošarina na duhanske proizvode. Ta je revizija uključivala odredbe Direktive Vijeća 95/59/EZ od 27. studenoga 1995. o porezima, osim poreza na promet, koji utječu na potrošnju prerađenog duhana (5).

(2)

Kako bi se osiguralo ispravno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, a istodobno i visoka razina zaštite zdravlja, kako se zahtijeva u članku 168. Ugovora, imajući na umu da duhanski proizvodi mogu ozbiljno naštetiti zdravlju i da je Unija stranka Okvirne konvencije za kontrolu duhana (OKKD) Svjetske zdravstvene organizacije, treba provesti razne promjene u fiskalnom zakonodavstvu Unije o duhanskim proizvodima. Te promjene trebaju uzeti u obzir prevladavajuću situaciju za svaki od različitih duhanskih proizvoda.

(3)

Što se tiče cigareta, aranžmane treba pojednostavniti kako bi se stvorili neutralni konkurencijski uvjeti za proizvođače, smanjila podjela duhanskih tržišta i naglasili zdravstveni ciljevi. S tim ciljem treba zamijeniti pojam najpopularnije cjenovne kategorije; minimalni zahtjev vezano za cijenu treba se odnositi na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu, dok se novčani minimum treba primjenjivati na sve cigarete. Iz istih razloga ponderirana prosječna maloprodajna cijena treba također služiti kao polazište za procjenu važnosti pojedine trošarine u okviru ukupnog poreznog opterećenja.

(4)

Ne dovodeći u pitanje miješanu poreznu strukturu i najveći postotak određene sastavnice na ukupno porezno opterećenje, državama članicama treba pružiti učinkovitija sredstva za ubiranje na cigarete kako bi se osiguralo da se u cijeloj Uniji primjenjuje barem određen najmanji iznos poreza.

(5)

Što se tiče sitno rezanog duhana namijenjenog savijanju cigareta, zahtjev za najmanju cijenu u Uniji treba se izraziti tako da se postignu učinci slični onima u području cigareta i kao polazišnu točku treba uzeti ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.

(6)

Promjene cijena i razine trošarina analizirane su posebno za cigarete koje su nadaleko najvažnija kategorija duhanskih proizvoda, kao i za sitno rezani duhan namijenjen savijanju cigareta. Analiza pokazuje da još uvijek postoje značajne razlike između država članica koje mogu ometati rad unutarnjeg tržišta. Veće poklapanje među primijenjenim razinama poreza u državama članicama pomoglo bi smanjiti prijevaru i krijumčarenje unutar Unije.

(7)

Veća bi usklađenost također pomogla osigurati visok stupanj zaštite zdravlja ljudi. Razina oporezivanja je zaista glavni faktor u cijeni duhanskih proizvoda koja naizmjence utječe na pušačke navike potrošača. Prijevarom i krijumčarenjem se snižavaju razine cijena uvjetovane porezom, a posebno cigareta i sitno rezanog duhana namijenjenog savijanju cigareta i time se ugrožavaju postignuće u nadzoru duhana i ciljevi zaštite zdravlja.

(8)

Kako bi se postigla veća usklađenost i smanjila potrošnja, treba povećati najmanje razine oporezivanja cigareta i sitno rezanog duhana namijenjenog savijanju cigareta u Uniji.

(9)

Potrebno je približiti najmanje razine za sitno rezani duhan namijenjen savijanju cigareta najmanjim razinama primijenjenima na cigarete kako bi se bolje uzeo u obzir stupanj tržišnog natjecanja koji postoji između ta dva proizvoda, što se odražava na uočeni obrazac potrošnje, kao i na njihov jednako štetan karakter.

(10)

Prijelazna razdoblja trebaju omogućiti državama članicama da se neometano prilagode novim razinama sveobuhvatne trošarine kako bi se ograničile moguće nuspojave.

(11)

Kako bi se smanjila šteta za gospodarsku i socijalnu ravnotežu Korzike, potrebno je i opravdano produljiti do 31. prosinca 2015. izuzeće prema kojem Francuska može primijeniti stopu trošarine koja je niža od nacionalne stope za cigarete i drugi prerađeni duhan pušten u potrošnju na Korzici. Do tog datuma treba potpuno uskladiti porezna pravila za duhanske proizvode puštene u potrošnju s pravilima za kopnenu Francusku. Međutim, treba izbjegavati prenaglu promjenu i shodno tome treba postupno povećavati trošarinu trenutačno naplaćivan na cigarete i sitno rezani duhan namijenjen savijanju cigareta na Korzici.

(12)

Kako bi se izbjeglo narušavanje tržišnog natjecanja i neprihvatljivih preorijentacija trgovine te posljedičnog gubitka u prihodima za one države članice koje primjenjuju visoke trošarine, čini se potrebnim da se, i kao važan izvor prihoda i iz zdravstvenih razloga, dozvoli tim članicama primijeniti količinske granice u pogledu cigareta koje se mogu uvesti na njihovo državno područje bez daljnjeg plaćanja trošarina u slučaju kada su te cigarete unesene na njihovo državno područje iz država članica koje iskorištavaju prava prijelaznih razdoblja. Primjereno je prilagoditi takvo ovlaštenje ograničenja uzimajući u obzir razinu koju je postigla opća obvezna najmanja razina oporezivanja i poteškoće na koje možda nailaze države članice koje iskorištavaju izuzeće, od nižeg oporezivanja u drugim državama članicama na svom putu postupnog usklađenja s općom obveznom najmanjom razinom.

(13)

Kako bi se u Uniji izbjegao pad vrijednosti najmanjih razina poreza na cigarete, cigarilose i duhane za pušenje, osim sitno rezanog duhana namijenjenog savijanju cigareta, potrebno je povećati najmanje razine izražene kao specifični iznos.

(14)

U interesu jednakog i pravednog oporezivanja, definiciju cigareta, cigara i cigarilosa te drugog duhana za pušenje treba prilagoditi tako da se, prema redoslijedu navođenja, smotuljci duhana koji se prema svojoj duljini mogu smatrati dvjema cigaretama ili više njih u svrhu trošarine smatraju dvjema cigaretama ili više njih; vrsta cigare koja je izuzetno slična cigareti u svrhu trošarine smatra se cigaretom; duhan za pušenje koji je izuzetno sličan sitno rezanom duhanu namijenjenom savijanju cigareta u svrhu trošarine smatra se sitno rezanim duhanom namijenjenim savijanju cigareta; a duhanski otpaci su jasno definirani. S obzirom na gospodarske poteškoće koje bi izravna primjena mogla prouzročiti za dotične njemačke i mađarske gospodarske subjekte, Federalnoj Republici Njemačkoj i Republici Mađarskoj treba odobriti odgodu provedbe nove definicije cigara i cigarilosa do 1. siječnja 2015.

(15)

U skladu s točkom 34. Međuinstitucionalnog sporazuma o boljem zakonodavstvu (6), države članice se potiču da sastave za sebe i u interesu Unije svoje vlastite tablice predočavajući, u mjeri u kojoj je to moguće, korelaciju između ove Direktive i mjera za prenošenje te da ih objave.

(16)

Direktive 92/79/EEZ, 92/80/EEZ, 95/59/EZ i Direktivu Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općem sustavu trošarina (7) treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 92/79/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

1.   Sveobuhvatna trošarina (posebna pristojba i porez ad valorem isključujući PDV) na cigarete predstavlja barem 57 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta puštenih u potrošnju. Trošarina iznosi najmanje 64 EUR na 1 000 cigareta, neovisno o ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni.

Međutim države članice koje naplaćuju trošarinu od najmanje 101 EUR na 1 000 cigareta na temelju ponderirane prosječne maloprodajne cijene ne moraju udovoljavati zahtjevu za 57 % određenom u prvom podstavku.

2.   Od 1. siječnja 2014. sveukupna trošarina na cigarete predstavlja barem 60 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta puštenih u potrošnju. Ta trošarina bit će najmanje 90 EUR na 1 000 cigareta neovisno o ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni.

Međutim države članice koje naplaćuju trošarinu od najmanje 115 EUR na 1 000 cigareta na temelju ponderirane prosječne maloprodajne cijene ne moraju udovoljavati zahtjevu za 60 % određenom u prvom podstavku.

Bugarskoj, Estoniji, Grčkoj, Latviji, Litvi, Mađarskoj, Poljskoj i Rumunjskoj dozvoljava se prijelazno razdoblje do 31. prosinca 2017. kako bi ostvarile zahtjeve utvrđene u prvom i drugom podstavku.

3.   Ponderirana prosječna maloprodajna cijena izračunava se uzimajući u obzir ukupnu vrijednost svih cigareta puštenih u potrošnju, na temelju maloprodajne cijene, uključujući sve poreze, podijeljeno s ukupnom količinom cigareta puštenih u potrošnju. Ona se određuje najkasnije do 1. ožujka svake godine na temelju podataka koji se odnose na sva takva puštanja u potrošnju izvršena u protekloj kalendarskoj godini.

4.   Države članice postupno povećavaju trošarine kako bi ostvarile zahtjeve navedene u stavku 2. na datume kako su u njemu određeni.

5.   Komisija jednom godišnje objavljuje vrijednost eura u nacionalnim valutama, koja se treba primijeniti na iznose ukupne trošarine.

Devizni tečajevi koji se primjenjuju su oni koji se sastavljaju prvog radnog dana u listopadu i koji se objavljuju u Službenom listu Europske unije. Oni se primjenjuju od 1. siječnja sljedeće kalendarske godine.

6.   Države članice mogu zadržati iznose trošarina na snazi u vrijeme godišnje prilagodbe kako je predviđena u stavku 5. ako bi konverzija iznosa trošarina izraženih u eurima rezultirala povećanjem trošarine izražene u nacionalnoj valuti manje od 5 % ili manje od 5 EUR, koji god iznos je manji.”

2.

Članak 2.a zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.a

1.   U slučaju kada u državi članici dođe do promjene ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta te se time snizi ukupna trošarina ispod razina određenih u prvim rečenicama stavka 1., odnosno članka 2. stavka 2., dotična država članica može odustati od prilagodbe tog poreza do 1. siječnja druge godine nastavno na onu u kojoj se promjena dogodila.

2.   U slučaju kada država članica poveća stopu poreza na dodanu vrijednost na cigarete, ona može smanjiti ukupnu trošarinu do iznosa koji je, izražen kao postotak ponderirane prosječne maloprodajne cijene, jednak povećanju stope poreza na dodanu vrijednost, također izraženom kao postotak ponderirane prosječne maloprodajne cijene, čak i kada takva prilagodba ima učinak smanjenja ukupne trošarine ispod razina utvrđenih u prvim rečenicama članka 2.stavcima 1. i 2., izraženog kao postotak ponderirane prosječne maloprodajne cijene.

Međutim, država članica ponovno podiže tu trošarinu kako bi dosegla barem one razine postojeće do 1. siječnja druge godine nakon one godine u kojoj se došlo do smanjenja.”

3.

Članak 3. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Odstupajući od članka 2., u razdoblju od 1. siječnja 2010. do 31. prosinca 2015. Francuska može nastaviti primjenjivati smanjenu stopu trošarine na cigarete puštene u potrošnju u departmanima Korzike do godišnje kvote od 1 200 tona. Smanjena stopa iznosi:

do 31. prosinca 2012. najmanje 44 % iznosa cijene za cigarete u cjenovnoj kategoriji za kojom postoji najveća potražnja u tim departmanima,

od 1. siječnja 2013. najmanje 50 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta puštenih u potrošnju. Trošarina iznosi najmanje 88 EUR na 1 000 cigareta, neovisno o ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni,

od 1. siječnja 2015. najmanje 57 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene cigareta puštenih u potrošnju. Trošarina iznosi najmanje 90 EUR na 1 000 cigareta neovisno o ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni.”

4.

Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.

1.   Svake 4 godine Komisija podnosi izvješće Vijeću i prema potrebi prilaže prijedlog vezan za stope trošarine utvrđene u ovoj Direktivi i za strukturu trošarine kako je određeno u članku 16. Direktive Vijeća 95/59/EZ od 27. studenoga 1995. o porezima, osim poreza na promet, koji utječu na potrošnju prerađenog duhana (*).

Izvješće Komisije uzima u obzir pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, stvarnu vrijednost stopa trošarine i šire ciljeve Ugovora.

2.   Izvješće iz stavka 1. posebno se temelji na informacijama koje dostave države članice.

3.   Komisija, u skladu s postupkom iz članka 43. Direktive Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općem sustavu trošarina (**) određuje popis statističkih podataka potrebnih za izvješće, osim podataka koji se odnose na pojedinačne fizičke osobe ili pravne subjekte. Osim podataka koji su već dostupni državama članicama, popis sadrži podatke čije sakupljanje i sastavljanje ne uključuje nerazmjeran upravni teret za države članice.

4.   Komisija ne objavljuje niti drukčije otkriva te podatke ako bi to dovelo do otkrivanja trgovinske, industrijske ili profesionalne tajne.

(*)  SL L 291, 6.12.1995., str. 40."

(**)  SL L 9, 14.1.2009., str. 12.”"

Članak 2.

Direktiva 92/80/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 3. stavku 1. dodaju se sljedeći podstavci:

„Od 1. siječnja 2011. ukupna trošarina (specifični porez i/ili porez ad valorem isključujući PDV) na sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta iznosi najmanje 40 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenog u potrošnju ili najmanje 40 EUR po kilogramu.

Od 1. siječnja 2013. ukupna trošarina (specifični porez i/ili porez ad valorem isključujući PDV) na sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta iznosi najmanje 43 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenog u potrošnju ili najmanje 47 EUR po kilogramu.

Od 1. siječnja 2015. ukupna trošarina (specifični porez i/ili porez ad valorem isključujući PDV) na sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta iznosi najmanje 46 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenog u potrošnju ili najmanje 54 EUR po kilogramu.

Od 1. siječnja 2018. ukupna trošarina (specifični porez i/ili porez ad valorem isključujući PDV) na sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta iznosi najmanje 48 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenog u potrošnju ili najmanje 60 EUR po kilogramu.

Od 1. siječnja 2020. ukupna trošarina (specifični porez i/ili porez ad valorem isključujući PDV) na sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta iznosi najmanje 50 % ponderirane prosječne maloprodajne cijene sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenog u potrošnju ili najmanje 60 EUR po kilogramu.

Ponderirana prosječna maloprodajna cijena izračunava se s obzirom na ukupnu vrijednost sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenih u potrošnju na osnovi maloprodajne cijene sa svim porezima, podijeljene s ukupnom količinom sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta puštenih u potrošnju. Ona se određuje najkasnije do 1. ožujka svake godine na temelju podataka koji se odnose na sva takva puštanja u potrošnju obavljena u prethodnoj kalendarskoj godini.

Od 1. siječnja 2011. ukupna trošarina izražen kao postotak ili kao iznos po kilogramu ili za određen broj predmeta jednak je najmanje sljedećem:

(a)

u slučaju cigara ili cigarilosa, 5 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze, ili 12 EUR za 1 000 predmeta ili po kilogramu;

(b)

u slučaju duhana za pušenje, osim sitno rezanog duhana za pušenje namijenjenog savijanju cigareta, 20 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze, ili 22 EUR po kilogramu.”

2.

Članak 3. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Odstupajući od stavka 1. Francuska može nastaviti primjenjivati, u razdoblju od 1. siječnja 2010. do 31. prosinca 2015., smanjenu stopu trošarine na duhanske proizvode osim cigareta puštenih u potrošnju u departmanima Korzike. Smanjena stopa iznosi:

(a)

za cigare i cigarilose:

najmanje 10 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze;

(b)

za sitno rezani duhan za pušenje namijenjen savijanju cigareta:

do 31. prosinca 2012. najmanje 27 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze,

od 1. siječnja 2013. najmanje 30 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze,

od 1. siječnja 2015. najmanje 35 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze;

(c)

za ostali duhan za pušenje:

najmanje 22 % maloprodajne cijene, uključujući sve poreze.”

3.

Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.

1.   Svake četiri godine Komisija podnosi Vijeću izvješće i, prema potrebi, prijedlog stopa i strukture trošarine utvrđene u ovoj Direktivi.

Izvješće Komisije uzima u obzir pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, stvarnu vrijednost stopa trošarine i šire ciljeve Ugovora.

2.   Izvješće iz stavka 1. posebno se temelji na informacijama koje dostave države članice.

3.   Komisija, u skladu s postupkom iz članka 43. Direktive Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općem sustavu trošarina (***) određuje popis statističkih podataka potrebnih za izvješće, osim podataka koji se odnose na pojedinačne fizičke osobe ili pravne subjekte. Osim podataka koji su već dostupni državama članicama, popis sadrži podatke čije sakupljanje i sastavljanje ne uključuje nerazmjeran upravni teret za države članice.

4.   Komisija ne objavljuje niti drukčije otkriva te podatke ako bi to dovelo do otkrivanja trgovinske, industrijske ili profesionalne tajne.

(***)  SL L 9, 14.1.2009., str. 12.”"

4.

Članak 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Komisija jednom godišnje objavljuje vrijednost eura u nacionalnim valutama, koja se mora primijeniti na iznose ukupne trošarine.

Devizni tečajevi koji se primjenjuju su oni koji se sastavljaju prvog radnog dana u listopadu i koji se objavljuju u Službenom listu Europske unije. Oni se primjenjuju od 1. siječnja sljedeće kalendarske godine.”

Članak 3.

Direktiva 95/59/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

1.   Sljedeće se smatra cigarama ili cigarilosima, s obzirom na njihova svojstva i uobičajena očekivanja potrošača, ako su isključivo namijenjeni pušenju u postojećem obliku:

(a)

smotuljci duhana s vanjskim omotačem od prirodnog duhana;

(b)

smotuljci duhana punjeni usitnjenim miješanim duhanom i s vanjskim omotačem uobičajene boje cigare, od rekonstituiranog duhana, koji u potpunosti obavija proizvod, uključujući, prema potrebi, i filtar, ali ne i usnik, u slučaju cigara s usnikom, kada masa komada, ne uključujući filtar ili usnik, iznosi najmanje 2,3 g i najviše 10 g, a opseg za najmanje jednu trećinu duljine nije manji od 34 mm.

2.   Odstupajući od stavka 1., Njemačka i Mađarska mogu nastaviti primjenjivati članak 3. Direktive 95/59/EZ kako je izmijenjen Direktivom 2002/10/EZ do 31. prosinca 2014.”

2.

Članak 4. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Smotuljak duhana iz stavka 1. se za potrebe trošarine smatra dvjema cigaretama u slučaju kada je on, izuzevši filtar ili usnik, dulji od 8 cm, ali nije dulji od 11 cm, a trima cigaretama kada je on izuzevši filtar ili usnik dulji od 11 cm ali nije dulji od 14 cm itd.”

3.

U članku 5. točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

otpaci duhana dan u maloprodaju koji nisu obuhvaćeni člancima 3. i 4. i koje se može pušiti. U smislu ovog članka ‚otpacima duhana’ smatraju se ostaci duhanskih listova i sporedni proizvodi dobiveni preradom duhana ili proizvodnjom duhanskih proizvoda.”

4.

Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:

(a)

u prvom podstavku, tekst „1 milimetar” zamjenjuje se sljedećim „1,5 milimetara”;

(b)

u drugom podstavku. tekst „više od 1 milimetar” zamjenjuje se sljedećim „1,5 milimetara ili više”.

5.

Članak 7. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Proizvodi koji se djelomično sastoje od tvari koje nisu duhan, ali u ostalom ispunjavaju kriterije određene u članku 3., smatraju se cigarama ili cigarilosima.”

6.

Članak 8. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Prema potrebi, trošarina na cigarete može uključivati najnižu poreznu komponentu uz uvjet da se strogo poštuje miješana struktura oporezivanja i opseg specifične komponente trošarine kako je utvrđeno u članku 16.”

7.

Članak 16. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 16.

1.   Postotak specifične komponente trošarine u iznosu ukupnog poreznog opterećenja na cigarete utvrđuje se u odnosu na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.

2.   Ponderirana prosječna maloprodajna cijena izračunava se s obzirom na ukupnu vrijednost svih cigareta puštenih u potrošnju, temeljeno na maloprodajnoj cijeni, uključujući sve poreze, podijeljeno s ukupnom količinom cigareta puštenih u potrošnju. Ona se određuje najkasnije do 1. ožujka svake godine na temelju podataka vezanih za sva takva puštanja u potrošnju provedena u prethodnoj kalendarskoj godini.

3.   Do 31. prosinca 2013. specifična komponenta trošarine ne smije biti manja od 5 % i ne viša od 76,5 % od iznosa ukupnog poreznog opterećenja proizašlog iz zbrajanja:

(a)

specifične trošarine;

(b)

razmjerne trošarine i poreza na dodanu vrijednost nametnutog na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.

4.   Od 1. siječnja 2014. specifična komponenta trošarine na cigarete ne smije biti manja od 7,5 % i ne viša od 76,5 % od iznosa ukupnog poreznog opterećenja proizašlog iz zbrajanja:

(a)

specifične trošarine;

(b)

razmjerne trošarine i poreza na dodanu vrijednost nametnutog na ponderiranu prosječnu maloprodajnu cijenu.

5.   Odstupajući od stavaka 3. i 4., u slučaju kada u državi članici dođe do promjene u ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni cigareta, spuštajući time specifičnu komponentu trošarine, izraženu kao postotak ukupnog poreznog opterećenja, ispod 5 % ili 7,5 %, koji god je primjenjiv, ili iznad 76,5 % ukupnog poreznog opterećenja, dotična država članica može se suzdržati od prilagođavanja iznosa specifične trošarine do 1. siječnja druge godine koja slijedi na onu u kojoj se promjena događa.

6.   Ne dovodeći u pitanje članak 8. stavak 1., države članice mogu isključiti carine iz osnove za obračun razmjerne trošarine na cigarete.

7.   Podložno stavcima 3., 4., 5. i 6., države članice mogu naplaćivati najnižu trošarinu na cigarete.”

8.

Članak 17. se briše.

Članak 4.

Direktiva 2008/118/EZ mijenja se kako slijedi:

u članku 46. dodaje se sljedeći stavak:

„3.   Ne dovodeći u pitanje članak 32., države članice koje nisu navedene u trećem podstavku članka 2. stavka 2. Direktive 92/79/EEZ mogu, u pogledu cigareta koje se mogu unijeti na njihovo državno područje bez daljnjeg plaćanja trošarina, od 1. siječnja 2014. primijeniti količinsko ograničenje od najmanje 300 komada za cigarete koje su unesene iz države članice koja primjenjuje, u skladu s člankom 2. stavkom 2. trećim podstavkom te Direktive, niže trošarine od onih koji proizlaze iz odredaba njezinog članka 2. stavka 2. prvog podstavka.

Države članice iz članka 2. stavka 2. trećeg podstavka Direktive 92/79/EEZ koje naplaćuju trošarinu od najmanje 77 EUR na 1 000 cigareta neovisno o ponderiranoj prosječnoj maloprodajnoj cijeni mogu od 1. siječnja 2014. primjenjivati količinska ograničenja od najmanje 300 komada vezano za cigarete unesene na njihovo državno područje bez plaćanja trošarine iz države članice koja primjenjuje nižu trošarinu u skladu s člankom 2. stavkom 2. trećim podstavkom te Direktive.

Države članice koje primjenjuju količinsko ograničenje u skladu s ovim stavkom prvim i drugim podstavkom o tome obavješćuju Komisiju. One mogu provesti potrebne provjere pod uvjetom da te provjere ne utječu na pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta.”

Članak 5.

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. siječnja 2011., osim ako je drukčije određeno u ovoj Direktivi. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kad države članice donesu ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadrže uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine toga upućivanja određuju države članice.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 6.

Ova Direktiva stupa na snagu na dan njezine objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 7.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. veljače 2010.

Za Vijeće

Predsjednica

E. SALGADO


(1)  Mišljenje od 24. ožujka 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL C 228, 22.9.2009., str. 130.

(3)  SL L 316, 31.10.1992., str. 8.

(4)  SL L 316, 31.10.1992., str. 10.

(5)  SL L 291, 6.12.1995., str. 40.

(6)  SL C 321, 31.12.2003., str. 1.

(7)  SL L 9, 14.1.2009., str. 12.