13/Sv. 026 |
HR |
Službeni list Europske unije |
215 |
32004D0357
L 113/28 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
07.04.2004. |
ODLUKA KOMISIJE
od 7. travnja 2004.
o izmjeni Odluke 1999/217/EZ u pogledu registra aromatičnih tvari
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2004) 1273)
(Tekst značajan za EGP)
(2004/357/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 2232/96 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. listopada 1996. o utvrđivanju postupka Zajednice za aromatične tvari upotrijebljene ili namijenjene za uporabu u ili na hrani (1), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (2), a posebno njezin članak 3. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 2232/96 utvrđuje se postupak za određivanje pravila koja se odnose na aromatične tvari koje se upotrebljavaju u ili na hrani. Ovom se Uredbom predviđa donošenje registra aromatičnih tvari (registar) nakon što države članice dostave popis aromatičnih tvari koje se mogu upotrebljavati u ili na hrani i koje se nalaze na tržištu na njihovom državnom području i nakon što Komisija razmotri tu obavijest. |
(2) |
Uredbom (EZ) br. 2232/96 se uz to predviđa program procjene aromatskih tvari sadržanih u registru („program procjene”) kako bi se provjerilo jesu li u skladu s općim kriterijima za uporabu aromatičnih tvari utvrđenih u Prilogu toj Uredbi. Uredbom (EZ) br. 2232/96 se osigurava da osobe odgovorne za stavljanje aromatičnih tvari na tržište prosljeđuju Komisiji podatke potrebne za njihovu procjenu. Ta Uredba također osigurava da nakon dovršetka programa procjene, popis aromatičnih tvari čija je uporaba odobrena uz isključenost svih drugih aromatičnih tvari, bude usvojen. |
(3) |
Sukladno Uredbi (EZ) br. 2232/96, Odlukom Komisije 1999/217/EZ od 23. veljače 1999. o donošenju registra aromatičnih tvari koje se upotrebljavaju u ili na hrani, sastavljenog za primjenu Uredbe (EZ) br. 2232/96 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. listopada 1996. (3), kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2002/113/EZ (4), usvaja se registar aromatičnih tvari koje se upotrebljavaju u ili na hrani. |
(4) |
Uredba Komisije (EZ) br. 1565/2000 od 18. srpnja 2000. o usvajanju mjera potrebnih za donošenje programa procjene u primjeni Uredbe (EZ) br. 2232/96 Europskog parlamenta i Vijeća (5), osigurava da određene informacije budu dostavljene od strane osobe odgovorne za stavljanje na tržište određenih aromatičnih tvari sadržanih u registru kako bi se omogućila procjena tvari. |
(5) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 622/2002 od 11. travnja 2002. o određivanju rokova za predaju informacija za kemijski definirane aromatične tvari upotrijebljene u ili na hrani (6), utvrđeni su vremenski rokovi za slanje informacija za procjenu aromatičnih tvari kako je zatraženo u skladu s Uredbom (EZ) br. 1565/2000. Međutim, za određeni broj tvari za koje je određen krajnji rok 31. prosinca 2002. nisu dostavljene informacije niti je Komisija obaviještena o bilo kakvoj namjeri o mogućem dostavljanju istih. Iz tih razloga, ove tvari ne mogu biti procijenjene s obzirom na njihovo ispunjavanje općih kriterija za uporabu aromatičnih tvari navedenih u Uredbi (EZ) br. 2232/96 prije dovršetka programa procjene. U skladu s tim, prikladno je brisati te tvari iz registra. |
(6) |
Kontrolom aromatičnih tvari koje se nalaze u registru otkrivene su nedosljednosti u pogledu imena određenih tvari (FL 06.100 i FL 06.131) i također određenih kemijskih brojeva (FL 02.027, FL 07.033, FL 07.153 i FL 09.578). Uz to, pronađeni su slučajevi gdje se ista tvar pojavljuje pod različitim kemijskim imenima u registru (FL 02.228 i FL 02.027; FL 07.221 i FL 07.033). Te nedosljednosti moraju se ispraviti. |
(7) |
Kontrolom od strane Komisije također je otkriveno da se od različitih oblika kinina samo kinin hidroklorid (FL 14.011), kinin monohidroklorid dihidrat (FL 14.155) i kinin sulfat (FL 14.152) koriste kao aromatične tvari. Ostale oblike kinina (14.146 i FL 14.154) stoga treba brisati iz registra. |
(8) |
Znanstveni odbor za hranu zaključio je u svom mišljenju od 26. veljače 2002. da je N (4-hidroksi-3-metoksibenzil)-8-metilnon-6-enamid (kapsaicin, FL 16.014) genotoksičan. Kapsaicin je u prirodi prisutan u vrsti capsicum (npr. čili, paprika u prahu, crvena paprika). Poznato je da visoka potrošnja čilija predstavlja rizičan faktor za karcinom. Iako je maksimalan dnevni unos u Europskoj uniji mnogo niži od razine unosa koja se povezuje s karcinomom, dodatak kapsaicina hrani kao takvog treba izbjegavati, zbog toga što ne ispunjava glavni kriterij za uporabu aromatičnih tvari naveden u Prilogu Uredbi (EZ) br. 2232/96. U skladu s tim, tu tvar treba brisati iz registra. |
(9) |
Za dvije tvari navedene u registru (CN060 i CN061), država članica koja je podnijela prijavu tu je prijavu povukla. Te tvari prema tome treba brisati iz registra. |
(10) |
Nije prikladno zadržati povjerljivu oznaku tvari koje su inače prijavljene pod svojim punim imenom te su bile na tržištu u trenutku kad je registar razrađen. |
(11) |
Industrija je sada prikupila informacije koje se tiču određenih tvari koje su navedene pod brojem 4 u stupcu „bilješke” dijela A. Priloga Odluci 1999/217/EZ i za koje su zatražene dodatne informacije na temelju te Odluke. Posebice, dostavljeni su dokazi da su te tvari aromatične tvari. U skladu s tim, taj Prilog treba izmijeniti brisanjem reference na broj 4. |
(12) |
Prikladno je ispraviti registar dodjeljivanjem broja Flavis nekim tvarima koje su bile na tržištu u trenutku kad je registar razrađen kako bi se osiguralo njihov ispravan tretman u programu procjene. |
(13) |
Države članice prijavile su nove aromatične tvari za uključivanje program procjene te ih je stoga potrebno uključiti u registar. |
(14) |
Za neke novoprijavljene tvari, u primjeni Uredbe (EZ) br. 2232/96 i Preporuke Komisije 98/282/EZ od 21. travnja 1998. o načinima kojima države članice i potpisnice Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru moraju zaštititi intelektualno vlasništvo u vezi s razvojem i proizvodnjom aromatičnih tvari navedenih u Uredbi Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 2232/96 (7), država članica koja podnosi priopćenje zatražila je označivanje na način da se zaštite prava intelektualnog vlasništva njihovih proizvođača. U skladu s tim, te tvari treba uvrstiti u dio B. Priloga Odluci 1999/217/EZ. |
(15) |
Odluku 1999/217/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(16) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Odluci 1999/217/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2004.
Za Komisiju
David BYRNE
Član Komisije
(1) SL L 299, 23.11.1996., str. 1.
(2) SL L 284, 31.10.2003., str. 1.
(3) SL L 84, 27.3.1999., str. 1.
(4) SL L 49, 20.2.2002., str. 1.
(5) SL L 180, 19.7.2000., str. 8.
(6) SL L 95, 12.4.2002., str. 10.
(7) SL L 127, 29.4.1998., str. 32.
PRILOG
Prilog Odluci 1999/217/EZ mijenja se kako slijedi:
1. |
Na popisu u trećem stavku uvodnog dijela Priloga koji prethodi dijelu A., dodana je sljedeća točka 6.:
|
2. |
Dio A. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
tablica dijela B. zamjenjuje se sljedećim: „Aromatične tvari priopćene u skladu s primjenom članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2232/96 za koje je zatražena zaštita prava intelektualnog vlasništva proizvođača
|