03/Sv. 57 |
HR |
Službeni list Europske unije |
127 |
32008R1041
L 281/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1041/2008
od 23. listopada 2008.
o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za dodjelu pomoći za izvoz govedine i teletine za koje može vrijediti poseban tretman pri uvozu u Kanadu
(kodificirana verzija)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavi zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 172. stavak 2. u vezi s člankom 4.,
budući da:
(1) |
Uredba Komisije (EZ) br. 2051/96 od 25. listopada 1996. o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za dodjelu pomoći za izvoz govedine i teletine za koje može vrijediti poseban tretman pri uvozu u Kanadu i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1445/95 (2) znatno je izmijenjena (3). Radi jasnoće i racionalnosti navedenu Uredbu treba kodificirati. |
(2) |
U skladu sa Sporazumom o zaključenju pregovorâ između Europske zajednice i Kanade u okviru članka XXIV.6. iz Priloga IV. Odluci Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovorâ s određenim trećim zemljama okviru članka XXIV.6. GATT-a i o ostalim povezanim pitanjima (4) (Sjedinjene Države i Kanada), izvozne subvencije za svježe, rashlađene ili smrznuto goveđe i teleće meso namijenjeno Kanadi ograničene su na 5 000 tona godišnje. |
(3) |
Upravljanje navedenim Sporazumom trebalo bi se temeljiti na zahtjevima za posebne izvozne dozvole Zajednice u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 382/2008 od 21. travnja 2008. o pravilima za primjenu uvoznih i izvoznih dozvola u sektoru govedine i teletine (preinačena) (5). Osim toga, potvrde o identitetu trebalo bi dostaviti nadležnim kanadskim carinskim tijelima. Potrebno je odrediti narav tih potvrda o identitetu i postupke za njihovo korištenje. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Ovom se Uredbom utvrđuju određena detaljna pravila primjene koja se odnose na izvoz u Kanadu po kalendarskoj godini 5 000 tona svježeg, rashlađenog ili smrznutog goveđeg i telećeg mesa podrijetlom iz Zajednice koje ispunjava uvjete za poseban tretman.
2. Meso iz stavka 1. mora zadovoljavati zahtjeve zdravstvene zaštite koje utvrđuje Kanada, a koji se odnose na životinje koje su zaklane najviše dva mjeseca prije carinjenja za izvoz.
Članak 2.
Pri carinjenju mesa za izvoz, potvrda o identitetu određena u članku 3. izdaje se, na zahtjev podnositelja zahtjeva, nakon predočenja izvozne dozvole izdane u skladu s člankom 15. Uredbe (EZ) br. 382/2008 i veterinarskog certifikata koji prikazuje datum klanja životinja od kojih potječe meso za izvoz.
Članak 3.
1. Potvrda o identitetu izrađuje se s najmanje jednom preslikom na obrascu koji odgovara primjerku iz Priloga I.
Potvrda se tiska na engleskom jeziku, na bijelom papiru veličine 210 × 297 mm. Svaka potvrda ima svoj pojedinačni serijski broj koji dodjeljuje carinarnica iz članka 4.
Država članica izvoznica može tražiti da sve potvrde koje se koriste na njezinom državnom području, osim na engleskom, budu tiskane i na jednom od njezinih službenih jezika.
2. Preslike imaju na sebi isti serijski broj kao i izvornik. Svi podaci unose se u izvornik i preslike pisaćim strojem ili, ako su pisani rukom, velikim tiskanim slovima tintom.
Članak 4.
1. Potvrdu o identitetu i njezine preslike izdaje carinarnica u kojoj se meso carini za izvoz.
2. Carinarnica iz stavka 1. ovjerava izvornik potvrde u primjerenom odjeljku te potvrdu prosljeđuje odnosnoj stranci, a presliku zadržava.
Članak 5.
Države članice poduzimaju potrebne mjere za provjeru podrijetla i vrste proizvoda za koje su izdane potvrde o identitetu.
Članak 6.
Uredba (EZ) br. 2051/96 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga III.
Članak 7.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. listopada 2008.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
(2) SL L 274, 26.10.1996., str. 18.
(3) Vidjeti Prilog II.
(4) SL L 334, 30.12.1995., str. 25.
(5) SL L 115, 29.4.2008., str. 10.
PRILOG I.
Potvrda o identitetu iz članka 3.
PRILOG II.
Uredba stavljena izvan snage i njezina izmjena
Uredba Komisije (EZ) br. 2051/96 |
|
Uredba Komisije (EZ) br. 2333/96 |
Samo članak 1. |
PRILOG III.
Korelacijska tablica
Uredba (EZ) br. 2051/96 |
Ova Uredba |
Članci od 1. do 5. |
Članci od 1. do 5. |
Članak 6. |
— |
— |
Članak 6. |
Članak 7. |
Članak 7. |
Prilog |
Prilog I. |
— |
Prilog II. |
— |
Prilog III. |