03/Sv. 021

HR

Službeni list Europske unije

203


32008R0637


L 178/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

23.06.2008.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 637/2008

od 23. lipnja 2008.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i uvođenju nacionalnih programa restrukturiranja sektora pamuka

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno treći podstavak njegovog članka 37. stavka 2.,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju iz 1979., a posebno stavak 6. njemu priloženog Protokola 4 o pamuku (1), dalje u tekstu „Protokol 4”,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir Mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir Mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da:

(1)

Poglavljem 10.a glave IV. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za sustave izravnih potpora u okviru zajedničke poljoprivredne politike i određenim programima potpore poljoprivrednicima (4), koje je umetnuto člankom 1. stavkom 20. Uredbe Vijeća (EZ) br. 864/2004 (5), utvrđuju se pravila za posebno plaćanje za pamuk.

(2)

Presudom Suda Europskih zajednica od 7. rujna 2006. u slučaju C-310/04 (6) poglavlje 10.a glave IV. Uredbe (EZ) br. 1782/2003 ukinuto je zbog kršenja načela proporcionalnosti, posebno s obzirom na činjenicu da „Vijeće, autor Uredbe (EZ) br. 864/2004, nije dokazalo pred Sudom da je pri donošenju novog programa potpore za pamuk utvrđenog tom Uredbom stvarno iskoristilo svoje diskrecijsko pravo i uzelo u obzir sve relevantne čimbenike i okolnosti slučaja i sve troškove rada povezane s uzgojem pamuka te održivost poduzeća za odzrnjivanje, koje je trebalo uzeti u obzir pri ocjenjivanju unosnosti te kulture” i da Sud nije bio u mogućnosti „provjeriti je li zakonodavac Zajednice mogao, ne prekoračujući okvire širokog diskrecijskog prava, doći do zaključka da bi utvrđivanje posebne potpore za pamuk u visini od 35 % ukupne zatečene potpore utvrđene u okviru prethodnog sustava potpora bilo dovoljno da zajamči ostvarenje cilja utvrđenog u 5. uvodnoj izjavi preambule Uredbe (EZ) br. 864/2004, a to je osigurati unosnost i time održivost uzgoja dotične kulture, to jest cilja koji odražava cilj utvrđen u stavku 2. Protokola 4” Sud je također naredio odgodu učinaka ukidanja dok se u razumnom roku ne donese nova uredba.

(3)

Novi program posebnog plaćanja za pamuk treba donijeti u skladu s presudom Suda C-310/04.

(4)

U obzir bi trebalo uzeti sve relevantne čimbenike i okolnosti povezane s posebnom položajem sektora pamuka, uključujući sve elemente potrebne za ocjenu unosnosti te kulture. U tu je svrhu pokrenut postupak evaluacije i konzultacija: provedene su dvije studije o društveno-gospodarskim i ekološkim učincima budućeg programa potpore za pamuk na sektor pamuka u Zajednici, te su bili organizirani posebni seminari i internetske konzultacije s interesnim skupinama.

(5)

Novi bi program trebao ispunjavati ciljeve utvrđene u stavku 2. Protokola 4: podupirati proizvodnju pamuka u regijama Zajednice u kojima je ona važna za agrarnu ekonomiku, omogućavati dotičnim proizvođačima primjeren dohodak te stabilizirati tržište kroz strukturna poboljšanja na razini ponude i stavljanje na tržište.

(6)

Program bi također trebao biti usklađen s politikom dohodovne potpore poljoprivrednicima, koja je glavno vodeće načelo reformirane zajedničke poljoprivredne politike (ZPP).

(7)

Odvajanje izravne potpore proizvođačima od proizvodnje i uvođenje sustava jedinstvenog plaćanja ključni su elementi u procesu reformiranja ZPP-a. Uredbom (EZ) br. 1782/2003 ti su elementi uvedeni za nekoliko poljoprivrednih proizvoda.

(8)

Kako bi se ispunili temeljni ciljevi reforme ZPP-a i ciljevi utvrđeni Protokolom 4., potpora za pamuk trebala bi se u velikoj mjeri odvojiti od proizvodnje i uključiti u sustav jedinstvenog plaćanja. Budući da te ciljeve ne mogu u dostatnoj mjeri ostvariti same države članice i budući da se zbog potrebe za zajedničkim djelovanjem oni mogu bolje ostvariti na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti iz navedenog članka, ova Uredba ne prekoračuje okvire onog što je potrebno za postizanje navedenih ciljeva.

(9)

Potpuno i neodgodivo uključenje programa potpore sektoru pamuka u sustav jedinstvenog plaćanja vjerojatno će dovesti do poremećaja u proizvodnji pamuka u regijama Zajednice koje proizvode pamuk. Dio potpore trebao bi stoga i dalje ostati vezan uz uzgoj pamuka i dodjeljivati se u obliku posebnog plaćanja za pamuk po prihvatljivom hektaru. Njegov bi iznos trebalo izračunati tako da se ispune ciljevi utvrđeni u stavku 2. Protokola 4 i da se istodobno program potpore za pamuk uključi u proces reforme i pojednostavljenja ZPP-a. U tu svrhu, u svjetlu obavljene evaluacije, opravdano je odrediti ukupnu raspoloživu potporu po državi članici u visini od 35 % nacionalnog udjela u potpori koja je neizravno isplaćena proizvođačima. Ovaj postotak omogućava sektoru pamuka dugoročnu održivost, potiče održivi razvoj regija u kojima se proizvodi pamuk i poljoprivrednicima osigurava primjeren dohodak.

(10)

Preostalih 65 % nacionalnog udjela u potpori koja je neizravno isplaćena proizvođačima trebali bi ostati na raspolaganju za sustav jedinstvenog plaćanja.

(11)

Zbog razloga vezanih uz zaštitu okoliša, za svaku bi državu članicu proizvođača trebalo odrediti osnovnu površinu. Osim toga, prihvatljive površine trebalo bi ograničiti na one koje su odobrile države članice.

(12)

Za svaku bi državu članicu proizvođača trebalo odrediti fiksni prinos po hektaru. Time će se, zajedno sa zahtjevom za određivanjem osnovne površine, ukupnim ograničenjem sredstava i potporom koja uglavnom nije vezana uz proizvodnju odrediti sama priroda programa, tj. ograničenje proizvodnje, i istodobno ispuniti ciljevi Protokola 4.

(13)

Kako bi se zadovoljile potrebe sektora odzrnjivanja, pravo na potporu trebalo bi biti uvjetovano minimalnom kvalitetom stvarno ubranog pamuka.

(14)

Nadalje, kako bi se proizvođačima i odzrnjivačima omogućilo da poboljšaju kvalitetu pamuka, trebalo bi poticati osnivanje međustrukovnih organizacija priznatih od strane država članica. Zajednica bi trebala neizravno doprinijeti aktivnostima tih organizacija tako što će povećati potporu onim poljoprivrednicima koji su članovi organizacija.

(15)

Uredbu (EZ) br. 1782/2003 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(16)

Osim novog režima posebnog plaćanja za pamuk, čini se primjerenim donijeti još jedan paket pravila kako bi se sektoru pamuka pomoglo da se stabilizira u novom pravnom i tržišnom kontekstu.

(17)

U mjeri u kojoj se prisutnost industrije odzrnjivanja čini potrebnom u regijama u kojima se obavlja proizvodnja, potrebe te industrije u dostatnoj bi se mjeri između ostalog zadovoljile utvrđivanjem minimalne kvalitete stvarno ubranog pamuka i omogućavanjem međustrukovnim organizacijama da poboljšaju kvalitetu pamuka. Osim toga, s obzirom na značajnu prekapacitiranost industrije odzrnjivanja, trebalo bi predvidjeti dodatne mjere kako bi se pomoglo njezinom restrukturiranju radi bolje tržišne orijentiranosti.

(18)

Nadalje, čini se potrebnim uvesti mjere tržišne orijentacije kojima će se podupirati posebni programi kvalitete i s njima povezane promidžbene aktivnosti. Trebalo bi stoga uvesti nacionalne programe restrukturiranja sektora pamuka. Iako bi Zajednica trebala financirati odgovarajuće mjere, državama članicama bi trebalo prepustiti da odaberu pravu kombinaciju mjera kako bi odgovorile na potrebe svojih regija, uzimajući prema potrebi u obzir posebnosti pojedinih regija.

(19)

Programe restrukturiranja trebalo bi dostaviti Komisiji kako bi provjerila jesu li mjere u skladu s uvjetima koji su utvrđeni ovom Uredbom i pravilima za njezinu provedbu. Države članice trebale bi biti odgovorne za provedbu tih programa restrukturiranja.

(20)

Mjere bi trebale nadopunjavati već postojeće mjere predviđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1698/2005 od 20. rujna 2005. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (7).

(21)

Mjere predviđene tim programima mogu uključivati potpuno i trajno uklanjanje dijela postrojenja za odzrnjivanje kako bi se osigurala veća održivost sektora odzrnjivanja. Može se predvidjeti i potpora ulaganjima u sektor odzrnjivanja, koja se poduzimaju kako bi se poboljšali ekonomski rezultati poduzeća kao takvih. Nadalje, potpora se može predvidjeti i za iznajmljivače strojeva koji snose posljedice restrukturiranja sektora pamuka.

(22)

Kako bi se poboljšala kvaliteta europskog pamuka, poljoprivrednici koji sudjeluju u posebnim programima kvalitete trebali bi u okviru gore navedenih programa primati posebnu potporu kako bi pokrili neke od troškova nastalih zbog sudjelovanja u tim programima. Isto tako trebalo bi podupirati mjere informiranja i promidžbe za pamuk obuhvaćen tim programima kvalitete.

(23)

Sredstva za nacionale programe restrukturiranja trebala bi se raspodijeliti među državama članicama na temelju posebnih potreba za restrukturiranjem i prilagodbom u regijama koje su glavni proizvođači pamuka. S obzirom da je restrukturiranje i prilagodba sektora pamuka privremeni cilj, programi se mogu prekinuti na zahtjev država članica, nakon čega se godišnji proračun za programe restrukturiranja može dodati nacionalnoj gornjoj granici dotične države članice za proizvodno nevezana plaćanja predviđena Prilogom VIII. Uredbi (EZ) br. 1782/2003.

(24)

S obzirom da u Portugalu ne postoji industrija odzrnjivanja i da se u Bugarskoj primjenjuje sustav jedinstvenog plaćanja po površini, tim dvjema državama članicama ne treba dodijeliti sredstva za nacionalne programe restrukturiranja.

(25)

Kako bi se novi program potpore za pamuk i program restrukturiranja sektora pamuka mogli početi primjenjivati od početka proizvodne sezone, ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati od kalendarske godine 2009.,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE 1.

POSEBNO PLAĆANJE ZA PAMUK

Članak 1.

Izmjene Uredbe (EZ) br. 1782/2003

Uredba (EZ) br. 1782/2003 mijenja se kako slijedi:

1.

U glavi IV., poglavlje 10.a zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE 10.a

POSEBNO PLAĆANJE ZA PAMUK

Članak 110.a

Područje primjene

Prema uvjetima iz ovog poglavlja potpora se dodjeljuje poljoprivrednicima koji proizvode pamuk obuhvaćen oznakom KN 5201 00.

Članak 110.b

Pravo na ostvarivanje potpore

1.   Potpora se dodjeljuje po hektaru prihvatljive površine pod pamukom. Površina se smatra prihvatljivom ako se nalazi na poljoprivrednom zemljištu koje je država članica odobrila za proizvodnju pamuka te ako je zasađena odobrenim sortama i stvarno obrana u uobičajenim uvjetima uzgoja.

Potpora iz članka 110.a isplaćuje se za pamuk dobre i primjerene tržišne kvalitete.

2.   Države članice odobravaju zemljište i sorte iz stavka 1. ovog članka sukladno detaljnim pravilima i uvjetima donesenim u skladu s postupkom iz članka 144. stavka 2.

Članak 110.c

Osnovne površine, fiksni prinosi i referentni iznosi

1.   Nacionalna osnovna površina iznosi za:

Bugarsku: 3 342 ha,

Grčku: 250 000 ha,

Španjolsku: 48 000 ha,

Portugal: 360 ha.

2.   Fiksni prinosi u referentnom razdoblju iznose kako slijedi:

Bugarska: 1,2 tone/ha,

Grčka: 3,2 tone/ha,

Španjolska: 3,5 tona/ha,

Portugal: 2,2 tone/ha.

3.   Iznos potpore po prihvatljivom hektaru utvrđuje se tako da se prinosi iz stavka 2. pomnože sa sljedećim referentnim iznosima:

Bugarska: EUR 671,33

Grčka: EUR 251,75

Španjolska: EUR 400,00

Portugal: EUR 252,73.

4.   Ako prihvatljiva površina pod pamukom u određenoj državi članici i u određenoj godini prekorači osnovnu površinu iz stavka 1., potpora iz stavka 3. za dotičnu se državu članicu smanjuje razmjerno prekoračenju osnovne površine.

5.   Detaljna pravila za provedbu ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 144. stavka 2.

Članak 110.d

Priznate međustrukovne organizacije

1.   U smislu ovog poglavlja, „priznata međustrukovna organizacija” označava pravnu osobu sastavljenu od poljoprivrednika koji proizvode pamuk i najmanje jednog odzrnjivača, koja obavlja aktivnosti kao što su:

pomaganje, posebno putem istraživačkog rada i ispitivanja tržišta, kako bi se bolje uskladio način na koji se pamuk stavlja na tržište,

pripremanje tipskih ugovora koji su u skladu s pravilima Zajednice,

usmjeravanje proizvodnje prema proizvodima koji bolje odgovaraju potrebama tržišta i zahtjevima potrošača, posebno u pogledu kvalitete proizvoda i zaštite potrošača,

razvijanje metoda i sredstava za poboljšanje kvalitete proizvoda,

izrada strategija stavljanja na tržište s ciljem promidžbe pamuka kroz sustav potvrđivanja kvalitete.

2.   Država članica na čijem području odzrnjivači imaju poslovni nastan priznaje međustrukovnu organizaciju koja ispunjava kriterije donesene u skladu s postupkom iz članka 144. stavka 2.

Članak 110.e

Isplata potpore

1.   Poljoprivrednicima se potpora dodjeljuje po prihvatljivom hektaru u skladu s člankom 110.c.

2.   Poljoprivrednicima koji su članovi priznate međustrukovne organizacije potpora se dodjeljuje po prihvatljivom hektaru u okviru osnovne površine utvrđene u članku 110.c stavku 1., uvećana za iznos od 2 EUR.”

2.

U članku 156. stavku 2., točka (g) zamjenjuje se sljedećim:

„(g)

Glava IV. poglavlje 10.a primjenjuje se od 1. siječnja 2009. za pamuk posijan nakon tog datuma.”.

POGLAVLJE 2.

NACIONALNI PROGRAMI RESTRUKTURIRANJA SEKTORA PAMUKA

Članak 2.

Područje primjene

1.   Ovim se poglavljem utvrđuju pravila kojima se uređuje dodjeljivanje sredstava Zajednice državama članicama i korištenje tih sredstava od strane država članica kroz nacionalne programe restrukturiranja (dalje u tekstu: programi restrukturiranja) u svrhu financiranja posebnih mjera restrukturiranja sektora pamuka.

2.   Potpora se ne dodjeljuje:

(a)

za istraživačke projekte i mjere za potporu istraživačkim projektima;

(b)

za mjere koje ispunjavaju uvjete za potporu Zajednice na temelju Uredbe (EZ) br. 1698/2005.

Članak 3.

Opći zahtjevi

1.   Programi restrukturiranja moraju biti spojivi s pravom Zajednice i u skladu s aktivnostima, politikama i prioritetima Zajednice.

2.   Države članice su odgovorne za programe restrukturiranja i osiguravaju da su oni koherentni te sastavljeni i provedeni objektivno, vodeći računa o gospodarskoj situaciji dotičnih proizvođača i prerađivača i potrebi izbjegavanja neopravdano nejednakog postupanja prema proizvođačima i/ili prerađivačima.

Države članice su dužne predvidjeti i izvršiti potreban nadzor i primijeniti sankcije u slučaju nepoštivanja programa restrukturiranja.

Članak 4.

Dostavljanje programa restrukturiranja i njihova primjena

1.   Svaka država članica proizvođač mora svake četiri godine, a prvi put do 1. siječnja 2009., dostaviti Komisiji nacrt četverogodišnjeg programa restrukturiranja koji sadrži mjere u skladu s ovim poglavljem.

Prije nego se program restrukturiranja dostavi Komisiji, o njemu se moraju obaviti konzultacije s nadležnim tijelima i organizacijama u sektoru pamuka.

Svaka država članica dostavlja samo jedan nacrt programa u kojemu se mogu uzeti u obzir regionalne posebnosti.

2.   Programi restrukturiranja počinju se primjenjivati tri mjeseca nakon što su dostavljeni Komisiji.

Međutim, ako dostavljeni program ne ispunjava uvjete propisane ovim poglavljem i njegovim provedbenim pravilima, Komisija o tome obavještava državu članicu. U tom slučaju država članica dostavlja Komisiji revidirani program. Revidirani se program počinje primjenjivati dva mjeseca nakon što je dostavljen, osim ako nesukladnost bude i dalje postojala te se u tom slučaju primjenjuje ovaj stavak.

3.   Stavak 2. primjenjuje se mutatis mutandis na izmjene programa restrukturiranja koje dostave države članice.

Članak 5.

Dodjeljivanje proračunskih sredstava

1.   Od financijske godine 2010. godišnji proračun za program restrukturiranja po državi članici iznosi:

Grčka: 4,0 milijuna eura,

Španjolska: 6,134 milijuna eura.

2.   Svaka država članica može odlučiti prekinuti primjenu programa restrukturiranja kako bi trajno prenijela svoj godišnji proračun iz stavka 1. ovog članka u svoju nacionalnu gornju granicu utvrđenu u Prilogu VIII. Uredbi (EZ) br. 1782/2003. Ova se odluka priopćava Komisiji najkasnije do 1. kolovoza dotične godine i primjenjuje se na izravna plaćanja koja se dodjeljuju u sljedećoj kalendarskoj godini. Uz to priopćenje dostavlja se i izvješće o provedbi programa restrukturiranja i ostvarenju njegovih ciljeva.

3.   Odluka o prijenosu iz stavka 2. ovog članka i o odgovarajućoj izmjeni stavka 1. ovog članka donosi se u skladu s postupkom iz članka 144. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1782/2003 nakon što Komisija ocijeni provedbu programa restrukturiranja u svjetlu njegovih ciljeva.

Članak 6.

Opća pravila o financiranju programa restrukturiranja

1.   Potpora Zajednice odnosi se samo na prihvatljive izdatke nastale nakon dostavljanja odgovarajućeg programa restrukturiranja iz članka 4. stavka 1.

2.   Države članice ne sudjeluju u pokriću troškova mjera koje financira Zajednica u okviru programa restrukturiranja.

Članak 7.

Prihvatljive mjere i korisnici

1.   Programi restrukturiranja sadrže isključivo jednu ili više sljedećih mjera:

(a)

potpuno i trajno uklanjanje postrojenja za odzrnjivanje;

(b)

ulaganja u industriju odzrnjivanja;

(c)

sudjelovanje poljoprivrednika u programima kvalitete pamuka;

(d)

informativne i promidžbene aktivnosti;

(e)

pomoć iznajmljivačima strojeva, koja ne prelazi nastale gubitke.

2.   Korisnici programa restrukturiranja su:

(a)

za potporu u okviru mjere iz točaka (a), (b) i (d) stavka 1. ovog članka, korisnici potpore na temelju poglavlja IV. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1051/2001 od 22. svibnja 2001. o potpori za proizvodnju pamuka (8) u tržišnoj godini 2005./2006.;

(b)

za potporu u okviru mjere iz točaka (c) i (d) stavka 1. ovog članka, korisnici potpore na temelju poglavlja 10.a Uredbe (EZ) br. 1782/2003;

(c)

za potporu u okviru mjere iz točke (d) stavka 1. ovog članka, priznate međustrukovne organizacije kako su definirane u poglavlju 10.a Uredbe (EZ) br. 1782/2003;

(d)

za potporu u okviru mjere iz točke (e) stavka 1. ovog članka, iznajmljivači strojeva koji su:

fizičke osobe ili poduzeća koja su u tržišnoj godini 2005./2006. na temelju ugovora s uzgajivačima ili odzrnjivačima radili sa svojim strojevima za berbu pamuka,

ubrali pamuk koji je isporučen objektima za odzrnjivanje čija su postrojenja uklonjena kako je navedeno u stavku 1. točki (a) ovog članka,

i

pretrpjeli dokazive gubitke jer nije bilo dovoljno pamuka za branje.

Članak 8.

Financijska sredstva

Mjere predviđene ovim poglavljem predstavljaju intervenciju za reguliranje tržišta poljoprivrednih proizvoda iz članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe VIjeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (9).

Članak 9.

Provedbena pravila

Detaljna pravila za provedbu ovog poglavlja donose se u skladu s postupkom iz članka 195. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (10).

Članak 10.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sedmi dan od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2009.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Luxembourgu 23. lipnja 2008.

Za Vijeće

Predsjednik

I. JARC


(1)  SL L 291, 19.11.1979., str. 174. Protokol kako je zadnje izmijenjen Uredbom (EZ) br. 1050/2001 (SL L 148, 1.6.2001., str. 1.).

(2)  Mišljenje od 14. veljače 2008. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  Mišljenje od 8. svibnja 2008. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(4)  SL L 270, 21.10.2003., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 479/2008 (SL L 148, 6.6.2008., str. 1.).

(5)  SL L 161, 30.4.2004., str. 48., kako je ispravljeno u SL L 206, 9.6.2004., str. 20.

(6)  2006 ECR 1-7285.

(7)  SL L 277, 21.10.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 146/2008 (SL L 46, 21.2.2008., str. 1.).

(8)  SL L 148, 1.6.2001., str. 3. Uredba stavljena izvan snage Uredbom (EZ) br. 1782/2003.

(9)  SL L 209, 11.8.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 479/2008.

(10)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 510/2008 (SL L 149, 7.6.2008., str. 61.).