14/Sv. 001

HR

Službeni list Europske unije

69


32006R1081


L 210/12

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

05.07.2006.


UREDBA (EZ) br. 1081/2006 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 5. srpnja 2006.

o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1784/1999

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 148.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),

u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (3),

budući da:

(1)

Uredba Vijeća (EZ) br. 1083/2006 od 11. srpnja 2006. o utvrđivanju općih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu i Kohezijskom fondu (4), uspostavlja okvir za aktivnosti strukturnih fondova i Kohezijskog fonda i osobito utvrđuje ciljeve, načela i pravila u vezi s partnerstvom, programiranjem, evaluacijom i upravljanjem. Stoga je nužno definirati misiju Europskog socijalnog fonda (ESF) u pogledu zadaća propisanih člankom 146. Ugovora i u smislu djelovanja država članica i Zajednice u smjeru razvoja koordinirane strategija zapošljavanja iz članka 125. Ugovora.

(2)

Trebalo bi utvrditi posebne odredbe vezano uz vrste aktivnosti koje se mogu financirati iz ESF-a u skladu s ciljevima koji su utvrđeni Uredbom (EZ) br. 1083/2006.

(3)

ESF bi trebao ojačati gospodarsku i socijalnu koheziju kroz poboljšanje mogućnosti zapošljavanja u okviru zadaća koji su člankom 146. Ugovora povjereni ESF-u i zadaća koji su člankom 159. Ugovora povjerene strukturnim fondovima, u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 1083/2006.

(4)

To je utoliko važnije u svjetlu izazova koje donosi proširenje Unije i fenomen gospodarske globalizacije. U svezi s tim, trebalo bi priznati važnost europskog socijalnog modela i njegove modernizacije.

(5)

U skladu s člancima 99. i 128. Ugovora i radi ponovnog usredotočenja Lisabonske strategije za rast i radna mjesta, Vijeće je usvojilo integrirani paket koji sadržava Šire smjernice gospodarske politike i Smjernice za zapošljavanje, gdje su u potonjima utvrđeni ciljevi i prioriteti zapošljavanja. U tom je smislu Europsko vijeće u Bruxellesu 22. i 23. ožujka 2005. pozvalo na mobilizaciju svih odgovarajućih nacionalnih resursa i resursa Zajednice, uključujući i kohezijsku politiku.

(6)

Na temelju inicijative Zajednice EQUAL stečena su nova iskustva, posebno u pogledu povezivanja lokalnih, regionalnih, nacionalnih i europskih aktivnosti. Navedena je iskustva trebalo bi uključiti u potporu ESF-a. Trebalo bi obratiti posebnu pozornost na sudjelovanje ciljnih skupina, integraciju migranata, uključujući tražitelje azila; identificiranje pitanja politike i njihovo uključivanje u glavne tokove; tehnike inovacija i eksperimentiranja; metodologije transnacionalne suradnje; dopiranje do skupina marginaliziranih u pogledu tržišta rada; učinak socijalnih pitanja na unutarnje tržište te pristup i upravljanje projektima koje provode nevladine organizacije.

(7)

ESF bi trebao pružiti potporu politikama država članica koje su strogo usklađene sa smjernicama i preporukama Europske strategije zapošljavanja i odgovarajućim ciljevima Zajednice u pogledu socijalne uključenosti, nediskriminacije, poticanja jednakosti te obrazovanja i osposobljavanja, kako bi se bolje doprinijelo provedbi ciljeva koji su dogovoreni na Europskom vijeću od 23. i 24. ožujka 2000. u Lisabonu i na Europskom vijeću od 15. i 16. lipnja 2001. u Göteborgu.

(8)

ESF bi nadalje trebao djelovati po pitanju odgovarajućih dimenzija i posljedica demografskih promjena u aktivnoj populaciji Zajednice, posebno putem cjeloživotnog strukovnog osposobljavanja.

(9)

Radi lakšeg predviđanja i ovladavanja promjenama te radi povećanja gospodarskog rasta i mogućnosti zapošljavanja i za žene i za muškarce, kao i jednakosti i produktivnosti na radu potpora iz ESF-a u okviru ciljeva regionalne konkurentnosti i zapošljavanja te konvergencije, bi se trebala usredotočiti posebno na poboljšanje prilagodljivosti radnika i poduzeća, poboljšanje ljudskog kapitala te pristupa zapošljavanju i sudjelovanja na tržištu rada, jačanje socijalne uključenosti osoba u nepovoljnijem položaju, borbu protiv diskriminacije, poticanje gospodarski neaktivnih osoba da stupe na tržište rada te poticanje partnerstva za reforme.

(10)

Uz ove prioritete, u najnerazvijenijim regijama i državama članicama, u okviru cilja konvergencije i radi povećanja gospodarskog rasta, mogućnosti zapošljavanja i za žene i za muškarce te kvalitete i produktivnosti na radu, potrebno je proširiti i poboljšati ulaganja u ljudski kapital i poboljšati institucionalne, upravne i sudske kapacitete, posebno za pripremu i provedbu reformi i primjenu pravne stečevine EU.

(11)

Unutar ovih prioriteta, odabir intervencija ESF-a trebao bi biti fleksibilan radi suočavanja sa specifičnim izazovima u svakoj državi članici, a vrste prioritetnih aktivnosti koje se financiraju iz ESF-a trebale bi dozvoliti određeni stupanj fleksibilnosti kako bi se moglo odgovoriti tim izazovima.

(12)

Poticanje inovativnih transnacionalnih i međuregionalnih aktivnosti je bitna dimenzija koja bi trebala biti uključena u područje primjene ESF-a. Radi poticanja suradnje, države članice trebale bi programirati transnacionalne i međuregionalne aktivnosti koristeći horizontalni pristup ili za to namijenjene prioritetne osi.

(13)

Potrebno je osigurati dosljednost aktivnosti ESF-a s politikama koje su utvrđene Europskom strategijom zapošljavanja i usredotočiti potporu ESF-a na provedbu smjernica i preporuka navedene strategije.

(14)

Učinkovita i ekonomična provedba aktivnosti koje podupire ESF ovisi o dobrom upravljanju i partnerstvu među svim relevantnim teritorijalnim i socijalno-gospodarskim činiocima, posebno socijalnim partnerima i ostalim dionicima, uključujući onima na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini. Socijalni partneri imaju središnju ulogu u širokom partnerstvu za promjene i njihova predanost jačanju gospodarske i socijalne kohezije kroz poboljšanje mogućnosti zapošljavanja i radnih mjesta je od iznimne važnosti. U tom smislu, kad poslodavci i radnici zajednički doprinose financijskoj potpori aktivnosti ESF-a, ovaj financijski doprinos, iako privatni izdatak, uzima se u obzir kod izračuna iznosa sufinanciranja ESF-a.

(15)

ESF bi trebao podupirati aktivnosti u skladu sa smjernicama i odgovarajućim preporukama u okviru Europske strategije zapošljavanja. Međutim, izmjene smjernica i preporuka zahtijevaju izmjenu nekog operativnog programa samo u slučaju kad država članica, ili Komisija u dogovoru s državom članicom, smatra da bi dotični operativni program trebao voditi računa o značajnim socijalno-gospodarskim promjenama ili voditi više ili na drugačiji način računa o velikim promjenama u prioritetima Zajednice i nacionalnim ili regionalnim prioritetima; ili u svjetlu evaluacija ili nakon poteškoća u provedbi.

(16)

Države članice i Komisija trebaju osigurati da provedba prioriteta koje financira ESF u okviru ciljeva konvergencije te regionalne konkurentnosti i zapošljavanja doprinosi poticanju jednakosti i uklanjanju nejednakosti između žena i muškaraca. Uključivanje načela jednakosti među spolovima trebalo bi biti povezano s posebnim aktivnostima za povećanje održivog udjela žena na tržištu rada i njihovog napredovanja na radnom mjestu.

(17)

ESF bi također trebao podupirati tehničku pomoć s posebnim naglaskom na poticanje uzajamnog učenja kroz razmjenu iskustava i širenje primjera dobre prakse te naglašavanje doprinosa ESF-a ciljevima i prioritetima politike Zajednice u pogledu zapošljavanja i socijalne uključenosti.

(18)

Uredba (EZ) br. 1083/2006 predviđa da se pravila prihvatljivosti izdataka utvrđuju na nacionalnoj razini, uz određene iznimke za koje je potrebno utvrditi posebne odredbe. Stoga je za iznimke vezane uz ESF potrebno utvrditi posebne odredbe.

(19)

Radi jasnoće, potrebno je Uredbu (EZ) br. 1784/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. srpnja 1999. o Europskom socijalnom fondu (5) staviti izvan snage,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

1.   Ovom Uredbom se utvrđuju zadaće Europskog socijalnog fonda (ESF), područje primjene njegove pomoći, posebne odredbe i vrste izdataka prihvatljivih za pomoć.

2.   ESF uređuje Uredba (EZ) br. 1083/2006 i ova Uredba.

Članak 2.

Zadaci

1.   ESF doprinosi prioritetima Zajednice u pogledu jačanja gospodarske i socijalne kohezije kroz poboljšavanje mogućnosti zapošljavanja i rada, poticanje visoke razine zapošljavanja te brojnijih i boljih radnih mjesta. ESF to čini podupirući politike država članica kojima je cilj postići punu zaposlenost te kvalitetu i produktivnost u radu, poticati socijalnu uključenost, uključujući dostupnost zapošljavanja osobama u nepovoljnijem položaju, te smanjiti nacionalne, regionalne i lokalne nejednakosti u zapošljavanju.

ESF posebno podupire aktivnosti koje su u skladu s mjerama koje poduzimaju države članice na temelju smjernica donesenih u okviru Europske strategije zapošljavanja, kako su ugrađene u Integrirane smjernice za rast i radna mjesta, te pripadajuće preporuke.

2.   Pri izvršavanju zadaća iz stavka 1. ESF podupire prioritete Zajednice po pitanju potrebe jačanja socijalne kohezije, produktivnosti i konkurentnosti te poticanja gospodarskog rasta i održivog razvoja. Na taj način ESF vodi računa o odgovarajućim prioritetima i ciljevima Zajednice na području obrazovanja i osposobljavanja, povećanja udjela gospodarski neaktivnih osoba na tržištu rada, borbe protiv socijalne isključenosti – osobito skupina u nepovoljnijem položaju poput osoba s invaliditetom – te poticanja jednakosti između žena i muškaraca te nediskriminacije.

Članak 3.

Područje primjene pomoći

1.   U okviru ciljeva konvergencije te regionalne konkurentnosti i zapošljavanja, ESF podupire aktivnosti u državama članicama prema dolje navedenim prioritetima:

(a)

povećanje prilagodljivosti radnika, poduzeća i poduzetnika radi poboljšanja predviđanja i učinkovitog ovladavanja gospodarskim promjenama, posebno kroz poticanje:

i.

cjeloživotnog učenja i povećanog ulaganja u ljudske resurse od strane poduzeća, posebno MSP-a, i radnika, razvojem i provedbom sustava i strategija, uključujući pripravništvo, koji osiguravaju poboljšani pristup osposobljavanju posebno nisko osposobljenim i starijim radnicima, razvojem kvalifikacija i stručnih sposobnosti, širenjem znanja o informacijsko-komunikacijskim tehnologijama, e-učenju, ekološki prihvatljivim tehnologijama i upravljačkim vještinama te poticanjem poduzetništva i inovacija te poduzetnika početnika;

ii.

koncipiranja i širenja inovativnih i produktivnijih oblika organizacije rada, uključujući bolju zaštitu na radu, prepoznavanje budućih potreba u pogledu strukovnih znanja i vještina, te razvoj specifičnih usluga zapošljavanja, osposobljavanja i potpore, uključujući traženje zamjenskog zaposlenja, u okviru restrukturiranja poduzeća i sektora;

(b)

poboljšanje dostupnosti zapošljavanja i održivo uključivanje na tržište rada onih koji traže zaposlenje i neaktivnih osoba, sprečavanje nezaposlenosti, posebno dugotrajne nezaposlenosti i nezaposlenosti mladih, poticanje aktivnog starenja i dužeg radnog vijeka te povećanje udjela na tržištu rada, posebno kroz poticanje:

i.

modernizacije i jačanja institucija tržišta rada, posebno službi za zapošljavanje i drugih odgovarajućih inicijativa u smislu strategija Europske unije i država članica za punu zaposlenost;

ii.

provedbe aktivnih i preventivnih mjera kojima se jamči rano uočavanje potreba putem individualnih akcijskih planova i personalizirane potpore, kao što je osposobljavanje po mjeri, traženje zaposlenja, traženje zamjenskog zaposlenja i mobilnost, samozapošljavanje i pokretanje poslovanja, uključujući zadružna poduzeća, poticaji za sudjelovanje na tržištu rada, fleksibilne mjere kojima se stariji radnici duže zadržavaju među zaposlenima, te mjere za usklađivanje rada i privatnog života kao što je olakšavanje pristupa brizi o djeci i brizi o uzdržavanim osobama;

iii.

poticanje i uvođenje posebnih mjera za poboljšanje dostupnosti zapošljavanja, povećanje održivog udjela žena na tržištu rada i njihovog napredovanja na radnom mjestu te za smanjenje razlike među spolovima na tržištu rada, uključujući uklanjanje prvotnih, izravnih i neizravnih, uzroka razlika u plaći među spolovima;

iv.

posebne aktivnosti za poboljšanje udjela migranata na tržištu rada, na taj način jačajući njihovu socijalnu integraciju, kao i za olakšavanje zemljopisne i profesionalne mobilnosti radnika i integracije prekograničnih tržišta radne snage, uključujući kroz profesionalno usmjeravanje, podučavanje jezika i priznavanje kompetencija i stečenih vještina.

(c)

jačanje socijalne uključenosti osoba u nepovoljnijem položaju radi njihove održive integracije na radnom mjestu i borbe protiv svih oblika diskriminacije na tržištu rada, posebno kroz poticanje:

i.

mogućnosti integracije i ponovnog zapošljavanja osoba u nepovoljnijem položaju, kao što su socijalno isključene osobe, osobe koje su rano napustile školovanje, manjine, osobe s invaliditetom i one koje brinu o uzdržavanim osobama, pomoću mjera zapošljavanja, također i na području socijalnog gospodarstva, dostupnosti strukovnog obrazovanja i osposobljavanja, te pripadajućih mjera i odgovarajuće potpore, usluga zajednice i skrbi kojima se poboljšavaju mogućnosti zapošljavanja;

ii.

prihvaćanje različitosti na radnome mjestu i borbe protiv diskriminacije u pristupu i napredovanju na tržištu rada, uključujući osvješćivanjem, uključivanjem lokalnih zajednica i poduzeća te poticanjem lokalnih inicijativa za zapošljavanje;

(d)

poboljšanje ljudskog kapitala, osobito kroz poticanje:

i.

koncipiranja i uvođenja reformi sustava obrazovanja i osposobljavanja kako bi se razvili zapošljivost, povećanje važnosti osnovnog i strukovnog obrazovanja i osposobljavanja na tržištu rada te kontinuirana nadgradnja vještina osoblja koje provodi osposobljavanje radi inovacija i gospodarstva temeljenog na znanju;

ii.

aktivnosti umrežavanja ustanova visokog obrazovanja, istraživačkih i tehnoloških centara i poduzeća;

(e)

poticanje partnerstva, paktova i inicijativa umrežavanjem relevantnih dionika, kao što su socijalni partneri i nevladine organizacije na transnacionalnoj, nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini u svrhu provođenja reformi na području zapošljavanja i uključivosti tržišta rada.

2.   U okviru cilja konvergencije, ESF podupire aktivnosti u državama članicama prema dolje navedenim prioritetima:

(a)

širenje i poboljšanje ulaganja u ljudski kapital, posebno kroz poticanje:

i.

provedbe reformi u sustavu obrazovanja i osposobljavanja, posebno s ciljem odaziva ljudi na potrebe društva temeljenog na znanju i cjeloživotnog učenja;

ii.

povećanja sudjelovanja u obrazovanju i osposobljavanju tijekom cijelog života, uključujući aktivnosti kojima je cilj smanjiti opseg ranog napuštanja školovanja i odvajanja predmeta na temelju spola te povećati dostupnost i kvalitetu osnovnog, strukovnog i visokoškolskog obrazovanja i osposobljavanja;

iii.

razvoja ljudskog potencijala na području istraživanja i inovacija, posebno putem poslijediplomskih studija i osposobljavanja istraživača;

(b)

jačanje institucionalnih sposobnosti i učinkovitosti javne uprave i javnih službi na nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini i, gdje je to bitno, socijalnih partnera i nevladinih organizacija, radi provođenja reformi, boljeg zakonodavstva i dobrog upravljanja posebno na području gospodarstva, zapošljavanja, obrazovanja, okoliša, pravosuđa i na socijalnom području, posebno kroz poticanje:

i.

mehanizama za poboljšanje definiranja kvalitetnih politika i programa, praćenje i evaluaciju, uključujući kroz studije, statistike i stručne savjete, potporu koordinaciji među odjelima i dijalog između odgovarajućih javnih i privatnih tijela;

ii.

izgradnje kapaciteta u provedbi politika i programa na odgovarajućim područjima, uključujući i one vezane za provođenje zakonodavstva, posebno kontinuiranim osposobljavanjem rukovoditelja i osoblja te posebnim potporama ključnim službama, inspektoratima i socijalno-ekonomskim akterima uključujući socijalne i ekološke partnere, relevantne nevladine organizacije i reprezentativne profesionalne organizacije.

3.   U okviru prioriteta iz stavaka 1. i 2., države članice se mogu usredotočiti na one koje im najviše odgovaraju kao odgovor na njihove specifične izazove.

4.   ESF može podupirati aktivnosti navedene u članku 3. stavku 2. ove Uredbe na cijelom području država članica prihvatljivih za potporu ili prijelaznu potporu u okviru Kohezijskog fonda, kao što je utvrđeno u članku 5. stavku 2. i članku 8. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 1083/2006.

5.   Pri provedbi ciljeva i prioriteta iz stavaka 1. i 2., ESF u državama članicama podupire promicanje i uključivanje inovativnih aktivnosti u glavne tokove.

6.   ESF također podupire transnacionalne i međuregionalne aktivnosti, osobito kroz razmjenu informacija, iskustava, rezultata i primjera dobre prakse, te razvojem dopunskih pristupa i koordiniranih ili zajedničkih aktivnosti.

7.   Odstupajući od članka 34. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1083/2006, financijska sredstva za mjere u okviru prioriteta socijalne uključenosti iz stavka 1. točke (c) podtočke 1. ovog članka i u okviru područja primjene Uredbe (EZ) br. 1080/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o Europskom fondu za regionalni razvoj (6) mogu se povećati do 15 % predmetne prioritetne osi.

Članak 4.

Dosljednost i koncentracija potpore

1.   Države članice osiguravaju da su aktivnosti koje podupire ESF dosljedne te da pridonose aktivnostima koje se poduzimaju u okviru Europske strategije zapošljavanja. Države članice osobito osiguravaju da strategije navedene u nacionalnom strateškom referentnom okviru i aktivnosti utvrđene u operativnim programima promiču strateške ciljeve i prioritete u svakoj državi članici u okviru nacionalnih programa reformi i nacionalnih akcijskih planova za socijalnu uključenost.

Države članice također koncentriraju potporu, ondje gdje ESF može doprinijeti politikama, na provedbu odgovarajućih preporuka za zapošljavanje iz članka 128. stavka 4. Ugovora i odgovarajućih ciljeva Zajednice u vezi zapošljavanja na području socijalne uključenosti, obrazovanja i osposobljavanja. Države članice to čine u stabilnom programskom okruženju.

2.   U okviru operativnih programa sredstva se usmjeravaju na najvažnije potrebe i usredotočuju se na ona područja politike u kojima potpora ESF-a može imati značajan učinak na ostvarenje ciljeva programa. Kako bi potpora ESF-a bila što učinkovitija, operativni programi, prema potrebi, posebno vode računa o regijama i lokalitetima koji se suočavaju s najtežim problemima, kao što su ugrožena urbana mjesta i najudaljenije regije, nazadujuća ruralna područja i područja ovisna o ribarstvu te područja na koja je posebno negativno utjecalo preseljenje poduzeća.

3.   Po potrebi se u nacionalna izvješća država članica u okviru otvorene metode koordinacije po pitanju socijalne zaštite i socijalne uključenosti dodaje sažeti odlomak o doprinosu ESF-a poticanju relevantnih aspekata socijalne uključenost na tržištu rada.

4.   Pokazatelji uključeni u operativne programe sufinancirane iz ESF-a su strateški po naravi i ograničeni po broju te odražavaju pokazatelje koji se koriste u provedbi Europske strategije zapošljavanja i u smislu su odgovarajućih ciljeva Zajednice na području socijalne uključenosti, obrazovanja i osposobljavanja.

5.   Evaluacije aktivnosti ESF-a ocjenjuju i doprinos aktivnosti koje podupire ESF u provođenju Europske strategije zapošljavanja i ostvarivanju ciljeva Zajednice na području socijalne uključenosti, nediskriminacije i jednakosti između žena i muškaraca te obrazovanja i osposobljavanja u predmetnim državama članicama.

Članak 5.

Dobro upravljanje i partnerstvo

1.   ESF promiče dobro upravljanje i partnerstvo. Njegova potpora se definira i provodi na odgovarajućoj teritorijalnoj razini pri čemu se vodi računa o nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini u skladu sa posebnim institucionalnim uređenjem svake države članice.

2.   Pri pripremi, provedbi i praćenju potpore ESF-a, države članice osiguravaju uključenost socijalnih partnera i odgovarajuća savjetovanja i sudjelovanje ostalih dionika na odgovarajućoj teritorijalnoj razini.

3.   Upravljačko tijelo svakog operativnog programa potiče primjereno sudjelovanje socijalnih partnera u mjerama koje se financiraju prema članku 3.

U okviru cilja konvergencije, odgovarajući iznos sredstava ESF-a dodjeljuje se jačanju kapaciteta, što uključuje osposobljavanje, mjere umrežavanja, jačanje socijalnog dijaloga i zajedničke aktivnosti koje poduzimaju socijalni partneri, posebno u pogledu prilagodljivosti radnika i poduzeća iz članka 3. stavka 1. točke (a).

4.   Upravljačko tijelo svakog operativnog programa potiče primjereno sudjelovanje i pristup nevladinih organizacija financiranim aktivnostima, posebno na području socijalne uključenosti, ravnopravnosti spolova i jednakih mogućnosti.

Članak 6.

Ravnopravnost spolova i jednake mogućnosti

Države članice osiguravaju da operativni programi uključuju opis načina na koji se promiče jednakost spolova i jednake mogućnosti u pripremi, provedbi, praćenju i evaluaciji operativnih programa. Države članice potiču uravnoteženo sudjelovanje žena i muškaraca u upravljanju operativnim programima i njihovoj provedbi na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini, prema potrebi.

Članak 7.

Inovacije

U okviru svakog operativnog programa posebna se pažnja pridaje promicanju i uključivanju u glavne tokove aktivnosti u području inovacija. Upravljačko tijelo odabire teme za financiranje inovacija u smislu partnerstva i definira odgovarajuće provedbene mehanizme. Upravno tijelo o odabranim temama obavještava upravni odbor iz članka 63. Uredbe (EZ) br. 1083/2006.

Članak 8.

Transnacionalne i međuregionalne mjere

1.   Kad države članice podupiru aktivnosti u korist transnacionalnih i/ili međuregionalnih aktivnosti kako je navedeno u članku 3. stavku 6. ove Uredbe kao posebne prioritetne osi u okviru operativnog programa, doprinos ESF-a može se povećati za 10 % na razini prioritetne osi. Povećani se doprinos ne uključuje u izračun gornjih granica određenih u članku 53. Uredbe (EZ) br. 1083/2006.

2.   Države članice, uz pomoć Komisije gdje je potrebno, jamče da ESF ne podupire posebne operacije koje istodobno podupiru drugi transnacionalni programi Zajednice, osobito u području obrazovanja i osposobljavanja.

Članak 9.

Tehnička pomoć

Komisija posebno potiče razmjenu iskustava, aktivnosti osvješćivanja, seminare, umrežavanja i stručne revizije kako bi se prepoznali i širili primjeri dobre prakse te potaklo uzajamno učenje te transnacionalna i međuregionalna suradnja s ciljem širenja dimenzije politike i doprinosa ESF-a ciljevima Zajednice u vezi zapošljavanja i socijalne uključenosti.

Članak 10.

Izvješća

Godišnja i završna izvješća o provedbi iz članka 67. Uredbe (EZ) br. 1083/2006 sadrže, gdje je primjereno, sintezu provedbe:

(a)

aktivnosti za uključivanje načela ravnopravnosti spolova i svih drugih aktivnosti koje su povezane s načelom ravnopravnosti spolova;

(b)

aktivnosti za povećanje udjela migranata na tržištu rada i time poboljšanje njihove socijalne uključenosti;

(c)

aktivnosti za jačanje integracije na radnom mjestu, a time i poboljšanje socijalne uključenosti manjina;

(d)

aktivnosti za jačanje integracije na radnom mjestu i socijalne uključenosti drugih skupina u nepovoljnijem položaju, uključujući invalide;

(e)

inovativnih aktivnosti, uključujući predstavljanje programa, njihovih učinaka, širenja i uključivanja u glavne tokove;

(f)

transnacionalnih i/ili međuregionalnih aktivnosti.

Članak 11.

Prihvatljivost izdataka

1.   ESF daje potporu za prihvatljive izdatke koji, neovisno o članku 53. stavku 1. točki (b) Uredbe (EZ) br. 1083/2006, mogu uključivati financijska sredstva koja su zajednički doprinos poslodavaca i radnika. Pomoć je u obliku pojedinačnih ili globalnih bespovratnih sredstava, povratnih sredstava, snižavanja kamata na kredite, mikro-kredita, jamstvenih fondova i kupnje dobara i usluga u skladu s pravilima javne nabave.

2.   Sljedeći izdaci nisu prihvatljivi za doprinos iz ESF-a:

(a)

porez na dodanu vrijednost koji je moguće odbiti;

(b)

kamate na dug;

(c)

kupnja namještaja, opreme, vozila, infrastrukture, nekretnina i zemljišta.

3.   Sljedeći troškovi su prihvatljivi izdaci za doprinos iz ESF-a kako je određeno u stavku 1., pod uvjetom da su ostvareni u skladu s nacionalnim pravilima, uključujući računovodstvena pravila, i u skladu s posebnim dolje predviđenim uvjetima:

(a)

naknade ili plaće koje sudionicima u operaciji isplaćuju treće osobe i koje se odobravaju korisniku;

(b)

u slučaju dodjele bespovratnih sredstava, neizravni troškovi koji se iskazuju u paušalnom iznosu, do 20 % izravnih troškova operacije;

(c)

troškovi amortizacije sredstava koja se mogu amortizirati i koja su navedena u stavku 2. točki (c), koji se dodjeljuju isključivo za razdoblje trajanja operacije, ako se pri nabavi tih sredstava nisu koristila javna sredstva.

4.   Pravila prihvatljivosti utvrđena u članku 7. Uredbe (EZ) br. 1080/2006 primjenjuju se na projekte koje sufinancira ESF i koji potpadaju pod području primjene članka 3. navedene Uredbe.

Članak 12.

Prijelazne odredbe

1.   Ova Uredba ne utječe na nastavak niti na izmjenu, uključujući potpuno ili djelomično ukidanje pomoći koju je Komisija odobrila na temelju Uredbe (EZ) br. 1784/1999 ili bilo kojeg drugog zakonodavstva, koji se primjenjuje na tu pomoć na dan 31. prosinca 2006. i koji se posljedično primjenjuju i nakon toga na tu pomoć ili dotične projekte do njihova zaključenja.

2.   Zahtjevi podneseni prema Uredbi (EZ) br. 1784/1999 ostaju važeći.

Članak 13.

Stavljanje izvan snage

1.   Ne dovodeći u pitanje odredbe utvrđene u članku 12. ove Uredbe, Uredba (EZ) br. 1784/1999 ovime se stavlja izvan snage od 1. siječnja 2007.

2.   Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

Članak 14.

Klauzula o preispitivanju

Europski parlament i Vijeće preispituje ovu Uredbu do 31. prosinca 2013. u skladu s postupkom utvrđenim u članku 148. Ugovora.

Članak 15.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 5. srpnja 2006.

Za Europski parlament

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES

Za Vijeće

Predsjednica

P. LEHTOMÄKI


(1)  SL C 234, 22.9.2005., str. 27.

(2)  SL C 164, 5.7.2005., str. 48.

(3)  Mišljenje Europskog parlamenta od 6. srpnja 2005. (još nije objavljeno u Službenom listu), Zajedničko stajalište Vijeća od 12. lipnja 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Stajalište Europskog parlamenta od 4. srpnja 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(4)  SL L 210, 31.7.2006., str. 25.

(5)  SL L 213, 13.8.1999., str. 5.

(6)  SL L 210, 31.7.2006., str. 1.