03/Sv. 57

HR

Službeni list Europske unije

85


32007R1456


L 325/76

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1456/2007

od 10. prosinca 2007.

o izmjeni uredaba (EZ) br. 2058/96, (EZ) 2375/2002, (EZ) br. 2377/2002, (EZ) br. 2305/2003, (EZ) br. 955/2005, (EZ) br. 969/2006 i (EZ) br. 1964/2006 o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama za uvoz riže i žitarica

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 3491/90 od 26. studenoga 1990. o uvozu riže podrijetlom iz Bangladeša (1), a posebno njezin članak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni koncesija utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (2), a posebno njezin članak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1784/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (3), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1785/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta riže (4), a posebno njezin članak 10. stavak 2. i članak 13. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbama Komisije (EZ) br. 2058/96 od 28. listopada 1996. o otvaranju i upravljanju carinskom kvotom za lomljenu rižu oznake KN 1006 40 00 za proizvodnju prehrambenih proizvoda oznake KN 1901 10 (5), (EZ) br. 2375/2002 od 27. prosinca 2002. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama Zajednice za običnu pšenicu kakvoće, osim visoke kakvoće, iz trećih zemalja i o odstupanju od Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1766/92 (6), (EZ) br. 2377/2002 od 27. prosinca 2002. o otvaranju i upravljanju carinskim kvotama Zajednice za pivarski ječam iz trećih zemalja i o odstupanju od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1766/92 (7), (EZ) br. 2305/2003 od 29. prosinca 2003. o otvaranju i upravljanju carinskom kvotom Zajednice za uvoz ječma iz trećih zemalja (8), (EZ) br. 955/2005 od 23. lipnja 2005. o otvaranju uvozne kvote Zajednice za rižu podrijetlom iz Egipta (9), (EZ) br. 969/2006 od 29. lipnja 2006. o otvaranju i upravljanju carinskom kvotom Zajednice za uvoz kukuruza iz trećih zemalja (10) i (EZ) br. 1964/2006 od 22. prosinca 2006. o utvrđivanju detaljnih pravila za otvaranje i upravljanje uvoznom kvotom za rižu podrijetlom iz Bangladeša, na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3491/90 (11), predviđene su različite mjere za određena pitanja upravljanja dotičnim kvotama. Kako bi se racionalizirali i pojednostavnili postupci za subjekte u sektorima riže i žitarica i kako bi države članice i Komisija poboljšale upravljanje tim kvotama, te Uredbe je potrebno izmijeniti.

(2)

U tu svrhu, potrebno je utvrditi zajednička usklađena pravila za sve te kvote u pogledu roka za podnošenje zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole, navodeći da taj rok mora uvijek biti petak u 13:00, kao i detaljna pravila u pogledu dostavljanja podataka Komisiji od strane država članica.

(3)

U pogledu kvota u sektoru riže potrebno je na usklađen način osigurati mogućnost da se subjekt može odreći količina ispod 20 tona, kad su mu iste dodijeljene na temelju primjene koeficijenta dodjele.

(4)

Posebno u pogledu Uredbe (EZ) br. 955/2005 potrebno je navesti da su pravila koja se primjenjuju na prijevoznu ispravu i dokaz o povlaštenom podrijetlu prilikom puštanja proizvoda u slobodni promet utvrđena u Protokolu IV uz Odluku Vijeća 2004/635/EZ od 21. travnja 2004. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Arapske Republike Egipat, s druge strane (12).

(5)

Uredbe (EZ) br. 2058/96, (EZ) 2375/2002, (EZ) br. 2377/2002, (EZ) br. 2305/2003, (EZ) br. 955/2005, (EZ) br. 969/2006 i (EZ) br. 1964/2006 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom su u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za žitarice,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 2058/96 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 2. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole odnose se na količinu od najmanje 5 tona i najviše 500 tona.

U svakom zahtjevu za izdavanje dozvole mora biti naznačena količina u kilogramima (u cijelim brojevima).

Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima država članica najkasnije svakog petka u 13:00 (po briselskom vremenu).”

2.

Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 3.

1.   Ako količine za koje su podneseni zahtjevi u određenom tjednu premaše raspoloživu količinu u okviru kvote, Komisija utvrđuje koeficijent dodjele za količine za koje su podneseni zahtjevi tijekom tog tjedna, u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, najkasnije četvrtog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za taj tjedan, kako je navedeno u trećem podstavku članka 2. stavka 1. ove Uredbe, i suspendira podnošenje novih zahtjeva za izdavanje dozvole do kraja kvotnog razdoblja.

Zahtjevi koji su podneseni za tekući tjedan smatraju se nedopuštenima.

Države članice omogućuju subjektima da povuku, u roku od dva radna dana nakon dana objavljivanja Uredbe o utvrđivanju koeficijenta, zahtjeve za koje je količina za koju treba izdati dozvolu manja od 20 tona.

2.   Uvozna dozvola se izdaje osmog radnog dana nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva.”

3.

Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem:

(a)

u ponedjeljak nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za izdavanje dozvole i najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu), podatke o zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole iz članka 11. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1301/2006 zajedno s ukupnim količinama na koje se zahtjevi odnose;

(b)

najkasnije do drugog radnog dana nakon izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, s ukupnim količinama za koje su uvozne dozvole izdane i količinama za koje su zahtjevi za izdavanje dozvole povučeni u skladu s trećim podstavkom članka 3. stavka 1. ove Uredbe;

(c)

najkasnije do zadnjeg dana svakog mjeseca, ukupne količine stvarno puštene u slobodni promet u okviru te kvote tijekom mjeseca koji prethodi prethodnom mjesecu. Ako tijekom nekog od tih mjeseci nikakve količine nisu poštene u slobodni promet, šalje se obavijest o tome. Međutim, ta obavijest više nije potrebna u trećem mjesecu nakon zadnjeg dana valjanosti dozvola.”

Članak 2.

Članak 5. Uredbe (EZ) br. 2375/2002 mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u drugom podstavku riječ „ponedjeljak” zamjenjuje se s „petak”;

ii.

treći podstavak se briše;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu) u ponedjeljak nakon tjedna u kojem je podnesen zahtjev za izdavanje dozvole, nadležna tijela dostavljaju Komisiji elektroničkim putem obavijest u kojoj navode, po serijskim brojevima, sve zahtjeve s podrijetlom proizvoda i količinom za koju se podnosi zahtjev, uključujući obavijesti o tome da nije bilo podnesenih zahtjeva;”

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Dozvole se izdaju četvrtog radnog dana nakon isteka roka za obavijest iz stavka 3.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem na dan izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, zajedno s ukupnim količinama za koje su izdane uvozne dozvole.”

Članak 3.

Članak 9. Uredbe (EZ) br. 2377/2002 mijenja se kako slijedi:

(a)

u drugom podstavku riječ „ponedjeljak” zamjenjuje se s „petak”;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu) u ponedjeljak nakon podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole, nadležna tijela dostavljaju Komisiji elektroničkim putem obavijest u kojem navode sve zahtjeve s količinom za koju se podnosi zahtjev, uključujući obavijesti o tome da nije bilo podnesenih zahtjeva;”

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Dozvole se izdaju četvrtog radnog dana nakon isteka roka za obavijest iz stavka 3.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem na dan izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006 zajedno s ukupnim količinama za koje su izdane uvozne dozvole.”

Članak 4.

Članak 3. Uredbe (EZ) br. 2305/2003 mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u drugom podstavku riječ „ponedjeljak” zamjenjuje se s „petak”;

ii.

treći podstavak se briše;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu) u ponedjeljak nakon tjedna u kojem je podnesen zahtjev za izdavanje dozvole, nadležna tijela dostavljaju Komisiji elektroničkim putem obavijest u kojoj navode sve zahtjeve s količinom za koju se podnosi zahtjev, uključujući obavijesti o tome da nije bilo podnesenih zahtjeva;”

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Dozvole se izdaju četvrtog radnog dana nakon isteka roka za obavijest iz stavka 3.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem na dan izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006 zajedno s ukupnim količinama za koje su izdane uvozne dozvole.”

Članak 5.

Uredba (EZ) br. 955/2005 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 2. stavku 1. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„U svakom zahtjevu za izdavanje dozvole mora biti naznačena količina u kilogramima (u cijelim brojevima).”

2.

Članak 3. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Puštanje u slobodni promet u okviru kvota iz članka 1. ove Uredbe podliježe predočenju prijevozne isprave i dokaza o povlaštenom podrijetlu, izdanih u Egiptu i koji se odnose na dotične pošiljke, u skladu s Protokolom 4 uz Euro-mediteranski sporazum.”

3.

Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 4.

1.   Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima država članica najkasnije svakog petka do 13:00 (po briselskom vremenu).

2.   Ako količine za koje su podneseni zahtjevi u određenom tjednu premaše raspoloživu količinu u okviru kvote, Komisija utvrđuje koeficijent dodjele za količine za koje su podneseni zahtjevi tijekom tog tjedna, u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, najkasnije četvrtog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za taj tjedan, kako je navedeno u stavku 1. ovog članka, i suspendira podnošenje novih zahtjeva za izdavanje dozvole do kraja kvotnog razdoblja.

Zahtjevi koji su podneseni za tekući tjedan smatraju se neprihvatljivima.

Države članice omogućuju subjektima da povuku, u roku od dva radna dana nakon dana objavljivanja Uredbe o utvrđivanju koeficijenta, zahtjeve za koje je količina za koju treba izdati dozvolu manja od 20 tona.

3.   Uvozna dozvola se izdaje osmog radnog dana nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva.

Bez obzira na članak 6. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1342/2003, uvozne dozvole vrijede do kraja mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem su bile izdane.”

4.

Članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem:

(a)

u ponedjeljak nakon tjedna u kojem je podnesen zahtjev za izdavanje dozvole, najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu), podatke o zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole iz članka 11. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN ukupnih količina na koje se ti zahtjevi odnose;

(b)

najkasnije do drugog radnog dana nakon izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN ukupnih količina za koje su izdane uvozne dozvole izvoznih dozvola i količina za koje su zahtjevi za izdavanje dozvole povučeni u skladu s trećim podstavkom članka 4. stavka 2. ove Uredbe;

(c)

najkasnije do zadnjeg dana svakog mjeseca, ukupne količine stvarno puštene u slobodni promet u okviru te kvote tijekom mjeseca koji prethodi prethodnom mjesecu, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN. Ako tijekom nekog od tih mjeseci nikakve količine nisu poštene u slobodni promet, šalje se obavijest o tome. Međutim, ta obavijest više nije potrebna u trećem mjesecu nakon zadnjeg dana valjanosti dozvola.”

Članak 6.

Članak 4. Uredbe (EZ) br. 969/2006 mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. mijenja se kako slijedi:

i.

u drugom podstavku riječ „ponedjeljak” zamjenjuje se s „petak”;

ii.

treći podstavak se briše;

(b)

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu) u ponedjeljak nakon tjedna u kojem je podnesen zahtjev za izdavanje dozvole, nadležna tijela dostavljaju Komisiji elektroničkim putem obavijest u kojoj navode sve zahtjeve s podrijetlom proizvoda i količinom za koju se podnosi zahtjev, uključujući obavijesti o tome da nije bilo podnesenih zahtjeva;”

(c)

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   Dozvole se izdaju četvrtog radnog dana nakon isteka roka za obavijest iz stavka 3.

Države članice dostavljaju Komisiji elektroničkim putem na dan izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006 zajedno s ukupnim količinama za koje su izdane uvozne dozvole.”

Članak 7.

Uredba (EZ) br. 1964/2006 mijenja se kako slijedi:

(a)

u članku 4. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima država članica najkasnije svakog petka do 13:00 (po briselskom vremenu).

U svakom zahtjevu za izdavanje dozvole mora biti naznačena količina u kilogramima (u cijelim brojevima).”;

(b)

članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

1.   Ako količine za koje su podneseni zahtjevi u određenom tjednu premaše raspoloživu količinu u okviru kvote, Komisija utvrđuje koeficijent dodjele za količine za koje su podneseni zahtjevi tijekom tog tjedna, u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1301/2006, najkasnije četvrtog radnog dana koji slijedi nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva za taj tjedan, kako je navedeno u prvom podstavku članka 4. stavka 3. ove Uredbe, i suspendira podnošenje novih zahtjeva za izdavanje dozvole do kraja kvotnog razdoblja.

Zahtjevi koji su podneseni za tekući tjedan smatraju se neprihvatljivima.

Države članice omogućuju subjektima da povuku, u roku od dva radna dana nakon dana objavljivanja Uredbe o utvrđivanju koeficijenta, zahtjeve za koje je količina za koju treba izdati dozvolu manja od 20 tona, ako je zahtjev za izdavanjem dozvole bio za veću količinu.

2.   Uvozna dozvola se izdaje osmog radnog dana nakon zadnjeg dana za podnošenje zahtjeva.

3.   Uvozna dozvola izdana za količinu koja ne premašuje količinu upisanu u potvrdu o podrijetlu iz članka 2., obvezuje uvoznika na uvoz iz Bangladeša.”;

(c)

članak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 7.

Države članice šalju Komisiji elektroničkim putem:

(a)

u ponedjeljak nakon tjedna u kojem je podnesen zahtjev za izdavanje dozvole, najkasnije do 18:00 (po briselskom vremenu), podatke o zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole iz članka 11. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN ukupnih količina (s izraženom težinom proizvoda) na koje se ti zahtjevi odnose;

(b)

najkasnije do drugog radnog dana nakon izdavanja uvoznih dozvola, podatke o izdanim dozvolama iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EZ) br. 1301/2006, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN ukupnih količina (s izraženom težinom proizvoda) za koje su izdane uvozne dozvole izvoznih dozvola i količina za koje su zahtjevi za izdavanje dozvole povučeni u skladu s trećim podstavkom članka 5. stavka 1. ove Uredbe;

(c)

najkasnije do zadnjeg dana svakog mjeseca, ukupne količine (s izraženom težinom proizvoda) stvarno puštene u slobodni promet u okviru te kvote tijekom mjeseca koji prethodi prethodnom mjesecu, raščlanjene prema osmeroznamenkastim oznakama KN. Ako tijekom nekog od tih mjeseci nikakve količine nisu poštene u slobodni promet, šalje se obavijest o tome. Međutim, ta obavijest više nije potrebna u trećem mjesecu nakon zadnjeg dana valjanosti dozvola.”

Članak 8.

Ova Uredba stupa na snagu dan trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ona se primjenjuje od 1. siječnja 2008.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2007.

Za Komisiju

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  SL L 337, 4.12.1990.,

(2)  SL L 146, 20.6.1996., str. 1.

(3)  SL L 270, 21.10.2003., str. 78. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 735/2007 (SL L 169, 29.6.2007., str. 6.).

(4)  SL L 270, 21.10.2003., str. 96. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 797/2006 (SL L 144, 31.5.2006., str. 1.).

(5)  SL L 276, 29.10.1996., str. 7. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2019/2006 (SL L 384, 29.12.2006., str. 48.).

(6)  SL L 358, 31.12.2002., str. 88. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 932/2007 (SL L 204, 4.8.2007., str. 3.).

(7)  SL L 358, 31.12.2002., str. 95. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2022/2006 (SL L 384, 29.12.2006., str. 70.).

(8)  SL L 342, 30.12.2003., str. 7. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2022/2006.

(9)  SL L 164, 24.6.2005., str. 5. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2019/2006.

(10)  SL L 176, 30.6.2006., str. 44. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2022/2006.

(11)  SL L 408, 30.12.2006., str. 19.

(12)  SL L 304, 30.9.2004., str. 38.