13/Sv. 009

HR

Službeni list Europske unije

222


31988L0667


L 382/46

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

21.12.1988.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 21. prosinca 1988.

o četvrtoj izmjeni Direktive 76/768/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kozmetičke proizvode

(88/667/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 100.a,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

u suradnji s Europskim parlamentom (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da uzastopne izmjene priloga Direktivi 76/768/EEZ (4), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 88/233/EEZ (5), zahtijevaju prilagodbu odredbi Direktive;

budući da je iskustvo stečeno od donošenja Direktive 76/768/EEZ pokazalo kako se odredbe o označivanju moraju poboljšati te da je vremensko razdoblje utvrđeno člankom 12. stavak 2. nedovoljno,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 76/768/EEZ mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 1. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Kozmetički proizvodi koji sadrže jednu od tvari nabrojenih u Prilogu V. isključuju se iz ove Direktive. Države članice mogu poduzeti mjere koje smatraju potrebnim u odnosu na te proizvode.”

2.

U članku 4., točke c. i d. zamjenjuju se sljedećim:

„(c)

bojila koja nisu nabrojena u Prilogu IV., dijelu 1., osim kozmetičkih proizvoda koji sadrže bojila namijenjena isključivo za bojenje kose;

(d)

bojila nabrojena u Prilogu IV., dijelu 1., uporabljena izvan određenih uvjeta, osim kozmetičkih proizvoda koji sadrže bojila namijenjena isključivo za bojenje kose.”

3.

Članak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

Države članice dozvoljavaju trgovanje kozmetičkim proizvodima koji sadrže:

(a)

tvari nabrojene u Prilogu III., dijelu 2., unutar utvrđenih granica i uvjeta, do datuma u stupcu (g) tog Priloga;

(b)

bojila nabrojena u Prilogu IV., dijelu 2., unutar utvrđenih granica i uvjeta, do dopuštenih datuma, navedenih u tom Prilogu;

(c)

konzervanse nabrojene u Prilogu VI., dijelu 2., unutar utvrđenih granica i uvjeta, do datuma navedenih u stupcu (f) tog Priloga. Međutim, neke od tih tvari mogu se uporabiti u drugim koncentracijama za posebne svrhe, što se može vidjeti iz prikaza proizvoda;

(d)

UV filtre nabrojene u Prilogu VII. dijelu 2., unutar utvrđenih granica i uvjeta, do datuma navedenih u stupcu (f) tog Priloga.

Nakon tih datuma te se tvari, bojila, konzervansi i UV filtri:

konačno dozvoljavaju, ili

konačno zabranjuju (Prilog II.), ili

zadržavaju za vremensko razdoblje navedeno u dijelovima 2. priloga III., IV., VI. i VII., ili

brišu iz svih priloga na temelju dostupnih znanstvenih informacija ili zato što se više ne rabe.”

4.

Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

1.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se kozmetičkim proizvodima trguje samo ako spremnik i ambalaža sadrže sljedeće informacije u neizbrisivom, lako čitljivom i vidljivom obliku:

(a)

ime ili tvrtku i adresu ili sjedište proizvođača ili osobe odgovorne za trgovanje kozmetičkim proizvodom sa sjedištem na području Zajednice. Te informacije mogu biti skraćene, ako skraćivanje omogućuje prepoznavanje poduzeća. Za robu proizvedenu izvan Zajednice, države članice mogu zahtijevati da se navede zemlja porijekla te robe;

(b)

nominalni sadržaj u vrijeme pakiranja, iskazan masom ili volumenom, osim za pakiranje manje od pet grama ili pet mililitara, besplatne uzorke u pakiranju za jednokratnu uporabu; za pretpakirane proizvode koji se uobičajeno prodaju kao komplet proizvoda, za koje pojedinosti o masi ili volumenu nisu značajne sadržaj ne mora biti iskazan uz pretpostavku da je broj proizvoda naveden na ambalaži. Taj se podatak ne mora navesti, ako se broj proizvoda može lako vidjeti izvana ili ako se proizvod uobičajeno prodaje samo pojedinačno;

(c)

najkraći rok trajanja. Datum najkraćeg roka trajanja kozmetičkog proizvoda je datum do kojeg proizvod skladišten u primjerenim uvjetima zadržava svoju početnu djelotvornost i, posebno, ostaje u skladu s člankom 2.

Najkraći rok trajanja označuje se riječima: ‚Najbolje uporabiti prije kraja …’ uz navod:

samog datuma, ili

pojedinostima koje govore gdje se datum nalazi na ambalaži.

Ako je potrebno, ta informacija treba biti nadopunjena navođenjem uvjeta koji moraju biti zadovoljeni, kako bi se jamčila iskazana trajnost proizvoda.

Datum mora biti jasno iskazan i mora se sastojati redom od mjeseca i godine. Za kozmetičke proizvode čiji je najkraći rok trajanja dulji od 30 mjeseci, navođenje roka trajanja nije obvezno;

(d)

pojedine mjere opreza koje treba poštivati pri uporabi, posebno one nabrojene u stupcu ‚Uvjeti za uporabu i upozorenja koja moraju biti tiskana na oznaci’ u prilozima III., IV., VI. i VII., koje se moraju nalaziti na spremniku i ambalaži, kao i posebne informacije o mjerama opreza na kozmetičkim proizvodima za profesionalnu uporabu, posebno onima za friziranje. Tamo gdje je to iz praktičnih razloga nemoguće, te informacije moraju se nalaziti na priloženom letku, sa skraćenom informacijom na spremniku i ambalaži, koja potrošača upozorava na dotičnu informaciju;

(e)

serijski broj proizvodnje ili referentni broj za identifikaciju robe. Tamo gdje je to iz praktičnih razloga nemoguće, jer su kozmetički proizvodi premali, takva se informacija mora nalaziti samo na ambalaži.

2.   Za kozmetičke proizvode koji nisu pretpakirani, koji su na zahtjev kupca pakirani u trenutku prodaje, ili su pretpakirani neposredno prije prodaje, države članice donose detaljna pravila za označivanje podataka iz stavka 1.

3.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se pri označivanju, predstavljanju za prodaju i reklamiranju kozmetičkih proizvoda ne koristi tekst, ime, trgovačka oznaka, slika ili drugi znakovi, slikovni ili drugi, koji ističu značajku koju dotični proizvodi nemaju.”

5.

Članak 12. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Komisija će se što je prije moguće savjetovati s državama članicama koje su u pitanju, nakon čega bez odlaganja dostavlja svoje mišljenje i poduzima odgovarajuće korake.”

6.

Prilog III., dio 2., postaje Prilog IV., dio 1.

7.

Prilog IV., dio 1., postaje Prilog III., dio 2.

Članak 2.

1.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da od 1. siječnja 1992. ni proizvođači niti uvoznici sa sjedištem u Zajednici ne stavljaju na tržište proizvode čije oznake ne udovoljavaju zahtjevima ove Direktive.

2.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se proizvodi navedeni u stavku 1. više ne prodaju ili isporučuju krajnjem potrošaču nakon 31. prosinca 1993.

Članak 3.

1.   Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s odredbama ove Direktive najkasnije do 31. prosinca 1989. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 1988.

Za Vijeće

Predsjednik

V. PAPANDREOU


(1)  SL C 86, 1.4.1987., str. 3.

(2)  SL C 122, 9.5.1988. str. 80 i Odluka od 14. prosinca 1988. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  SL C 319, 30.11.1987., str. 5.

(4)  SL L 262, 27.9.1976., str. 169.

(5)  SL L 105, 26.4.1988., str. 11.