07/Sv. 007

HR

Službeni list Europske unije

18


31991L0671


L 373/26

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

16.12.1991.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 16. prosinca 1991.

o usklađivanju zakonodavstava država članica koji se odnose na obaveznu uporabu sigurnosnih pojaseva u vozilima lakšim od 3,5 tone

(91/671/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 75.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da se nacionalni zakoni država članica o obaveznoj uporabi sigurnosnih pojaseva međusobno znatno razlikuju; budući da je stoga potrebno tu obaveznu uporabu uskladiti;

budući da je obvezu uporabe sigurnosnih pojaseva u vozilima lakšim od 3,5 tone potrebno uskladiti kako bi se sudionicima prometa na cestama jamčio veći stupanj sigurnosti;

budući da se direktive 76/115/EEZ (4) i 77/541/EEZ (5) odnose na tehničke zahtjeve koji se tiču sigurnosnih pojaseva koje motorna vozila moraju ispuniti, no ne i na uporabu sigurnosnih pojaseva;

budući da su u Rezoluciji od 19. prosinca 1984. (6) Vijeće i predstavnici vlada država članica, koji su se sastali s članovima Vijeća, preuzeli obvezu osigurati brzo usvajanje mjera koje jamče sigurnost prometa na cestama i pozvale Komisiju da iznese prijedloge;

budući da se u rezolucijama Europskog parlamenta o sigurnosti prometa na cestama (7) preporuča da svim putnicima, uključujući i djecu, treba nametnuti obvezu nošenja sigurnosnih pojaseva na svim cestama i to na svim sjedalima putničkih vozila (osim vozila javnog prijevoza);

budući da treba donijeti odredbu o obaveznoj uporabi sustava za držanje djece (sigurnosnih sjedalica) na sjedalima koja su opremljena sigurnosnim pojasevima;

budući da do usklađivanja normi Zajednice, koje se odnose na sustave sigurnosnog vezivanja djece (sigurnosnih sjedalica), norme koje odgovaraju nacionalnim zahtjevima država članica treba priznavati diljem država članica;

budući da i studije pokazuju da su za putnike koji nisu vezani sigurnosnim pojasevima stražnja sjedala gotovo jednako opasna kao i prednja, te da se činjenicom da na stražnjim sjedalima sjede putnici koji nisu vezani sigurnosnim pojasevima, povećava opasnost od ozljeđivanja putnika koji sjede na prednjim sjedalima; budući da bi se stoga, nametne li se obveza nošenja pojaseva na stražnjim sjedalima, broj smrtnih slučajeva i ozljeda mogao dodatno smanjiti;

budući da se datum, na koji će mjere koje se navode u ovoj Direktivi stupiti na snagu, mora odrediti tako da se državama članicama, posebno onima u kojima za sada ne postoje odredbe koje se odnose na ovo pitanje, dozvoli vrijeme potrebno da izrade nacrt odredbi potrebnih za njihovu provedbu,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

1.   Ova Direktiva odnosi se na sva motorna vozila kategorije M1, M2 (osim na stražnja sjedala i vozila čija je najveća dopuštena težina veća od 3,5 tone, te ona u kojima se nalaze i mjesta posebno osmišljena za putnike koji stoje) te kategorije Nl (osim na stražnja sjedala), kako je određeno u Prilogu I. Direktivi 70/156/EEZ (8), namijenjena za uporabu u prometu na cestama, koja imaju najmanje četiri kotača i čija je najveća konstrukcijska brzina veća od 25 km/h.

2.   Za potrebe ove Direktive:

1.

„sigurnosni pojas (pojas na sjedalu, pojas)” znači sklop remena sa sigurnosnom kopčom, napravama za namještanje i nastavcima za prikapčanje koji se može pričvrstiti na motorno vozilo, koji je konstruiran da bi se ograničavanjem pokretljivosti korisnikova tijela, a u slučaju sudara ili naglog usporenja vozila, smanjio rizik ozljeđivanja njegova korisnika. Takav se uređaj općenito naziva „sklop pojasa”, a taj naziv također obuhvaća svaku napravu za apsorpciju energije ili uvlačenje/zatezanje pojasa;

2.

„sustav za držanje” znači sustav sastavljen od sjedala koji je na odgovarajući način pričvršćen na konstrukciju vozila i sigurnosnog pojasa s najmanje jednim sidrištem na sjedalu;

3.

„sjedalo” znači struktura koja može, ali ne mora biti dio konstrukcije vozila i koja je zajedno s oblogom namijenjena sjedenju jedne osobe. Ovaj se izraz odnosi na pojedinačno sjedalo kao i na dio klupe namijenjen sjedenju jedne osobe.

Članak 2.

Države članice osiguravaju da vozač i putnici, koji sjede na sjedalima vozila koje sudjeluje u prometu na cestama, kako se to navodi u članku 1., nose sigurnosne pojaseve ili su osigurani odobrenim sustavom za držanje, pod uvjetom da su sjedala na kojima sjede opremljena takvom opremom. Putnici koji sjede na stražnjim sjedalima opremljenim ovim sustavom ta sjedala moraju zauzeti prije ostalih.

Države članice osiguravaju da djeca mlađa od 12 godina i niža od 150 cm, koja putuju u ovakvim vozilima i sjede na sjedalima opremljenim pojasevima, budu osigurana odobrenim sustavom za držanje (sigurnosnom sjedalicom), primjerenim visini i težini djeteta. Ta sjedala trebaju zauzeti prije ostalih.

Uporabu sustava za držanje putnika, koji je odobrilo nadležno tijelo države članice, odobravaju i druge države članice.

Članak 3.

Odredbe ove Direktive odnose se i na vozače i na putnike u vozilima koja sudjeluju u prometu na cestama na području Zajednice, a registrirana su u trećoj zemlji.

Članak 4.

1.   Iznimno od odredaba drugog stavka članka 2., države članice mogu na njihovom državnom području dozvoliti da se djeca starija od tri godine, koja sjede na sjedalima vozila navedenih u članku 1., osiguraju sigurnosnim pojasom ili drugim odobrenim sustavom za držanje za odrasle.

2.   Države članice također mogu, na svom državnom području i pod uvjetima predviđenim njihovim nacionalnim zakonodavstvom, dozvoliti da se djeca mlađa od tri godine, koja sjede na stražnjim sjedalima, ne moraju osigurati sustavom za držanje (sigurnosnom sjedalicom) primjerenim njihovoj visini i dobi, ako ih se prevozi u vozilu u kojem takav sustav nije raspoloživ.

Članak 5.

Osobe kojima su nadležna tijela iz ozbiljnih zdravstvenih razloga izdala uvjerenje o izuzeću, izuzimaju se od obveza navedenih u članku 2. Zdravstveno uvjerenje koje su izdala nadležna tijela jedne države članice, vrijedit će u bilo kojoj drugoj državi članici; na zdravstvenom uvjerenju mora biti naznačeno razdoblje njegove valjanosti, a u skladu s relevantnim važećim odredbama svake od država članica, na zahtjev ga treba pokazati svim ovlaštenim osobama. Ono na sebi mora nositi sljedeći znak:

Image

Članak 6.

Države članice mogu, uz suglasnost Komisije, odobriti i druga izuzeća osim onih navedenih u članku 5., kako bi:

povele računa o posebnim fizičkim uvjetima, odnosno osobitim okolnostima ograničenog trajanja,

omogućile učinkovito obavljanje određenih zanimanja,

osigurale da policija, službe sigurnosti, odnosno hitne službe, mogu primjereno obavljati svoje dužnosti.

Članak 7.

Komisija do 1. kolovoza 1994. podnosi izvješće o provedbi ove Direktive, sa svrhom da se posebno utvrdi jesu li potrebne znatno strože mjere i znatno veća usklađenost. Bude li za to potrebe, uz izvješće se prilažu prijedlozi, po kojima Vijeće postupa nakon što ih prvom prilikom usvoji kvalificiranom većinom.

Članak 8.

1.   Nakon savjetovanja s Komisijom, države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom prije 1. siječnja 1993. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

2.   Kada države članice donose ove odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

3.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 9.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 1991.

Za Vijeće

Predsjednik

H. MAIJ-WEGGEN


(1)  SL C 298, 23.11.1988., str. 8. i SL C 308, 8.12.1990., str. 11.

(2)  SL C 96, 17.4.1989., str. 220. i SL C 240, 16.9.1991., str. 74.

(3)  SL C 159, 26.6.1989., str. 52. i SL C 159, 17.6.1991., str. 56.

(4)  Direktiva Vijeća 76/115/EEZ od 18. prosinca 1975. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na sidrišta sigurnosnih pojaseva motornih vozila (SL L 24, 30.1.1976., str. 6.) kako je zadnje izmijenjena Direktivom 90/629/EEZ (SL L 341., 6.12.1990., str. 14.).

(5)  Direktiva Vijeća 77/541/EEZ od 28. lipnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na sigurnosne pojaseve i sustave za držanje putnika u motornim vozilima (SL L 220, 29.8.1977., str. 95.) kako je zadnje izmijenjena Direktivom 90/628/EEZ (SL L 341, 6.12.1990., str. 1.).

(6)  SL C 341, 21.12.1984., str. 1.

(7)  SL C 104, 16.4.1984., str. 38. i SL C 68, 24.3.1986., str. 35.

(8)  Direktiva Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica (SL L 42, 23.2.1970., str. 1.) kako je zadnje izmijenjena Direktivom 87/403/EEZ (SL L 220, 8.8.1987., str. 44.).