03/Sv. 035 |
HR |
Službeni list Europske unije |
20 |
32007R0727
L 165/8 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
26.06.2007. |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 727/2007
od 26. lipnja 2007.
o izmjeni priloga I., III., VII. i X. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o određivanju pravila za sprečavanje, nadzor i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o određivanju pravila za sprečavanje, nadzor i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 6.a. stavak 2. i članak 23.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 999/2001 određuju se pravila za praćenje transmisivnih spongiformnih encefalopatija goveda, ovaca i koza i mjere iskorjenjivanja koje se provode nakon potvrđivanja transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE) u ovaca i koza. |
(2) |
U listopadu 2005. Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) donijela je mišljenje o klasifikaciji atipičnih slučajeva TSE-a malih preživača. U svom mišljenju EFSA zaključuje da je moguća operativna definicija atipičnog slučaja grebeža ovaca i predviđa elemente za klasifikaciju slučajeva grebeža ovaca. EFSA nadalje preporučuje da se programi nadzora, uključujući testove i organizaciju uzorkovanja, koriste tako da omoguće otkrivanje svih oblika TSE-a malih preživača. |
(3) |
Stoga se čini primjerenim uvesti definicije za TSE malih preživača, slučajeve grebeža ovaca, klasične slučajeve grebeža ovaca i atipične slučajeve grebeža ovaca. |
(4) |
Ukoliko se ustanovi da je životinja zaklana radi prehrane ljudi, pozitivna na brzom testu na temelju trenutačnih pravila, tj. Priloga III. Uredbe (EZ) br. 999/2001, moraju se uništiti najmanje trup koji neposredno prethodi pozitivnom trupu i dva trupa koja neposredno slijede pozitivnom trupu na istoj liniji klanja, uz trup s pozitivnim rezultatom na testu. |
(5) |
Potpuno uništenje, na istoj liniji klanja, tri trupa uz trup s pozitivnim rezultatom na brzom testu, nesrazmjeno je s obzirom na rizik. Ti se trupovi trebaju uništiti samo ako se rezultat testa nakon provjere referentnim metodama potvrdi kao pozitivan ili neuvjerljiv. |
(6) |
Uredbom (EZ) br. 999/2001, kako je izmijenjena Uredbama Komisije (EZ) br. 214/2005 (2) i (EZ) br. 1041/2006 (3), predviđa se pojačanj programa praćenja u koza i ovaca slijedom otkrivanja goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) kod koze u 2005. i tri neuobičajena slučaja TSE-a u ovaca gdje nije mogao biti isključen GSE. Ti programi praćenja se trebaju preispitati u pogledu rezultata dvogodišnjih pojačanih ispitivanja koja nisu dovela do otkrivanja bilo kakvih dodatnih slučajeva GSE-a u ovaca ili koza. Kako bi se osigurala učinkovita provedba programa, preispitani zahtjevi za praćenje se primjenjuju od 1. srpnja 2007. |
(7) |
Programi praćenja u ovaca i koza trebaju se ocijeniti i preispitati s obzirom na nove znanstvene podatke. |
(8) |
U pogledu rezultata pojačanog praćenja u ovaca i koza, trenutačna stroga politika izlučivanja i obnavljanja populacija u stadima pogođenim TSE-om se čini nesrazmjernom. Povrh toga mnoge poteškoće, posebno u pogledu obnavljanja populacije zaraženih stada, sprečavaju učinkovitu provedbu mjera uslijed otkrivanja TSE-a u stadu. |
(9) |
EFSA je 8. ožujka 2007. donijela mišljenje o određenim aspektima koji se odnose na rizik od TSE-a u ovaca i koza. U svom mišljenju Agencija smatra da nema dokaza za epidemiološku ili molekularnu vezu između klasičnog i/ili atipičnoga grebeža i TSE-a kod ljudi i da je uzročnik GSE-a jedini TSE uzročnik koji je identificiran kao zoonotski. Povrh toga, Agencija smatra da su trenutačni razlikovni testovi kako su opisani u zakonodavstvu EZ-a i koji se koriste za razlikovanje između grebeža ovaca i GSE-a pouzdani za razlikovanje između GSE-a i klasičnog i atipičnoga grebeža ovaca. |
(10) |
Dodatni čimbenici koji potvrđuju potrebu za ponovnom ocjenom mjera iskorjenjivanja TSE-a malih preživača uključuju odsutnost znanstvenih dokaza koji bi naznačili da se grebež ovaca može prenijeti na ljude, isključivanje GSE-a u slučajevima TSE-a malih preživača i otkrivanje atipičnih slučajeva TSE-a s ograničenim širenjem zaraze unutar stada, no koji se pojavljuju u ovaca s genotipovima koji se smatraju otpornim na GSE i klasičan grebež ovaca. |
(11) |
Poznato je da je struktura sektora ovaca i koza različita diljem Zajednice, stoga države članice trebaju imati mogućnost primjene alternativnih politika, pod uvjetom da su uspostavljena usklađena pravila. |
(12) |
TSE hodogram Komisije, donesen 15. srpnja 2005., kao jedan od strateških ciljeva navodi preispitivanje mjera iskorjenjivanja TSE-a malih preživača uzimajući u obzir dostupne nove dijagnostičke alate, no osiguravajući trenutačnu razinu zaštite potrošača. |
(13) |
EFSA je 13. srpnja 2006. donijela mišljenje o programima uzgoja za otpornost ovaca na TSE. U svom mišljenju EFSA zaključuje da programi uzgoja povećavaju robusnost populacija ovaca u odnosu na trenutačno poznate TSE i stoga doprinose kako poboljšanom zdravlju životinja tako i povećanoj zaštiti potrošača. EFSA je također donijela preporuke za određivanje genotipa bjelančevine priona. |
(14) |
Članak 6.a. Uredbe (EZ) br. 999/2001 predviđa da države članice za svoje populacije ovaca mogu uvesti programe uzgoja radi selekcije otpornosti na TSE. Nužno je uvesti usklađene minimalne zahtjeve za te programe uzgoja. |
(15) |
Uredbu (EZ) br. 999/2001 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(16) |
Odluka Komisije 2003/100/EZ od 13. veljače 2003. o određivanju minimalnih zahtjeva za uspostavljanje programa uzgoja ovaca otpornih na trasmisivne spongiformne encefalopatije (4) je zastarjela s obzirom na to da se u njoj predviđene odredbe sada trebaju zamijeniti s odredbama određenim ovom Uredbom. Radi jasnoće i pravne sigurnosti ta se Odluka treba staviti izvan snage. |
(17) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi I., III., VII. i X. Uredbe (EZ) br. 999/2001 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Odluka 2003/100/EZ stavlja se izvan snage.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu 20. dan nakon objave u Službenom listu Europske unije.
Točka 2.(b) Priloga ovoj Uredbi primjenjuje se od 1. srpnja 2007.
Ova Uredba je u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2007.
Za Komisiju
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) SL L 147, 31.5.2001., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1923/2006 (SL L 404, 30.12.2006., str. 1.).
(2) SL L 37, 10.2.2005., str. 9.
(3) SL L 187, 8.7.2006., str. 10.
(4) SL L 41, 14.2.2003., str. 41.
PRILOG
Prilozi I., III., VII. i X. Uredbe (EZ) br. 999/2001 izmjenjuju se kako slijedi:
(1) |
U Prilogu I. točka 2. mijenja se i glasi:
|
(2) |
U Prilogu III. poglavlje A. izmjenjuje se kako slijedi:
|
(3) |
Prilog VII. mijenja se i glasi: „PRILOG VII. ISKORJENJIVANJE TRANSMISIVNIH SPONGIFORMNIH ENCEFALOPATIJA POGLAVLJE A. Mjere nakon potvrđivanja TSE-a
POGLAVLJE B. Minimalni zahtjevi za uzgojne programe ovaca kojima je svrha postizanje otpornosti na TSE u skladu s člankom 6.a. DIO 1. Opći zahtjevi
DIO 2. Posebna pravila za stada koja sudjeluju u programu
DIO 3. Okvir za prepoznavanje statusa stada ovaca otpornih na TSE
DIO 4. Izvješća koja države članice podnose Komisiji Države članice koje uvode nacionalne uzgojne programe radi selekcije otpornosti na TSE u njihovim populacijama ovaca obavijestiti će Komisiju o zahtjevima koji moraju biti ispunjeni u okviru tog programa i dostaviti godišnje izvješće o njihovom napretku. Izvješće se za svaku kalendarsku godinu podnosi najkasnije do 31. ožujka sljedeće godine.”
„Daljnje pretrage TSE pozitivnih uzoraka otkrivenih u zaraženim stadima na istom gospodarstvu provode se najmanje na prva dva pozitivna TSE slučaja otkrivena svake godine nakon indeksnog slučaja.” |
(1) http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm”
(2) Minimalni broj uzorka određen je na način da je uzeta u obzir veličina populacije ovaca u pojedinačnim državama članicama i namijenjene su postizanju ostvarivih ciljeva.
(3) Minimalni broj uzorka određen je na način da je uzeta u obzir veličina populacije koza u pojedinačnim državama članicama i namijenjene su postizanju ostvarivih ciljeva.