11/Sv. 036

HR

Službeni list Europske unije

77


31994R1264


L 139/4

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

30.05.1994.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1264/94

od 30. svibnja 1994.

o zabrani namirivanja potraživanja tijela Haitija u vezi s ugovorima i transakcijama na čiju su provedbu utjecale mjere uvedene ili u skladu s rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994), 841 (1993), 873 (1993) i 875 (1993)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 73.g i članak 228.a,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 94/315/ZVSP od 30. svibnja 1994. o zajedničkom stajalištu određenom na temelju članka J.2 Ugovora o Europskoj uniji u vezi sa smanjenjem ekonomskih odnosa s Haitijem (1),

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da, u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1608/93 od 24. lipnja 1993. o uvođenju embarga na trgovanje određenim proizvodima između Europske ekonomske zajednice i Haitija (2) i Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3028/93 od 28. listopada 1993. o stavljanju izvan snage suspenzije embarga na trgovanje određenim proizvodima između Europske ekonomske zajednice i Haitija i o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1608/93 o uvođenju ovog embarga (3) i Uredbe Vijeća (EZ) br. 1263/94 o uvođenju prekida određenih financijskih i ekonomskih odnosa s Haitijem (4);

budući da su, kao posljedica ovih mjera, gospodarski subjekti u Zajednici i trećim zemljama izloženi riziku potraživanja od strane tijela Haitija vezano uz ugovore ili transakcije na čiju su provedbu utjecale rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994), 841 (1993), 873 (1993) i 875 (1993);

budući da stavak 11. Rezolucije 917 (1994) obvezuje sve države da spriječe namirivanje takvih potraživanja od strane tijela Haitija;

budući da je stoga potrebno trajno zaštititi gospodarske subjekte od takvih potraživanja i spriječiti tijela Haitija da prime naknadu za negativne učinke embarga;

budući da Zajednica smatra da se pri odluci o smanjenju ili ukidanju mjera poduzetih protiv tijela Haitija u obzir pogotovo moraju uzeti svi neuspjesi tih tijela da djeluju u skladu sa stavkom 11. Rezolucije 917 (1994),

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Za potrebe ove Uredbe:

1.

„ugovor ili transakcija” znači sve vrste transakcija neovisno o obliku i mjerodavnom pravu, bilo da sadrže jedan ili više ugovora ili slične obveze među istim ili različitim strankama; za te potrebe „ugovor” uključuje obveznicu, financijsko jamstvo i odštetu ili kredit bilo da je pravno uvjetovan ili nije, i svaku odgovarajuću odredbu koja proizlazi iz transakcije ili je u vezi s istom;

2.

„zahtjev” znači sve vrste zahtjeva, bez obzira na to ostvaruju li se ili ne u pravnim postupcima pokrenutima prije ili nakon dana stupanja na snagu ove Uredbe, koji proizlaze iz ugovora ili transakcije ili su s njima povezani, a posebno uključuje:

(a)

zahtjev za ispunjavanje svih obveza koje proizlaze iz ugovora ili transakcije ili su s njima povezane;

(b)

zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, financijskog jamstva ili odštete u bilo kojem obliku;

(c)

zahtjev za naknadu u vezi s ugovorom ili transakcijom;

(d)

protuzahtjev;

(e)

zahtjev za priznavanje ili izvršenje, uključujući postupkom egzekvature, presude, arbitražne presude ili istovrsne donesene ili dane odluke;

3.

„mjere donesene u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s njom povezanim rezolucijama” odnose se na mjere Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ili na mjere Europske zajednice ili bilo koje države, zemlje ili međunarodne organizacije u skladu s, kako je propisano, ili u vezi s provedbom relevantnih odluka Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, ili na mjere odobrene od strane Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, u vezi s prestankom određenih financijskih i ekonomskih odnosa s Haitijem;

4.

„osoba ili tijelo na Haitiju” znači:

(a)

tijela na Haitiju;

(b)

svi državljani Haitija;

(c)

svi subjekti koji imaju sjedište ili upravu na Haitiju;

(d)

sva tijela koja izravno ili neizravno kontroliraju jedna ili više gore navedenih osoba ili tijela;

(e)

sve osobe koje podnose zahtjev putem neke osobe ili tijela navedenih u stavcima (a), (b), (c) ili (d) ili u njihovu korist.

Ne dovodeći u pitanje članak 2., smatra se da su na provedbu ugovora ili transakcije također utjecale mjere donesene na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s povezane rezolucije kada postojanje ili sadržaj zahtjeva izravno ili neizravno proizlaze iz tih mjera.

Članak 2.

1.   Zabranjeno je namiriti ili poduzeti ikakav korak za namirivanjem potraživanja podnesenih od strane:

(a)

osobe ili tijela na Haitiju ili djelujući posredstvom osobe ili tijela na Haitiju;

(b)

svih osoba ili tijela koje, izravno ili neizravno, djeluju u ime ili u korist jedne ili više osoba ili tijela na Haitiju;

(c)

svih osoba ili tijela koja koriste premještaj ili prava, inače zatražena posredstvom jedne ili više osoba ili tijela na Haitiju;

(d)

svih ostalih osoba ili tijela navedenih u stavku 11. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994);

(e)

svih osoba ili tijela koja podnose zahtjev koji je povezan s plaćanjem obveznica, novčanog jamstva ili odštete jednoj ili više gore navedenih osoba ili tijela, ili iz njega proizlazi,

na temelju ugovora ili transakcije, ili u vezi s ugovorom ili transakcijom na čiju su provedbu izravno ili neizravno, u potpunosti ili djelomično, utjecale mjere donesene na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s njom povezanih rezolucija.

2.   Ova zabrana navedena u stavku 1. primjenjuje se unutar Zajednice i na sve državljanine država članica te na sve subjekte koji čine dio zakona država članica ili su na temelju njih osnovani.

Članak 3.

Ne dovodeći u pitanje mjere donesene u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s povezanim rezolucijama, članak 2. se ne primjenjuje na:

(a)

potraživanje koja se odnose na ugovore ili transakcije, s iznimkom obveznice, financijskog jamstva ili odštete u vezi s kojima osobe ili tijela navedena u navedenom članku dokažu sudu države članice da su stranke bile suglasne sa zahtjevom prije usvajanja mjera donesenih u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s povezanim rezolucijama, te da te mjere nisu imale nikakvog utjecaja na postojanje ili sadržaj potraživanja;

(b)

potraživanja za isplatom na temelju ugovora o osiguranju u vezi s događajem nastalim prije usvajanja mjera navedenih u članku 2. ili ugovora o osiguranju ako je takvo osiguranje obvezno u skladu s pravom države članice;

(c)

potraživanja za isplatom iznosa uplaćenih na račun kojih je isplata blokirana u skladu s mjerama navedenim u članku 2. pod uvjetom da se takva isplata ne odnosi na obveznice u vezi s ugovorima navedenim u spomenutom članku;

(d)

potraživanja u vezi s ugovorima o radu koji su podložni pravu svake države članice;

(e)

potraživanja za plaćanjem roba za koje osobe ili tijela navedena u članku 2. sudu države članice dokažu da su bile izvezene prije usvajanja mjera donesenih u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s njom povezanim rezolucijama, te da te mjere nisu imale nikakvog utjecaja na postojanje ili sadržaj zahtjeva;

(f)

potraživanja za iznose za koje osobe ili tijela navedena u članku 2. dokažu sudu države članice da su dospjeli na temelju zajma sklopljenog prije usvajanja mjera donesenih na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 917 (1994) i s njom povezanim rezolucijama te da te mjere nisu imale nikakvog utjecaja na postojanje ili sadržaj zahtjeva,

pod uvjetom da potraživanje ne uključuje nikakav iznos, putem kamata, pristojbe ili na drugi način, koji bi ublažio činjenicu da provedba, kao rezultat tih mjera, nije bila u skladu s uvjetima odgovarajućeg ugovora ili transakcije.

Članak 4.

U svim postupcima provedbe potraživanja, teret dokaza da namirivanje potraživanja nije zabranjeno člankom 2. leži na osobi koja traži ostvarivanje navedenog potraživanja.

Članak 5.

Svaka država članica određuje sankcije koje se izriču u slučaju povrede odredaba ove Uredbe.

Članak 6.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. svibnja 1994.

Za Vijeće

Predsjednik

G. MORAITIS


(1)  SL L 139, 2.6.1994., str. 10.

(2)  SL L 155, 26.6.1993., str. 2.

(3)  SL L 270, 30.10.1993., str. 73.

(4)  SL L 139, 2.6.1994., str. 1.