03/Sv. 034

HR

Službeni list Europske unije

29


32007D0275


L 116/9

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

17.04.2007.


ODLUKA KOMISIJE

od 17. travnja 2007.

o popisu životinja i proizvoda koji podliježu kontroli na graničnim inspekcijskim postajama na temelju direktiva Vijeća 91/496/EEZ i 97/78/EZ

(priopćena pod brojem dokumenta C(2007) 1547)

(Tekst značajan za EGP)

(2007/275/EZ)

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 4. stavak 5.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 3. stavak 5.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi (3), a posebno njezin članak 8. stavak 5.,

budući da:

(1)

Direktiva 91/496/EEZ predviđa veterinarske preglede u pogledu životinja iz trećih zemalja koje u Zajednicu ulaze iz trećih zemalja i koje države članice trebaju provesti u skladu s tom Direktivom.

(2)

Direktiva 97/78/EZ predviđa veterinarske preglede određenih proizvoda životinjskog podrijetla i određenih proizvoda biljnog podrijetla u Zajednicu unesenih iz trećih zemalja.

(3)

Odluka Komisije 2002/349/EZ od 26. travnja 2002. koja utvrđuje popis proizvoda koji se trebaju pregledati na graničnim inspekcijskim postajama na temelju Direktive Vijeća 97/78/EZ (4) predviđa da se proizvodi životinjskog podrijetla navedeni u toj Odluci podvrgnu veterinarskim pregledima na graničnim inspekcijskim postajama u skladu s Direktivom 97/78/EZ.

(4)

Kako se veterinarski pregledi na graničnim inspekcijskim postajama provode u uskoj suradnji s carinskim službenicima, primjereno je koristiti popis proizvoda koji se odnosi na Kombiniranu nomenklaturu (KN) predviđenu Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (5) kao prvi temelj za odabir pošiljki. Popis proizvoda u Odluci 2002/349/EZ stoga se treba zamijeniti popisom iz Priloga I. ovoj Odluci.

(5)

Radi racionalnosti zakonodavstva Zajednice, primjereno je da popis u Prilogu I. ovoj Odluci obuhvaća i životinje koje u Zajednicu ulaze iz trećih zemalja.

(6)

Kako bi se nadležnim tijelima na graničnim inspekcijskim postajama olakšala kontrola, popis iz Priloga I. ovoj Odluci treba osigurati što precizniji opis životinja i proizvoda koji se podvrgavaju veterinarskim pregledima na temelju Direktive 97/78/EZ. Nadalje, za određene oznake KN, ova Odluka predviđa samo mali dio proizvoda koji potpadaju pod odgovarajuće poglavlje ili glavu, koji se trebaju podvrći veterinarskim pregledima. U takvim slučajevima, stupac 3. Priloga I. ovoj Odluci treba se odnositi na mjerodavnu oznaku KN, i dati pojedinosti o proizvodima koji se trebaju podvrći tim veterinarskim pregledima.

(7)

Odluka 2002/349/EZ predviđa da se mješoviti prehrambeni proizvodi koji sadrže samo ograničen postotak proizvoda životinjskog podrijetla trebaju nastaviti podvrgavati nacionalnim pravilima.

(8)

Međutim, kako bi se izbjegle razlike u interpretaciji između država članica, što vodi poremetnjama prometa i mogućem riziku po zdravlje životinja, pravila se sada trebaju predvidjeti na razini Zajednice u pogledu mješovitih proizvoda koji se mogu izuzeti od veterinarskih pregleda na temelju Direktive 97/78/EZ.

(9)

Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (6) sadrži definicije određenih proizvoda. Radi dosljednosti zakonodavstva Zajednice, primjereno je u ovoj Odluci u obzir uzeti te definicije.

(10)

Postoje razlike u riziku po zdravlje životinja povezane s uvozom različitih vrsta proizvoda životinjskog podrijetla u Zajednicu. Sukladno tome, ova Odluka treba predvidjeti da svi mješoviti proizvodi koji sadrže mesne proizvode trebaju biti podvrgnuti veterinarskim pregledima, dok se drugačija načela trebaju primijeniti na mješovite proizvode koji sadrže ostale proizvode životinjskog podrijetla temeljeno na potrebi za usklađenim pravilima na razini Zajednice.

(11)

Određeni mješoviti proizvodi tijekom proizvodnje podvrgnuti su obradi, što smanjuje potencijalni rizik po zdravlje životinja. Izgled, trajnost i fizičke osobine stoga se trebaju koristiti kao prepoznatljiva razlikovna svojstva za nadležna tijela koja moraju donijeti odluku o nužnosti podvrgavanja mješovitih proizvoda veterinarskim pregledima.

(12)

Radi dosljednosti veterinarskih pregleda na graničnim inspekcijskim postajama mješovitih proizvoda koji se unose u Zajednicu, primjereno je i uspostaviti popis određene hrane i mješovitih proizvoda koji se mogu izuzeti od veterinarskih pregleda predviđenih Direktivom 97/78/EZ.

(13)

Radi koherentnosti zakonodavstva Zajednice, primjereno je Odluku 2002/349/EZ staviti izvan snage i zamijeniti je ovom Odlukom.

(14)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Predmet

Ova Odluka predviđa pravila u pogledu životinja i proizvoda koji se trebaju podvrći veterinarskim pregledima na graničnim inspekcijskim postajama radi unošenja u Zajednicu, u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

mješoviti proizvod: hrana namijenjena za prehranu ljudi koja sadrži i prerađene proizvode životinjskoga podrijetla i proizvode biljnog podrijetla te ih uključuje ako je prerada primarnog proizvoda sastavni dio proizvodnje konačnog proizvoda;

(b)

mesni proizvodi: proizvodi kako su definirani točkom 7.1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

(c)

prerađeni proizvodi: prerađeni proizvodi navedeni na temelju točke 7. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

(d)

mliječni proizvodi: proizvodi kako su definirani točkom 7.2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004.

Članak 3.

Veterinarski pregledi životinja i proizvoda navedenih u Prilogu I.

1.   Životinje i proizvodi navedeni u Prilogu I. ovoj Odluci podvrgavaju se veterinarskim pregledima na graničnim inspekcijskim postajama u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ.

2.   Ova se Odluka primjenjuje ne dovodeći u pitanje preglede mješovitih proizvoda nužne za osiguravanje udovoljavanja zahtjevima javnog zdravlja Zajednice.

3.   Početni odabir proizvoda za veterinarske preglede načinjen na temelju Kombinirane nomenklature u stupcu 1. Priloga kvalificira se uputom na određen tekst ili veterinarsko zakonodavstvo navedeno u stupcu 3.

Članak 4.

Mješoviti proizvodi koji podliježu veterinarskim pregledima

Sljedeći se mješoviti proizvodi podvrgavaju veterinarskim pregledima:

(a)

Mješoviti proizvodi koji sadrže prerađeni mesni proizvod.

(b)

Mješoviti proizvodi koji sadrže polovicu ili više tvari od bilo kojeg prerađenog proizvoda životinjskog podrijetla osim prerađenog mesnog proizvoda.

(c)

Mješoviti proizvodi koji ne sadrže prerađene mesne proizvode i koji u manje od polovini tvari sadrže proizvod od prerađenog mliječnog proizvoda ako konačni proizvodi ne udovoljavaju zahtjevima članka 6.

Članak 5.

Certifikacija koja treba pratiti mješovite proizvode koji se podvrgavaju veterinarskim pregledima

Mješovite proizvode koji sadrže prerađene mesne proizvode prilikom unošenja u Zajednicu treba pratiti odgovarajući certifikat za mesne proizvode predviđen zakonodavstvom Zajednice, bez obzira na sadržaj bilo kojeg drugog proizvoda životinjskog podrijetla.

Mješovite proizvode koji se spominju u članku 4. točki (b) i članku 4. točki (c), koji sadrže prerađeni mliječni proizvod, prilikom unošenja u Zajednicu treba pratiti odgovarajući certifikat predviđen zakonodavstvom Zajednice.

Mješovite proizvode koji sadrže samo prerađene proizvode ribarstva ili proizvode od jaja životinjskog podrijetla treba prilikom unošenja u Zajednicu pratiti odgovarajući certifikat predviđen zakonodavstvom Zajednice ili komercijalni dokument ako se takav certifikat ne zahtijeva.

Članak 6.

Odstupanje za određene mješovite proizvode i hranu

1.   Odstupajući od članka 3., sljedeći se mješoviti proizvodi ili hrana, namijenjeni za prehranu ljudi, koji ne sadrže bilo koje mesne proizvode, ne podvrgavaju veterinarskim pregledima:

(a)

mješoviti proizvodi koji sadrže manje od polovine tvari bilo kojeg drugog prerađenog proizvoda pod uvjetom da su takvi proizvodi:

i.

trajni na sobnoj temperaturi ili su tijekom njihove proizvodnje bili podvrgnuti potpunom kuhanju ili postupku toplinske obrade kroz čitavu njihovu tvar, tako da se sav sirov proizvod denaturira;

ii.

jasno označeni kao namijenjeni za prehranu ljudi;

iii.

sigurno zapakirani ili zapečaćeni u čistim spremnicima;

iv.

popraćeni komercijalnim dokumentom i označeni na službenom jeziku države članice tako da i dokument i oznaka zajedno daju podatke o vrsti, količini i broju pakiranja mješovitog proizvoda, zemlji podrijetla, proizvođaču i sastojku;

(b)

mješoviti proizvodi ili hrana navedeni u Prilogu II.

2.   Međutim, bilo koji mliječni proizvod uključen u bilo koje mješovite proizvode može jedino biti dobiven i obrađen kako je predviđeno u zemlji navedenoj u Prilogu I. Odluci Komisije 2004/438/EZ (7).

Članak 7.

Stavljanje izvan snage

Odluka 2002/349/EZ stavlja se izvan snage.

Članak 8.

Primjenjivost

Ova se Odluka primjenjuje mjesec dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 9.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. travnja 2007.

Za Komisiju

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2006/104/EZ (SL L 363, 20.12.2006., str. 352.).

(2)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2006/104/EZ.

(3)  SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

(4)  SL L 121, 8.5.2002., str. 6.

(5)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 301/2007 (SL L 81, 22.3.2007., str. 11.).

(6)  SL L 139, 30.4.2004., str. 55. ispravljeno u SL L 226, 25.6.2004., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).

(7)  SL L 154, 30.4.2004., str. 72., ispravljeno u SL L 92, 12.4.2005., str. 47.


PRILOG I.

POPIS ŽIVOTINJA I PROIZVODA KOJI PODLIJEŽU VETERINARSKIM PREGLEDIMA IZ ČLANKA 3.

Ovaj popis navodi životinje i proizvode u skladu s nomenklaturom robe koja se koristi u Zajednici radi pomoći odabira pošiljaka koje se moraju podvrgnuti veterinarskim pregledima na graničnoj inspekcijskoj postaji

Napomene:

1.   Stupac 1.:

Ako se koristi četveroznamenkasta oznaka: ako nije drukčije određeno, svi proizvodi koji imaju prefiks ili su određeni s te četiri znamenke moraju se proslijediti nadležnom tijelu radi veterinarskih pregleda.

Ako se zahtijeva veterinarski pregled samo određenih proizvoda pod bilo kojom oznakom i ako ne postoji nikakva određena potpodjela pod tom oznakom, oznaka se označava s Ex (primjerice, Ex30 02: veterinarski pregled zahtijeva se samo za tvari dobivene od životinja, a ne za čitav tarifni broj).

Znamenke u zagradi u stupcu 1. ne unose se u TRACES sustav uspostavljen Odlukom Komisije 2004/292/EZ od 30. ožujka 2004. o uvođenju TRACES sustava i o izmjeni Odluke 92/486/EEZ (1).

2.   Stupac 2.:

Opis robe predviđen je u opisnom stupcu Priloga 1. Uredbi (EEZ) br. 2658/87. Za daljnje objašnjenje točnog opsega Zajedničke carinske tarife molimo uputiti se na zadnju izmjenu tog Priloga.

NB: Daljnji podaci o proizvodima obuhvaćenima različitim poglavljima i tarifnim brojevima nalaze se u napomenama s objašnjenjem Harmoniziranog sustava Svjetske carinske organizacije ili se može pronaći u napomenama s objašnjenjem Kombinirane nomenklature u pogledu oznaka Kombinirane nomenklature (KN).

3.   Stupac 3.: Ovaj stupac daje pojedinosti o obuhvaćenom proizvodu.

U nekim slučajevima postoje određene žive životinje (poput gmazova, vodozemaca, kukaca, crva ili drugih beskralježnjaka) ili proizvodi životinjskog podrijetla poslani službenom veterinaru za koje nisu propisani usklađeni uvjeti zdravlja životinja za uvoz u Zajednicu, te stoga ne postoji usklađeni uvozni certifikat. Uvjeti za uvoz svih živih životinja koje nisu drugdje navedene potpadaju pod opseg Direktive Vijeća 92/65/EEZ od 13. srpnja 1992. o propisivanju zahtjeva u pogledu zdravlja životinja kojima se uređuje promet i uvoz u Zajednicu životinja, sjemena, jajnih stanica i zametaka koji ne podliježu zahtjevima u pogledu zdravlja životinja predviđenima posebnim pravilima Zajednice koja se spominju u Prilogu A točki I. Direktive 90/425/EEZ (2), no u slučaju određenih životinja primjenjuju se nacionalna pravila u pogledu zahtjeva za dokumentacijom koja prati pošiljke. Službeni veterinari moraju pregledati pošiljke i izdati Zajednički veterinarski dokument o ulasku (ZVDU) gdje je to primjereno, kako bi se naznačilo da je provedena kontrola i da se životinje mogu pustiti u slobodan promet.

U određenim slučajevima u pogledu nusproizvoda životinjskog podrijetla obuhvaćenih Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. listopada 2002. o propisivanju pravila u pogledu zdravlja u vezi s nusproizvodima životinjskog podrijetla koji nisu namijenjeni za prehranu ljudi (3), čitav raspon opsega zakonodavstva Zajednice u pogledu dobivenih ili prerađenih proizvoda nije jasno određen. Moraju se provesti veterinarski pregledi nad proizvodima koji su prerađeni, ali su još uvijek u svojoj biti sirovi rasut proizvod koji se prije ponude konačnom potrošaču treba dalje preraditi.

U tim slučajevima službeni veterinar na graničnim inspekcijskim postajama mora odrediti je li određeni dobiveni proizvod prerađen tako da nije uključen u veterinarske preglede predviđene zakonodavstvom Zajednice.

TABLICA

Bez obzira na pravila za interpretaciju Kombinirane nomenklature, formulacija za opis proizvoda u stupcu 2. treba se smatrati tek indikativnom vrijednošću određenog opsega, u smislu ovog Priloga te opsega KN oznaka na način kako postoje u vrijeme donošenja ove Odluke.

Ako se u ovoj tablici upućuje na ex KN oznake, opseg se određuje primjenom KN oznake i odgovarajućeg opisa zajedno.


KN oznaka

Opis

Kvalifikacija i objašnjenje

Poglavlje 1.:   Žive životinje

0101

Živi konji, magarci, mule i mazge

Svi

0102

Živa goveda

Svi

0103

Žive svinje

Svi

0104 10

Žive ovce

Svi

0104 20

Žive koze

Svi

0105

Živa perad, to jest perad vrste Gallus domesticus, patke, guske, pure i biserke

Svi

0106

Druge žive životinje

Svi

Tarifni broj uključuje sljedeće domaće ili divlje životinje:

(A)

Sisavce

(1)

Primate

(2)

Kitove, dupine i pliskavice (sisavci iz reda Cetacea); lamnatine i moronje (sisavci iz reda Sirenia)

(3)

Ostale (poput sobova, mačaka, pasa, lavova, tigrova, medvjeda, slonova, deva, zebri, zečeva, kunića, jelena, antilopa, divokoza, lisica, kuna zlatica i drugih životinja za uzgoj krznaša)

(B)

Gmazove (uključujući zmije i kornjače)

(C)

Ptice

(1)

Grabežljivice

(2)

Psittaciformes (uključujući papige, papigice, makae i kakadue)

(3)

Ostale (poput jarebica, fazana, prepelica, šljuka, golubova, lještarki, vrtnih strohodica, divljih pataka, divljih gusaka, drozdova, kosova, ševa, zeba, sjenica, kolibrića, pauna, labudova, i drugih ptica koje nisu specificirane u tarifnom broju 01.05).

(D)

Ostale, poput pčela (bilo da se prenose ili ne u kutijama ili krletkama ili košnicama), ostali kukci, žabe.

Tarifni broj 0106 isključuje životinje koje su dio cirkusa, zvjerinjaka ili drugih sličnih putujućih izložbi životinja (tarifni broj 95.08)

0106 11

Primati

Svi

0106 12

Kitovi, dupini i pliskavice (sisavci iz reda Cetacea); lamnatine i moronje (sisavci iz reda Sirenia)

Svi

0106 19

Ostali

Domaći zečevi i sisavci osim onih koji su dio 0101, 0102, 0103, 0104, 0106 11 i 0106 12. Uključujući pse i mačke.

0106 20

Gmazovi (uključujući zmije i kornjače)

Svi

0106 31

Ptice: Grabežljivice

Svi

0106 32

Ptice: Psittaciformes (uključujući papige, papigice, makae i kakadue)

Svi

0106 39

Ostali

Uključuje: ptice, osim onih koje potpadaju pod tarifne brojeve 0105, 0106 31 i 0106 32, uključujući golubove.

0106 90 00

Ostali

Sve ostale žive životinje koje nisu uključene drugdje, osim sisavaca, ptica i gmazova. Ovim su tarifnim brojem obuhvaćene žive žabe, bilo za vivarije namijenjene žive ili za usmrćivanje namijenjene prehrani ljudi.

Poglavlje 2.:   Meso i jestivi nusproizvodi klanja

 

Ovo poglavlje ne obuhvaća

(a)

proizvode vrste opisane u tarifnim brojevima 0201 do 0208 ili 0210 koji su neprikladni ili neprimjereni za prehranu ljudi;

(b)

crijeva, mjehure ili želuce životinja (tarifni broj 0504) ili krv životinja (tarifni broj 0511 ili 3002);

(c)

životinjsku mast osim proizvoda tarifnog broja 0209 (poglavlje 15.).

0201

Meso goveda, svježe ili rashlađeno

Svi

0202

Meso goveda, smrznuto

Svi

0203

Meso svinja, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Svi

0204

Meso ovaca ili koza, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Svi

0205 00

Meso konja, magaraca, mula ili mazgi, svježe, rashlađeno ili smrznuto.

Svi

0206

Jestivi nusproizvodi klanja goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula ili mazgi, svježe, rashlađeno ili smrznuto.

Svi

0207

Meso i jestivi nusproizvodi klanja, od peradi tarifnog broja 0105, svježe, rashlađeno ili smrznuto.

Svi

0208

Ostalo meso i jestivi nusproizvodi klanja, svježe, rashlađeno ili smrznuto.

Isključuje: sirovine koje nisu namijenjene prehrani ljudi.

Ovo uključuje kosti i druge tvari za proizvodnju želatine ili kolagena za prehranu ljudi.

0208 10

Kunića ili zečeva

Svi

0208 20 (00)

Žablji kraci

Svi

0208 30

Primata

Svi

0208 40

Kitova, dupina i pliskavica (sisavci iz reda Cetacea); lamnatina i moronja (sisavci iz reda Sirenia)

Svi

0208 50 (00)

Gmazova (uključujući zmije i kornjače)

Svi

0208 90

Ostali: domaćih golubova, divljači osim kunića ili zečeva.

Uključuje meso prepelica, tuljana, sobova ili bilo kojih drugih sisavaca.

0209 00

Svinjska mast, očišćena od mesa, mast peradi, netopljena niti drugačije ekstrahirana, svježa, rashlađena, smrznuta, soljena, u salamuri, sušena ili dimljena.

Uključuje i mast i prerađenu mast.

0210

Meso i jestivi nusproizvodi klanja, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni; jestiva brašna i krupica od mesnog brašna ili nusproizvoda klanja

Svi: Uključuje meso, mesne proizvode i kosti za prehranu ljudi i druge proizvode životinjskog podrijetla.

Prerađene životinjske bjelančevine uključujući čvarke za prehranu ljudi obuhvaćene su ovim poglavljem. Uključuje sušene svinjske uši za prehranu ljudi.

Kobasice su uključene pod tarifnim brojem 1601.

Poglavlje 3.:   Ribe i rakovi, mekušci i drugi vodeni beskralježnjaci

Ovo poglavlje ne obuhvaća:

(a)

sisavce iz tarifnog broja 0106;

(b)

meso sisavaca iz tarifnog broja 0106 (tarifni broj 0208 ili 0210);

(c)

ribu (uključujući njezinu jetru i ikru) ili rakove, mekušce i druge vodene beskralježnjake koji su uginuli i nisu primjereni za prehranu ljudi ili radi pripadnosti vrsti ili radi njihovog stanja (poglavlje 5.); brašno, krupica ili pelete riba ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka koji nisu primjereni za prehranu ljudi (tarifni broj 2301); ili

(d)

kavijar ili nadomjeske za kavijar pripremljene od riblje ikre (tarifni broj 1604)

 

 

Ovo poglavlje uključuje i živu ribu za uzgoj i rasplod, živu ukrasnu ribu, te živu ribu ili žive rakove prevezene žive no uvezene radi prehrane ljudi.

 

 

Svi proizvodi iz ovog odjeljka podliježu veterinarskim pregledima.

0301

Živa riba

Svi: Uključuje pastrvu, jegulju, šarana i bilo koje druge vrste ili bilo koje ribe uvezene radi uzgoja ili rasploda.

Žive ribe uvezene radi neposredne prehrane ljudi u svrhu veterinarskih pregleda tretiraju se kao da su proizvodi.

Uključuje ukrasne ribe pod tarifnim brojem 0301 10.

0302

Riba, svježa ili rashlađena, isključujući filete riba i ostalo riblje meso pod tarifnim brojem 0304*.

Svi

0302 70

Jetra i ikra

 

0303

Riba, smrznuta, isključujući filete riba i ostalo riblje meso pod tarifnim brojem 0304

Svi: Uključuje: Pacifičkog lososa, no isključujući jetru i ikru; sockeye lososa (crvenog lososa); druge salmonidne vrste riba isključujući jetru i ikru; pastrvu, atlantskog lososa; i svu drugu ribu.

0304

Riblje filete i ostalo riblje meso (mljeveno ili ne), svježe, rashlađeno ili smrznuto.

 

0305

Riba, sušena, soljena ili u salamuri; dimljena riba, kuhana prije dimljenja ili ne

ili

tijekom postupka dimljenja; brašna, krupice i pelete riba, prikladni za prehranu ljudi.

Svi: uključuje ostale proizvode ribarstva poput brašna, krupice i pelete riba, prikladne za prehranu ljudi, od riba, rakova ili drugih vodenih beskralježnjaka.

0306

Rakovi, u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri;

rakovi, u ljusci, kuhani na pari ili u vodi, rashlađeni ili ne,

smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; brašna, krupice i pelete rakova, prikladni za prehranu ljudi.

Svi: Živi rakovi uvezeni radi neposredne prehrane ljudi u svrhu veterinarskog pregleda tretiraju se kao da su proizvodi.

0307

Mekušci, u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri;

vodeni beskralježnjaci osim rakova i mekušaca, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti;

smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; brašna, krupice i pelete vodenih beskralježnjaka osim rakova, prikladni za prehranu ljudi.

Svi:

To uključuje Bonamia ostreae i Marteilia refringens, kao i mekušce i vodene beskralježnjake koji su mogli biti kuhani i potom rashlađeni ili smrznuti.

Živi mekušci uvezeni radi neposredne prehrane ljudi u svrhu veterinarskog pregleda tretiraju se kao da su proizvodi.

To uključuje meso vrsta puževa.

0307 60 00

Puževi osim morskih puževa.

Uključuje kopnene puževe vrsta Helix pomatia Linné, Helix aspersa Muller, Helix lucorum i vrste iz porodice Achatinidae.

Uključuje žive puževe za neposrednu prehranu ljudi i meso puževa za prehranu ljudi.

Uključuje kratko prethodno kuhane ili prethodno prerađene puževe.

0307 91 00

Živi vodeni beskralježnjaci osim rakova i mekušaca, živi, svježi ili rashlađeni.

Svi

0307 99 90

Ostali: Ova oznaka uključuje brašna, krupice i pelete vodenih beskralježnjaka osim rakova, prikladnih za prehranu ljudi.

Svi: Uključuje riblje brašno za prehranu ljudi.

Poglavlje 4.:   Mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla koji nisu drugdje navedeni ili uključeni

1.

Izraz „mlijeko” znači punomasno mlijeko ili djelomično ili potpuno obrano mlijeko.

2.

U smislu tarifnog broja 0405:

(a)

pojam „maslac” je prirodni maslac, maslac iz sirutke ili rekombinirani maslac (svježi, soljeni ili užegli, uključujući maslac u limenci) dobiven isključivo iz mlijeka, sa sadržajem mliječne masti od 80 % ili više, no ne više od 95 % po težini, s maksimalnim sadržajem krute mliječne nemasne tvari od 2 % po težini i maksimalnim sadržajem vode od 16 % po težini. Maslac ne sadrži dodane emulgatore, no može sadržavati natrij klorid, jestive boje, neutralizirajuće soli i kulture neškodljivih bakterija koje tvore mliječnu kiselinu;

(b)

izraz „mliječni namazi” znači emulziju za mazanje tipa voda u ulju, koji sadrže mliječnu mast kao jedinu masnoću u proizvodu, sa sadržajem mliječne masti od 39 % ili više, no manje od 80 % po težini.

3.

Proizvodi dobiveni koncentracijom sirutke i dodavanjem mlijeka ili mliječne masti klasificiraju se kao sir u tarifnom broju 0406 pod uvjetom da imaju sljedeće tri karakteristike:

(a)

sadržaj mliječne masti, po težini suhe tvari, od 5 % ili više;

(b)

sadržaj suhe tvari, po težini, od barem 70 %, no ne prelazeći 85 %; i

(c)

ukalupljeni su ili ih se može ukalupiti.

4.

Ovo poglavlje ne obuhvaća:

(a)

proizvode dobivene od sirutke, koji sadrže po težini više od 95 % laktoze, izražene kao anhidrična laktoza izračunana prema suhoj tvari (tarifni broj 1702); ili

(b)

albumine (uključujući koncentrate dvije ili više bjelančevina sirutke, koji sadrže po težini više od 80 % bjelančevina sirutke, izračunane prema suhoj tvari (tarifni broj 3502) ili globuline (tarifni broj 3504).

0401

Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirani i bez dodanog šećera ili drugih sladila.

Svi: Mlijeko uključuje sirovo mlijeko, pasterizirano ili toplinski obrađeno.

Uključuje mliječne frakcije.

Mlijeko za hranu za životinje uključeno je pod tarifnim brojem 2309.

0402

Mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili s dodanim šećerom ili drugim sladilima.

Svi

0403

Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim šećerom ili bez šećera ili drugih sladila, aromatizirani, s dodanim voćem ili bez dodanog voća, orašastih plodova ili kakaa.

Svi:

Uključuje vrhnje, maslac, i aromatizirano, želatinirano, smrznuto i fermentirano mlijeko, i koncentrirano mlijeko za prehranu ljudi.

Sladoled je uključen pod tarifnim brojem 2105.

0404

Sirutka, koncentrirana ili ne, ili koja sadrži dodani šećer ili druga sladila; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, sa šećerom ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, koji nisu drugdje navedeni ili uključeni.

Svi

0405

Maslac i druge masti i ulja dobiveni iz mlijeka; mliječni namazi.

Svi: Uključuje mliječne namaze.

0406

Sir i skuta

Svi

0407 00

Ptičja jaja, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana.

Svi: Uključuje jaja za valenje i jaja slobodna od specifičnih patogena (SPF), kao i jaja za prehranu ljudi.

Uključuje „stogodišnja jaja”.

Albumin iz jaja neprikladan za prehranu ljudi uključen je pod tarifnim brojem 3502.

0408

Ptičja jaja koja nisu u ljusci, i žumanjci, svježa, sušena, kuhana na pari ili u vodi, ukalupljena ili konzervirana na drugi način, sa šećerom ili bez dodanog šećera ili drugih sladila.

Svi: Ovaj tarifni broj uključuje proizvode od jaja koji jesu ili nisu toplinski tretirani.

Ovaj tarifni broj obuhvaća čitava jaja koja nisu u ljusci i žumanjke jaja svih ptica. Proizvodi iz ovog tarifnog broja mogu biti svježi, sušeni, kuhani na pari ili u vodi, ukalupljeni (npr. cilindrična „duga jaja”) smrznuti ili konzervirani na drugi način. Svi oni potpadaju u tarifnu rubriku bez obzira na to jesu li sa šećerom ili bez dodanog šećera ili drugih sladila te jesu li namijenjeni za uporabu kao hrana ili u industrijske svrhe (npr. štavljenje).

Ovaj tarifni broj ne obuhvaća

(a)

Ulje žumanjka (tarifni broj 15.06).

(b)

Pripravke od jaja koji sadrže začine ili druge aditive (tarifni broj 21.06).

(c)

Lecitin (tarifni broj 29.23).

(d)

Odvojeni bjelanjak (albumin iz jaja) (tarifni broj 35.02).

0409 00 00

Prirodni med

Svi

Ovaj tarifni broj obuhvaća med koji su proizvele pčele (Apis mellifera) ili drugi kukci, centrifugiran ili u saću ili koji sadrži komadiće saća, pod uvjetom da je bez dodanog šećera ili drugih tvari. Takav se med može odrediti prema cvjetnom izvoru, podrijetlu ili boji.

Tarifni broj isključuje umjetni med i mješavine prirodnog i umjetnog meda (tarifni broj 17.02).

0410 00 00

Jestivi proizvodi životinjskog podrijetla, koji nisu drugdje navedeni ili uključeni

Svi

Ovaj tarifni broj uključuje matičnu mliječ i propolis i isto tako uključuje kosti ili druge tvari dobivene od životinja radi prehrane ljudi.

Kukci ili jaja kukaca za prehranu ljudi uključeni su u ovaj tarifni broj.

Ovaj tarifni broj 0410 00 00 obuhvaća proizvode životinjskog podrijetla pogodne za prehranu ljudi, koji nisu navedeni ili uključeni drugdje u kombiniranoj nomenklaturi. To uključuje:

(a)

Jaja od kornjača;

(b)

Gnijezda salangana („ptičja gnijezda”)

Tarifni broj 0410 00 00isključuje krv životinja, jestivu ili nejestivu, tekuću ili sušenu (tarifni broj 05.11 ili 30.02)

Poglavlje 5.:   Proizvodi životinjskog podrijetla koji nisu drugdje navedeni ili uključeni

 

 

Dodatni zahtjevi pri odabiru za određene proizvode u ovom poglavlju predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem VIII. (vuna, dlaka, svinjske čekinje, perje i dijelovi perja).

1.

Ovo poglavlje ne obuhvaća:

(a)

jestive proizvode (osim crijeva, mjehura i želudaca životinja, cijelih i u komadima, te krv životinja, tekuću ili sušenu);

(b)

kože (uključujući krzna), osim robe iz tarifnog broja 0505 i obrezina i sličnog otpada sirovih koža iz tarifnog broja 0511 (poglavlje 41. ili 43.);

(c)

tekstilni materijali podrijetlom od životinja, osim konjske dlake i otpada konjske dlake (odjeljak XI.); ili

(d)

pripremljene vezice ili snopiće za izradu metli (tarifni broj 9603).

2.

U čitavoj se nomenklaturi, pod pojmom „bjelokost” podrazumijevaju kljove slona, vodenog konja, morskog konja, narvala i divljih svinja, rogovi nosoroga i zubi svih životinja.

3.

U čitavoj nomenklaturi, izraz „konjska dlaka” je dlaka iz grive ili repa konja ili goveda.

0502 10 00

Čekinje i dlake divlje ili domaće svinje; otpaci takvih čekinja ili dlaka.

Neprerađene čekinje svinja su čekinje svinja koje nisu podvrgnute tvorničkom pranju, dobivene štavljenjem ili tretirane nekom drugom metodom kako bi se osiguralo da na njima ne preostanu nikakvi patogeni.

0503 00 00

Konjska dlaka i otpad konjske dlake.

Sva dlaka pod ovom oznakom mora se notificirati nadležnom veterinarskom tijelu. Može se zatražiti dokaz vrste, statusa i načina obrade.

Tarifni broj 0503 isključuje dlaku koja je podvrgnuta procesu predenja ili je od kraja do kraja u čvorovima. Ta oznaka ne uključuje samo neobrađenu konjsku dlaku već i konjsku dlaku koja je oprana, osušena, izbijeljena, namotana ili pripremljena na neki drugi način.

0504 00 00

Crijeva, mjehuri i želuci životinja (osim riba) cijeli i njihovi komadi, svježi, rashlađeni, smrznuti, soljeni, u salamuri, osušeni ili dimljeni.

Svi: Uključuje želuce, mjehure i crijeva, očišćena, usoljena, sušena ili grijana, podrijetlom od goveda, svinja, ovaca, koza ili peradi.

0505

Kože i drugi dijelovi od ptica, s perjem ili paperjem, perje ili dijelovi perja (s obrezanim ili bez obrezanih rubova) i paperje, dalje neobrađeni osim očišćeni, dezinficirani ili obrađeni radi očuvanja; prah i otpaci perja ili dijelova perja.

Svi – izuzimajući obrađeno ukrasno perje, obrađeno perje koje putnici koriste u privatne svrhe ili pošiljke obrađenog perja poslane privatnim pojedincima u neindustrijske svrhe.

Tarifni broj 0505 obuhvaća neobrađeno kao i obrađeno perje kako slijedi: samo očišćeno bez daljnje obrade, dezinficirano ili obrađeno radi očuvanja, neugrađeno.

 

 

Perje vrste korištene za punjenje; paperje, sirovo ili drugo perje.

0506

Kosti i srž rogova, neobrađeni, odmašćeni, jednostavno pripremljeni (ali neoblikovani), obrađeni s kiselinom ili deželatinizirani; prah i otpaci tih proizvoda.

Uključuje kosti za proizvodnju želatine, ili kolagen ako je dobiven od lešina životinja koje su zaklane za prehranu ljudi i koštano brašno za prehranu ljudi.

Zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem X. (kosti i proizvodi od kostiju itd.).

0507

Bjelokost, kornjačevina, kitova kost, usti kitove kosti, rogovi, parošci, kopita, nokti, pandže i kljunovi, neobrađeni ili jednostavno pripremljeni ali neoblikovani; prah i otpaci tih proizvoda.

Zahtjevi za odabir trofeja divljači predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem VII.

Uključuje obrađene trofeje divljači ptica i kopitara koji su isključivo kosti, rogovi, kopita, kandže, parošci, zubi i kože iz trećih zemalja.

Ex05100000

Siva ambra, kastoreum, cibet i mošus; kantaride, žuč sušena ili nesušena;

Žlijezde i ostali proizvodi životinjskog podrijetla, svježi, rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno konzervirani.

Zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem XI., Nusproizvodi životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za životinje uključujući hranu za kućne ljubimce i farmaceutske i druge tehničke proizvode.

Ovom su oznakom obuhvaćene žlijezde i drugi proizvodi životinjskog podrijetla.

Sušene žlijezde i proizvodi obuhvaćeni su tarifnim brojem 3501.

0511

Proizvodi životinjskog podrijetla koji nisu drugdje navedeni niti uključeni; uginule životinje iz poglavlja 1. ili 3., neprikladne za prehranu ljudi.

Uključuje genetski materijal (sjeme i zametke podrijetlom od životinja poput goveda, ovaca, koza, konja i svinja).

Uključuje i nusproizvode životinjskog podrijetla kategorije 1. i 2.

0511 10 00

Sjeme goveda

 

0511 91

Proizvodi od riba ili rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka; uginule životinje iz poglavlja 3.

Svi: uključuje riblja jaja za valenje; i uginule životinje. Uključuje nusproizvode životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za kućne ljubimce i za farmaceutske i druge tehničke proizvode.

0511 99 (10)

Tetive ili žile; obresci i slični obresci sirovih koža.

Svi

0511 99 90

Ostali

Svi: zameci, jajne stanice, sjeme i genetski materijal koji nije obuhvaćen tarifnim brojem 0511 10 i vrsta osim goveda pod ovim tarifnim brojem.

Uključuje nusproizvode životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za kućne ljubimce i za farmaceutske i druge tehnološke proizvode.

Uključuje proizvode pčela za uporabu u pčelarstvu.

Uključuje i uginule životinje iz poglavlja I. (pse i mačke).

Uključuje materijal kojem ključne značajke nisu promijenjene, te jestivu krv životinja koja nije dobivene od riba, za prehranu ljudi.

Poglavlje 12.:   Uljano sjemenje i plodovi, razno zrnje, sjemenje i plodovi: industrijsko i ljekovito bilje: slama i krma.

 

 

Samo određeni proizvodi biljnog podrijetla podložni su veterinarskim kontrolama.

Ex12130000

Slama i pljeva od žitarica, nepripremljene, sječene ili ne, mljevene, prešane ili u obliku peleta.

Uključuje samo sijeno i slamu.

Ex12 14 (90)

Švedska repa, krmna cikla, krmno korijenje, sijeno, lucerna (alfalfa), djetelina, grahorice, krmni kelj, lupine i slični proizvodi za hranu za životinje, u obliku peleta ili ne.

Ostali.

Uključuje samo sijeno i slamu.

Poglavlje 15.:   Masti i ulja životinjskog i biljnoga podrijetla te proizvodi njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili biljni voskovi

1.

Ovo poglavlje ne obuhvaća:

(a)

svinjsku mast ili mast peradi iz tarifnog broja 0209;

(b)

kakao maslac, mast i ulje (tarifni broj 1804);

(c)

jestive pripravke koji sadrže više od 15 % masenog udjela proizvoda iz tarifnog broja 0405 (općenito poglavlje 21.);

(d)

čvarke (tarifni broj 2301) ili ostatke iz tarifnog broja 2304 do 2306;

2.

Tarifni broj 1518 ne obuhvaća tek denaturirane masti ili ulja ili njihove frakcije koje su klasificirane pod tarifnim brojem primjerenim za odgovarajuće nedenaturirane masti i ulja i njihove frakcije.

3.

Zalihe sapuna, taloga i ostataka ulja, stearinska smola, glicerolna smola i ostaci masnoća iz vune potpadaju pod tarifni broj 1522.

 

 

Sva ulja dobivena od životinja.

Dodatni zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 kako slijedi:

Prilog VII. poglavlje IV.; prerađene masti i riblja ulja;

Prilog VIII. poglavlje XII.; Prerađene masti iz materijala kategorije 2 u oleo kemijske svrhe;

Prilog VIII. poglavlje XIII.; Derivati masti.

Derivati masti uključuju proizvode prvog stupnja dobivene iz masti i ulja kada su u njihovom čistom stanju proizvedeni postupkom predviđenim Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VI. poglavljem III. Derivati pomiješani sa drugim materijalima nisu uključeni.

1501 00

Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tarifnog broja 0209 ili 1503.

Svi

1502 00

Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tarifnog broja 1503.

Svi

1503 00

Stearin iz sala, ulje iz sala, oleostearin, oleo-ulje i ulje iz loja, koje nije emulgirano ili miješano ili pripremljeno na neki drugi način.

Svi

1504

Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirana ili nerafinirana, ali kemijski nemodificirana.

Riblja ulja – i ulja od morskih sisavaca.

Razni jestivi pripravci obuhvaćeni su poglavljem 21.

1506 00 00

Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirane ili nerafinirane, ali kemijski nemodificirane.

Nepodijeljene masti ili ulja, kao i njihove početne frakcije dobivene postupkom koji je predviđen Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VI. poglavljem III.

Derivati pomiješani s drugim materijalima nisu uključeni.

Tarifni broj 1516 obuhvaća biljne i životinjske masti i ulja koja su podvrgnuta posebnim vrstama kemijskih promjena kako je opisano dolje, ali nisu dalje pripremljene.

Tarifni broj obuhvaća i slično prerađene frakcije biljnih ili životinjskih masti i ulja.

Hidrogenacija, koja se odvija dovođenjem proizvoda u dodir s čistim vodikom pri prikladnoj temperaturi i tlaku u nazočnosti katalizatora (obični fino podijeljeni nikal), podiže tališta masti i podiže konzistentnost ulja pretvorbom nezasićenih glicerida u zasićene gliceride pri višim talištima.

1516 10

Masti i ulja biljnog ili životinjskog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirane, interesterificirane, reesterificirane ili elaidinizirane, bez obzira na to jesu li rafinirane ili nerafinirane, ali i dalje nepripremljene.

Samo životinjske masti i ulja. Derivati pomiješani s drugim materijalima nisu uključeni u veterinarski pregled.

U veterinarske svrhe derivati masti uključuju proizvode prve faze dobivene iz životinjskih masti i ulja kada su u njihovom čistom stanju dobiveni postupkom predviđenim Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VI. poglavljem III.

Ex15 18 00

Masti i ulja biljnog ili životinjskog podrijetla i njihove frakcije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporizirane, puhane, polimerizirane toplinom u vakuumu ili u inertnom plinu ili modificirane na neki drugi način, izuzimajući one iz tarifnog broja 1516; nejestive mješavine ili pripravci životinjskih ili biljnih masti ili ulja ili frakcija različitih masti ili ulja u ovom poglavlju, koje nisu drugdje navedene ili uključene.

Samo životinjske masti i ulja.

Samo topljene masti.

Derivati masti dobiveni postupkom predviđenim Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VI. poglavljem III.

Derivati miješani s drugim materijalima nisu uključeni.

1518 00 (91)

Masti i ulja biljnog ili životinjskog podrijetla i njihove frakcije, kuhane, oksidirane, dehidrirane, sumporizirane, puhane, polimerizirane toplinom u vakuumu ili u inertnom plinu ili modificirane na neki drugi način, izuzimajući one iz tarifnog broja 1516.

Samo životinjske masti i ulja.

Zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem XIII. (za derivate masti), i Prilogom VIII. poglavljem XII. za topljene masti iz materijala kategorije 2 za oleokemijske svrhe.

1518 00 (95)

Nejestive mješavine ili pripravci životinjskih ili životinjskih i biljnih masti i ulja i njihovih frakcija.

Pripravci masti i ulja dobiveni od životinja.

1521 90 (91)

Sirovi pčelinji vosak i voskovi od drugih kukaca, rafinirani ili nerafinirani.

Pčelinji vosak za tehničke namjene.

Dodatni zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem IX. – Proizvodi pčelarstva.

1521 90 (99)

Ostali

Proizvodi pčela za svrhe pčelarstva.

Dodatni zahtjevi za odabir predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem IX. – Proizvodi pčelarstva. Proizvodi pčelarstva osim proizvoda pčela za pčelarstvo moraju se unijeti pod oznakom 0511 99„Ostali”.

Poglavlje 16.:   Pripravci od mesa, riba ili rakova, mekušaca i drugih vodenih beskralježnjaka

1.

Ovo poglavlje ne obuhvaća meso, nusproizvode klanja, ribe, rakove, mekušce ili druge vodene beskralježnjake pripremljene ili konzervirane postupkom određenim u poglavlju 2. ili 3. ili tarifnom broju 0504.

2.

Pripravci hrane potpadaju u ovo poglavlje pod uvjetom da sadrže više od 20 % masenog udjela kobasice, mesa, nusproizvoda klanja, krvi, ribe ili rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka, ili bilo koju njihovu kombinaciju. U slučajevima kada pripravak sadrži dva ili više gore spomenuta proizvoda, svrstava se u tarifni broj poglavlja 16. prema masenom udjelu sastojka ili sastojaka koji prevladavaju. Te se odredbe ne odnose na punjene proizvode tarifnog broja 1902 ili pripravke iz tarifnog broja 2103 ili 2104.

 

 

Ovo poglavlje uključuje mješovite proizvode koji sadrže prerađeni proizvod životinjskog podrijetla.

1601 00

Kobasice i slični proizvodi od mesa, nusproizvoda klanja ili krvi; pripravci hrane temeljeni na tim proizvodima.

Uključuje konzervirano meso u različitim oblicima.

1602

Ostalo pripremljeno ili konzervirano meso, nusproizvodi klanja ili krv.

Uključuje konzervirano meso u različitim oblicima.

1603 00

Ekstrakti i sokovi mesa, riba ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka.

Svi: uključuje Surimi, riblje bjelančevine u želatinoznom obliku rashlađene ili smrznute.

1604

Pripremljena ili konzervirana riba; kavijar i nadomjesci kavijara pripremljeni od riblje ikre; riba cijela ili u komadima, ali nemljevena.

Svi: kuhani ili prethodno kuhani kulinarski pripravci koji sadrže mekušce ili ribu.

Uključuje ribu u konzervama i kavijar u konzervama u zrakonepropusnim spremnicima.

Proizvodi od riba miješani sa tjesteninom uključeni su pod tarifni broj 1902.

1605

Rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci, pripremljeni ili konzervirani.

Svi: Potpuno pripremljeni li prethodno pripremljeni puževi potpadaju pod ovaj tarifni broj.

Uključuje rakove ili druge vodene beskralježnjake, u konzervama.

Poglavlje 17.:   Šećer i proizvodi od šećera

 

Ovo poglavlje ne obuhvaća kemijski čiste šećere osim saharoze, laktoze, maltoze, glukoze i fruktoze

 

1702 11 00

Laktoza i sirup laktoze koji po težini sadrži 99 % ili više laktoze, izražene kao anhidrična laktoza, izračunana prema suhoj tvari.

 

Poglavlje 19.:   Pripravci žitarica, brašna, škroba ili mlijeka; pekarski proizvodi

Ovo poglavlje ne obuhvaća, osim u slučaju punjenih proizvoda iz tarifnog broja 1902, pripravke hrane s masenim udjelom kobasice, mesa, nusproizvoda klanja, krvi, ribe ili rakova, mekušaca i drugih vodenih beskralježnjaka, ili bilo koju njihovu kombinaciju, većim od 20 % (poglavlje 16.)

 

 

Ovo poglavlje uključuje mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla.

1901

Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba i sladnog ekstrakta, bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 40 % po masi računano na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti i neobuhvaćeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnog broja 0401 do 0404 bez dodanog kakao praha ili s dodanim kakao prahom u količini manjoj od 5 % po masi računano na potpuno odmašćenu osnovu, nespomenuti ili neobuhvaćeni na drugom mjestu.

Kulinarski pripravci uključeni su pod poglavljima 16. i 21.

Ex19 02

Tjestenina, kuhana ili nekuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima)

ili

drukčije pripremljena, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni, kuskus, pripremljeni ili nepripremljeni.

Uključuje kuhane ili prethodno kuhane kulinarske pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla.

1902 20 (10)

Sadrži više od 20 % masenog udjela ribe, rakova, mekušaca i ostalih vodenih beskralježnjaka.

Svi

1902 20 (30)

Sadrži više od 20 % masenog udjela kobasice i sličnog, mesa, nusproizvoda klanja bilo koje vrste, uključujući masti bilo koje vrste i podrijetla.

Svi

1902 20 (91)

Kuhani.

Svi

1902 20 (99)

Ostali (ostala punjena tjestenina, nekuhana)

Svi

Ex19 05

Pekarski proizvodi

Uključuje pripravke koji sadrže meso.

Poglavlje 20.:   Pripravci povrća, voća, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka

Ovo poglavlje ne obuhvaća pripravke hrane koji sadrže više od 20 % masenog udjela kobasice i sličnog, mesa, nusproizvoda klanja, krvi, ribe ili rakova, mekušaca i drugih beskralježnjaka koji žive u vodi, ili bilo koju njihovu kombinaciju (poglavlje 16.)

Ex20 04

Drugo povrće pripravljeno ili konzervirano na drugi način osim octom ili u octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006.

Ovo poglavlje uključuje mješovite proizvode koji sadrže prerađeni proizvod životinjskog podrijetla.

Uključuje pripravke koji sadrže meso.

Ex20 05

Drugo povrće pripravljeno ili konzervirano na drugi način osim octom ili u octenoj kiselini, smrznuto, osim proizvoda iz tarifnog broja 2006.

Uključuje pripravke koji sadrže meso.

Poglavlje 21.:   Razni jestivi pripravci

1.

Ovo poglavlje ne obuhvaća, osim u slučaju proizvoda iz tarifnog broja 2103 ili 2104, pripravke hrane koji sadrže više od 20 % masenog udjela kobasice, mesa, nusproizvoda klanja, krvi, ribe ili rakova, mekušaca i drugih vodenih beskralježnjaka, ili bilo koju njihovu kombinaciju (poglavlje 16.)

2.

U smislu tarifnog broja 2104, izraz homogenizirani mješoviti pripravci hrane znači pripravci koji se sastoje od fino homogenizirane mješavine dvaju ili više osnovnih sastojaka poput ribe, mesa, povrća ili voća, pripremljeni za maloprodaju kao hrana za bebe ili u dijetetske svrhe, u spremnicima neto težine koja ne prelazi 250 grama. Za primjenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojeg sastojka koji bi se mogao dodati u mješavinu radi začinjavanja, očuvanja ili druge svrhe. Takvi pripravci mogu sadržavati male količine vidljivih komadića sastojaka.

 

 

Ovo poglavlje uključuje mješovite proizvode koji sadrže prerađene proizvode životinjskog podrijetla.

Ex21 03 (90 90)

Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf). Ostali

Uključuje one pripravke koji sadrže meso.

Ex21 04

Juhe i mesne juhe i pripravci za te proizvode; homogenizirani mješoviti pripravci hrane.

Uključuje one pripravke koji sadrže meso ili proizvode životinjskog podrijetla u skladu s ovom Odlukom.

Ex21 05 00

Sladoled i drugi jestivi led, koji sadrži ili ne sadrži kakao.

Uključuje one pripravke koji sadrže prerađeno mlijeko u skladu s ovom Odlukom.

Ex21 06

Pripravci hrane koji nisu drugdje navedeni ili uključeni.

Uključuje one pripravke koji sadrže meso ili proizvode životinjskog podrijetla u skladu s ovom Odlukom.

Ex21 06 10

Koncentrati bjelančevina i bjelančevinskih tvari.

Uključuje one pripravke koji sadrže proizvode životinjskog podrijetla u skladu s ovom Odlukom.

Ex21 06 90 (10)

Fondue sa sirom

Svi

Ex21 06 90 (98)

Ostali

Uključuje one pripravke koji sadrže meso ili proizvode životinjskog podrijetla u skladu s ovom Odlukom.

Poglavlje 23.:   Ostaci i otpaci prehrambene industrije; pripremljena hrana za životinje

Tarifni broj 2309 uključuje proizvode koji se koriste u hranidbi životinja, koji nisu drugdje navedeni ili uključeni, a dobiveni su preradom biljnih ili životinjskih materijala do te mjere da su izgubili ključne značajke izvorne sirovine, osim biljnog otpada, biljnih ostataka i nusproizvoda takve prerade.

2301

Brašno, prah, pelete od mesa ili nusproizvoda klanja, od ribe ili od rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka, neprikladni za prehranu ljudi; čvarci.

Uključuje: prerađene životinjske bjelančevine koje nisu za prehranu ljudi.

Meso i koštano brašno, brašno od perja, sušene čvarke koji nisu za prehranu ljudi.

Zahtjevi za odabir prerađenih životinjskih bjelančevina predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem II.

Ex23 09

Pripravci vrste korištene za hranidbu životinja.

Uključuje hranu za kućne ljubimce, hranu za pse i mješavinu krupica.

Zahtjevi za odabir hrane za kućne ljubimce i žvakalice za pse predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem II

2309 10

Hrana za pse ili mačke, pripremljena za maloprodaju.

Svi

2309 90

Ostali

Ovaj tarifni broj uključuje proizvode koji sadrže ribu ili topive tvari morskih sisavaca, proizvode od mlijeka ili druge ugljikohidrate.

Uključuje kolostrum i tekuće mlijeko koje nije za prehranu ljudi, te proizvode koji sadrže mlijeko koje nije za ljudsku potrošnju.

2309 90 (99)

Ostali

Uključuje proizvode od jaja koji nisu za prehranu ljudi, te druge prerađene proizvode životinjskog podrijetla koji nisu za prehranu ljudi.

Proizvodi za hranidbu životinja, uključujući mješavinu krupica (poput papaka i rogova itd.).

Zahtjevi za odabir proizvoda od jaja predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem X.

Poglavlje 28.:   Proizvodi kemijske ili srodnih industrija

Ex28 35

Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) i fosfati; polifosfati koji jesu ili nisu kemijski definirani.

Samo određeni fosfati ili kalcij podliježu pregledima.

2835 (25)

Kalcij hidrogenortofosfat (dikalcij fosfat).

Zahtjevi za odabir dikalcij fosfata predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem VII.

2835 (26)

Drugi fosfati kalcija.

Zahtjevi za odabir trikalcij fosfata predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem VIII.

Poglavlje 30.:   Farmaceutski proizvodi

 

 

Gotovi medicinski proizvodi nisu obuhvaćeni veterinarskim zakonodavstvom za uvoz. Uključeni su posredni proizvodi dobiveni od materijala kategorije 3. i namijenjeni za tehničku uporabu u medicinskim spravama, in vitro dijagnostici, laboratorijskim reagensima i kozmetici.

3001

Žlijezde i drugi organi za organoterapijsku uporabu, sušeni, u prahu ili ne, ekstrakti žlijezda ili drugih organa ili njihovih izlučevina za organoterapijsku uporabu; heparin i njegove soli; druge ljudske ili životinjske tvari pripremljene za terapijsku ili profilaktičku uporabu, koje nisu drugdje navedene ili uključene.

Uključuje: Samo materijal dobiven od životinja.

Uputa na zahtjevi za odabir predviđen Uredbom (EZ) br. 1774/2002:

Prilogom VIII. poglavljem IV., krv i proizvodi od krvi za tehničke proizvode isključujući serum konja i Prilogom VIII. poglavljem XI., nusproizvodi životinjskog podrijetla za proizvodnju hrane za životinje, uključujući hranu za kućne ljubimce i tehnički proizvodi isključujući međuproizvode kako se spominju u članku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 2007/2006 (4)

3001 (10)

Žlijezde i drugi organi, sušeni, u prahu ili ne.

Samo proizvodi životinjskog podrijetla.

3001 (20 90)

Ekstrakti žlijezda ili drugih organa ili njihovih izlučevina, ostali.

Samo proizvodi životinjskog podrijetla.

Ex30 02

Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilaktičku ili dijagnostičku upotrebu; protuserumi i ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi dobiveni biotehnološkim postupcima ili na drugi način; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasaca) i slični proizvodi.

Samo proizvodi životinjskog podrijetla.

3002 (10 10)

Protuserumi i druge frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi, dobiveni biotehnološkim postupcima ili ne.

Samo protuserumi životinjskog podrijetla.

Isključuje pripremljene medicinske i gotove proizvode za krajnjeg potrošača.

Pod tarifnim brojem 3002 zahtjevi za odabir su kao za nusproizvode životinjskog podrijetla predviđeni Uredbom (EZ) br. 1774/2002:

Prilogom VII. poglavljem III. (proizvodi od krvi);

Prilogom VIII. poglavljem IV. (krv i proizvodi od krvi za tehničke proizvode);

Prilogom VIII. poglavljem V. (serum kopitara).

3002 (10 99)

Hemoglobin, globulini iz krvi i serumski globulini. Ostali.

Samo materijal dobiven od životinja.

3002 (90 30)

Životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilaktičku ili dijagnostičku uporabu.

 

Ex30 02 (90 50)

Kulture mikroorganizama.

Patogeni i patogene kulture.

Ex30 02 (90 90)

Ostali

Patogeni i patogene kulture.

Poglavlje 31.:   Gnojiva

 

 

Ovo poglavlje ne obuhvaća krv životinja iz tarifnog broja 0511.

Ex31010000

Životinjska gnojiva, miješana zajedno ili ne ili kemijski obrađena; gnojiva dobivena miješanjem ili kemijskom obradom proizvoda podrijetlom od životinja ili biljaka.

Samo proizvodi životinjskog podrijetla u nepromijenjenom obliku. Uključuje stajski gnoj, no isključene su mješavine stajskog gnoja i kemijskih mješavina i gnojiva.

Zahtjevi za odabir stajskog gnoja, prerađenog stajskog gnoja ili proizvoda od prerađenog stajskog gnoja predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VIII. poglavljem III.

Poglavlje 35.:   Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila; enzimi

Ex35 01

Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina; kazeinska ljepila

Kazein za prehranu ljudi ili hranidbu životinja.

Zahtjevi za odabir mlijeka, proizvoda temeljenih na mlijeku i kolostruma koji nisu za prehranu ljudi predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002.

Ex35 02

Albumini (uključujući koncentrate dviju ili više bjelančevina iz sirutke, koji po masenom udjelu sadrže više od 80 % bjelančevina sirutke, izračunanih prema suhoj tvari), albuminati i drugi derivati albumina.

Uključuje proizvode dobivene od jaja i dobivene od mlijeka namijenjene ili nenamijenjene za prehranu ljudi (uključujući hranidbu životinja) kako je navedeno ispod.

Proizvodi od jaja i mliječni proizvodi i prerađeni proizvodi za prehranu ljudi određeni su Uredbom (EZ) 853/2004 Prilogom I.

Zahtjevi za odabir proizvoda od jaja koji nisu za prehranu ljudi predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VII. poglavljem X.; a za odabir mlijeka, proizvoda temeljenih na mlijeku i kolostruma koji nisu za prehranu ljudi predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002 Prilogom VII. poglavljem V.

Ex35 03 00

Želatina (uključujući želatinu u pravokutnim [uključujući kvadratnim] oblicima, površinski obrađena ili ne ili obojena) i derivati želatine; želatina; druga ljepila životinjskog podrijetla, isključujući ljepila od kazeina iz tarifnog broja 3501.

Želatina za prehranu ljudi i prehrambenu industriju.

Želatina pod tarifnim brojem 9602 (prazne kapsule) isključena je iz veterinarskog pregleda.

Zahtjevi za odabir želatine i hidroliziranih bjelančevina koje nisu za prehranu ljudi predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VII. poglavljem VI.

Ex35040000

Peptoni i njihovi derivati; druge bjelančevinske tvari i njihovi derivati, koji nisu drugdje navedeni ili uključeni; prah kože kromiran ili ne.

Kolagen i hidrolizirane bjelančevine.

Zahtjevi za odabir želatine i hidroliziranih bjelančevina predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VII. poglavljem VI.

Uključuje proizvode kolagena temeljene na bjelančevinama dobivenim od koža i tetiva životinja, uključujući kosti u slučaju svinja, peradi i riba.

Uključuje hidrolizirane bjelančevine koje se sastoje od polipeptida, peptida ili amino kiselina, te njihovih mješavina, dobivenih hidrolizom nusproizvoda životinjskog podrijetla.

Uključuje bilo koje nusproizvode mlijeka namijenjene za prehranu ljudi.

Ex35 07

Enzimi; pripremljeni enzimi koji nisu drugdje navedeni ili uključeni

Sirište i koncentrati za prehranu ljudi.

Ex35071000

Sirište i njegovi koncentrati.

 

Poglavlje 41.:   Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža

 

 

Koža kopitara i ptica samo pod tarifnim brojem 4101, 4102, 4103.

Dodatni zahtjevi za odabir kože papkara predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VIII. poglavljem VI.

4101

Sirova koža goveda (uključujući bizona) ili kopitara (svježa ili usoljena, sušena, vapnena, ukiseljena ili konzervirana na drugi način, ali ne štavljena, pergamenizirana ili dalje pripravljana), bez dlaka i rezana ili ne.

Veterinarski pregledi primjenjuju se samo na svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu:

Uključuje kožu sušenu, suho soljenu, vlažno soljenu ili konzerviranu na drugi način, ali ne štavljenjem.

4102

Sirova ovčja ili janjeća koža (svježa ili usoljena, sušena, vapnena, ukiseljena ili konzervirana na drugi način, ali ne štavljena, pergamenizirana ili dalje pripravljana), bez runa i rezana ili ne, osim one isključene napomenom 1. točkom (c) ovog poglavlja.

Primjenjuje se samo na svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu

Uključuje kožu sušenu, suho soljenu, vlažno soljenu ili konzerviranu na drugi način, ali ne štavljenjem.

4103

Ostala sirova koža goveda (svježa ili usoljena, sušena, vapnena, ukiseljena ili konzervirana na drugi način, ali ne štavljena, pergamenizirana ili dalje pripravljana), bez dlaka i rezana ili ne, osim one isključene napomenom 1. točkama (b) ili (c) ovog poglavlja.

Uključuje samo svježu, rashlađenu ili obrađenu kožu.

Uključuje kožu ptica ili riba i moguće lovnih trofeja.

Poglavlje 42.:   Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)

1.

Ovo poglavlje ne obuhvaća (između ostalih proizvoda) sljedeće proizvode od veterinarskog značaja:

(a)

sterilni kirurški konac ili slične materijale za šavove (tarifni broj 3006);

(b)

žice, kožu za bubnjeve i slično, ili druge dijelove muzičkih instrumenata (tarifni broj 9209).

4205 00 00

Ostali predmeti od kože ili imitacije kože.

Uključuje sirovinu za proizvodnju žvakalica za pse.

Ex42 06

Predmeti od crijeva (osim crijeva dudovog svilca) od kože, mjehura ili od tetiva.

Uključuje i sirovinu za proizvodnju žvakalica za pse.

Poglavlje 43.:   Prirodno i umjetno krzno, proizvodi od krzna

1.

Kroz čitavu nomenklaturu, uputa na „krzno”, osim sirovog krzna iz tarifnog broja 4301, primjenjuje se na kožu svih životinja štavljenu ili obrađenu s na njoj ostavljenom dlakom.

2.

Ovo poglavlje ne obuhvaća:

(a)

kožu ptica ili dijelove kože ptica, s njihovim perjem ili paperjem (tarifni broj 0505 ili 6701);

(b)

sirovu kožu, s ostavljenom dlakom ili runom, iz poglavlja 41. (uputa na napomenu 1. točku (c) tog poglavlja).

Ex43 01

Sirovo krzno (uključujući glave, repove, šape i ostale dijelove ili izrezotine, pogodne za krznarsku upotrebu) osim sirovih koža iz tarifnog broja 4101, 4102 ili 4103.

Samo od ptica i papkara.

4301 (30 00)

Janjeće krzno, sljedeće: astrahan, širokorepa, karakul, perzijska janjad, indijska, kineska, mongolska ili tibetanska janjad, čitava sa ili bez glave, repa ili nogu.

Dodatni zahtjevi za odabir kože papkara predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VIII. poglavljem VI.

4301 (80 80)

Ostali

Samo od ptica i papkara.

4301 (90 00)

Glave, repovi, šape i ostali dijelovi ili izrezotine, pogodne za krznarsku uporabu.

 

Poglavlje 51.:   Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake

(a)

„Vuna” znači fino vlakno koje raste na ovcama ili janjadi.

(b)

„Fina životinjska dlaka” znači dlaka alpake, ljame, vikune, deve, jaka, angore, tibetanskih, kašmirskih ili sličnih koza (ali ne običnih koza), kunića (uključujući angora kunića), zečeva, dabrova, nutrija ili muskrata.

(c)

„Gruba životinjska dlaka” znači dlaka životinja koje gore nisu spomenute, izuzimajući dlaku za izradu četki i čekinje (tarifni broj 0502) i konjsku dlaku (tarifni broj 0503).

 

 

Za tarifne brojeve 5101 - 5103. Dodatni zahtjevi za odabir vune, čekinja svinja, perja i dijelova perja predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VIII. poglavljem VIII.

„Neprerađena” je definirana za odgovarajući proizvod u Prilogu I. gore navedene Uredbe (EZ) br. 1774/2002.

5101

Vuna, nečesana ili nečešljana.

Neprerađena vuna.

5102

Fina ili gruba životinjska dlaka, nečesana ili nečešljana.

Neprerađena dlaka.

Ex51 03

Otpad vune ili fine ili grube životinjske dlake, uključujući otpad pređe, no isključujući sakupljene zalihe.

Neprerađena vuna.

5103 (10 10)

Nekarbonizirani dijelovi vune.

Neprerađena vuna.

Poglavlje 95.:   Igračke, rekviziti za društvene igre i sport; njihovi dijelovi i pribor

Ex95 08

Vrtuljci, njihaljke, galerije za streljaštvo i druge zabave iz zabavnog parka; putujući cirkusi i putujuće menažerije; putujuća kazališta.

Cirkusi i menažerije sa živim životinjama.

9508 10

Putujući cirkusi i putujuće menažerije.

Cirkusi i menažerije sa živim životinjama.

Poglavlje 97.:   Umjetnine, kolekcionarski predmeti i starine

Ex97050000

Zbirke i kolekcionarski predmeti od zoološkog, botaničkog, mineraloškog, anatomskog, povijesnog, arheološkog, paleontološkog, etnografskog ili numizmatičkog interesa.

Samo proizvodi dobiveni od životinja.

Dodatni zahtjevi za odabir lovnih trofeja predviđeni su Uredbom (EZ) br. 1774/2002: Prilogom VIII. poglavljem VII.

Isključuje lovne trofeje papkara ili ptica koje su prošle cjelovitu obradu prepariranja što osigurava njihovo očuvanje pri sobnim temperaturama i lovne trofeje drugih vrsta osim papkara i ptica (obrađene ili neobrađene).


(1)  SL L 94, 31.3.2004., str. 63.

(2)  SL L 268, 14.9.1992., str. 54.

(3)  SL L 273, 10.10.2002., str. 1.

(4)  SL L 379, 28.12.2006., str. 98.


PRILOG II.

Hrana koja ne podliježe veterinarskim pregledima na temelju Direktive 97/78/EZ u skladu s člankom 6.1. točkom (b) ove Odluke:

 

Keksi

 

Kruh

 

Kolači

 

Čokolada

 

Slastice (uključujući slatkiše)

 

Nepopunjene kapsule želatine

 

Dodaci hrani pakirani za krajnjeg potrošača, koji sadrže male količine proizvoda životinjskog podrijetla, a oni uključuju glukozamin, kondroitin ili kitosan.

 

Mesni ekstrakti i mesni koncentrati.

 

Masline punjene ribom.

 

Tjestenina i rezanci koji nisu miješani niti punjeni proizvodom životinjskog podrijetla.

 

Koncentrati juhe i poboljšivači okusa pakirani za krajnjeg potrošača, koji sadrže mesne ekstrakte, mesne koncentrate, masti životinja, riblja ulja, prah ili ekstrakte.