09/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

41


31994L0075


L 365/52

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

22.12.1994.


DIREKTIVA VIJEĆA 94/75/EZ

od 22. prosinca 1994.

o izmjeni Direktive 94/4/EZ te o uvođenju privremenih mjera odstupanja koje se primjenjuju na Austriju i Njemačku

(94/000/EZ)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju iz 1994., a posebno njegov članak 2. stavak 3. te Akt o pristupanju iz 1994., a posebno njegov članak 151. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da je 5. rujna 1994. Republika Austrija zatražila odstupanje temeljeno na onom koje se primjenjuje od 1. travnja 1994. za Saveznu Republiku Njemačku u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive Vijeća 94/4/EZ od 14. veljače 1994. o izmjeni direktiva 69/196/EEZ i 77/388/EEZ te povećanju razine oslobođenja za putnike koji dolaze iz trećih zemalja i ograničenja kupovine bez poreza pri putovanjima unutar Zajednice (1);

budući da je zahtjev usmjeren prvenstveno na to da se do 1. siječnja 1998. zadrže ograničenja koja se trenutačno primjenjuju u Austriji za uvoz robe od strane putnika koji ulaze na njeno područje preko kopnene granice s državama nečlanicama te članicama Europske udruge slobodne trgovine (EFTA);

budući da treba uzeti u obzir gospodarske poteškoće koje bi mogao prouzročiti iznos oslobođenja za predmetne putnike;

budući da je ipak nužno spriječiti narušavanje tržišnog natjecanja koje proizlazi iz primjene različitih ograničenja pri prijelazu vanjskih granica koje povezuju Zajednicu sa zemljama koje nisu članice EFTA-e; budući da je važno da Savezna Republika Njemačka i Republika Austrija primjenjuju ista ograničenja za uvoz roba u svoje države od strane putnika koji dolaze iz navedenih država,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Članak 3. stavak 2. Direktive 94/4/EZ zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Odstupajući od stavka 1., Saveznoj Republici Njemačkoj i Republici Austriji odobrava se donošenje mjera potrebnih za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. siječnja 1998. za robu koju uvoze putnici koji ulaze na područje Njemačke ili Austrije preko kopnene granice koja povezuje Njemačku ili Austriju sa zemljama koje nisu države članice EU-a ili EFTA-e ili, prema potrebi, koji dolaze iz navedenih država vodenim putem.

Međutim, nakon stupanja na snagu Ugovora o pristupanju iz 1994. te države članice će primjenjivati oslobođenje od najmanje 75 ECU za uvoz od strane putnika navedenih u prethodnom podstavku.”

Članak 2.

1.   Podložno stupanju na snagu Ugovora o pristupanju iz 1994., države članice provode zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do dana njezina stupanja na snagu. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba domaćeg prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Ova Direktiva stupa istog dana kad i Ugovor o pristupanju iz 1994.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 1994.

Za Vijeće

Predsjednik

H. SEEHOFER


(1)  SL L 60, 3.3.1994., str. 14.