02020R1001 — HR — 01.01.2024 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1001

оd 9. srpnja 2020.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu djelovanja Modernizacijskog fonda kojim se podupiru ulaganja u modernizaciju energetskih sustava i poboljšanje energetske učinkovitosti određenih država članica

( L 221 10.7.2020, 107)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2606 оd 22. studenoga 2023.

  L 

1

23.11.2023




▼B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1001

оd 9. srpnja 2020.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu djelovanja Modernizacijskog fonda kojim se podupiru ulaganja u modernizaciju energetskih sustava i poboljšanje energetske učinkovitosti određenih država članica



POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju detaljna pravila o radu Modernizacijskog fonda u pogledu sljedećeg:

(a) 

podnošenja prijedloga za financiranje ulaganja;

(b) 

ocjenjivanja prioritetnih ulaganja i neprioritetnih ulaganja;

(c) 

upravljanja, odlučivanja o isplatama i isplaćivanja sredstava iz Modernizacijskog fonda;

(d) 

sastava i djelovanja Odbora za ulaganja za potrebe Modernizacijskog fonda („Odbor za ulaganja”);

(e) 

praćenja, izvješćivanja, evaluacije i revizije;

(f) 

informiranja i transparentnosti.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1) 

„država članica korisnica” znači država članica navedena u Prilogu II.b Direktivi 2003/87/EZ;

(2) 

„neprioritetno ulaganje” znači ulaganje u područje koje nije navedeno u članku 10.d stavku 2. Direktive 2003/87/EZ;

(3) 

„mali neprioritetni projekt” znači neprioritetno ulaganje za koje se dodjeljuje državna potpora u ukupnom iznosu koji ispunjava kriterije za de minimis potporu u skladu s člankom 3. Uredbe Komisije (EU) br. 1407/2013 ( 1 );

(4) 

„prioritetno ulaganje” znači ulaganje u barem jedno područje iz članka 10.d stavka 2. Direktive 2003/87/EZ;

(5) 

„program” znači prijedlog za ulaganje koji ispunjava sljedeće kriterije:

(a) 

obuhvaća dosljedni skup prioriteta usklađen s ciljevima Modernizacijskog fonda, a zbog značajki projekata u okviru tog programa može se smatrati prioritetnim ili neprioritetnim ulaganjem;

(b) 

traje dulje od godinu dana;

(c) 

provodi se na nacionalnoj ili regionalnoj razini; te

(d) 

cilj mu je pružiti potporu za više od jedne javne ili privatne osobe ili subjekta odgovornih za pokretanje ili pokretanje i provedbu projekata u okviru tog programa;

▼M1

(6) 

„veliki program” znači program za koji ukupna zatražena potpora iz Modernizacijskog fonda iznosi više od 100 000 000  EUR;

(7) 

„veliki projekt” znači ulaganje koje nije program, a za koje ukupna zatražena potpora iz Modernizacijskog fonda iznosi više od 70 000 000  EUR;

(8) 

„kategorija sredstava” znači bilo koja od sljedećih kategorija sredstava dostupnih državi članici korisnici:

(a) 

sredstva ostvarena dražbovnom prodajom emisijskih jedinica u skladu s člankom 10. stavkom 1. trećim podstavkom Direktive 2003/87/EZ;

(b) 

sredstva ostvarena dražbovnom prodajom emisijskih jedinica u skladu s člankom 10. stavkom 1. četvrtim podstavkom Direktive 2003/87/EZ;

(c) 

sredstva ostvarena dražbovnom prodajom emisijskih jedinica prenesenih u Modernizacijski fond u skladu s člankom 10.d stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ;

(9) 

„potkategorija sredstava” znači bilo koja od sljedećih potkategorija sredstava ostvarenih prodajom na dražbi emisijskih jedinica prenesenih u Modernizacijski fond u skladu s člankom 10. stavkom 1. trećim podstavkom Direktive 2003/87/EZ:

(a) 

sredstva ostvarena prije 31. prosinca 2027.;

(b) 

sredstva ostvarena između 31. prosinca 2027. i 30. prosinca 2028.;

(c) 

sredstva ostvarena nakon 30. prosinca 2028.

▼B

POGLAVLJE II.

FINANCIRANJE ULAGANJA

▼M1 —————

▼B

Članak 4.

Podnošenje prijedloga za ulaganja

1.  
Države članice korisnice mogu prijedloge za ulaganja podnijeti ►M1  Europskoj investicijskoj banci („EIB”) ◄ i Odboru za ulaganja u bilo kojem trenutku tijekom kalendarske godine.

Pri podnošenju prijedloga za ulaganja države članice korisnice dostavljaju podatke navedene u Prilogu I.

Država članica korisnica navodi odnosi li se prijedlog na prioritetna ili neprioritetna ulaganja.

2.  
Ako se ulaganje odnosi na određeni program, država članica korisnica podnosi prijedlog u skladu sa stavkom 1. i navodi traženi iznos za prvu odluku o isplati za taj program.

Nakon što Komisija donese prvu odluku o isplati za program u skladu s člankom 8. stavkom 1., za svaku sljedeću odluku o isplati potreban je zaseban prijedlog države članice korisnice u kojem se navodi iznos koji je potrebno odobriti za isplatu i ažurirane informacije o programu, ovisno o slučaju.

▼M1

2.a  
Ako se ulaganje odnosi na veliki projekt, država članica korisnica podnosi prijedlog u skladu sa stavkom 1.

Pri podnošenju tog prijedloga država članica korisnica navodi traženi iznos za prvu isplatu za taj veliki projekt te dostavlja raspored provedbe projekta i odgovarajući raspored isplate.

Nakon što Komisija donese prvu odluku o isplati za veliki projekt u skladu s člankom 8. stavkom 1., za svaku sljedeću isplatu potreban je zaseban prijedlog države članice korisnice u kojem se navodi iznos koji je potrebno odobriti za isplatu i ažurirane informacije o velikom projektu, ovisno o slučaju. Osim toga, država članica korisnica dostavlja informacije o provedbi projekta u odnosu na dostavljeni raspored provedbe.

2.b  
Države članice korisnice savjetuju se s relevantnim dionicima o nacrtima prijedloga za ulaganja za velike projekte i velike programe, u skladu s relevantnim odredbama Unije ili nacionalnim odredbama o zaštiti povjerljivih informacija. Države članice korisnice određuju razumne rokove u kojima se relevantni dionici obavještavaju i izražavaju svoja stajališta prije podnošenja prijedloga za ulaganja EIB-u.

▼B

3.  
Ako država članica korisnica podnese nekoliko prijedloga za ulaganja koji se ocjenjuju u istom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama, navodi redoslijed prioriteta za ocjenu prioritetnih ulaganja i redoslijed prioriteta za ocjenu neprioritetnih ulaganja. Ako država članica ne navede redoslijed prioriteta, EIB ili, ovisno o slučaju, Odbor za ulaganja ocjenjuje prijedloge prema datumima njihova podnošenja.
4.  
Prijedlozi za neprioritetne male projekte mogu se podnijeti samo kao dio programa.
5.  
Država članica korisnica ne traži financiranje iz sredstava Modernizacijskog fonda za troškove ulaganja koji se financiraju iz nekog drugog instrumenta Unije ili nacionalnog instrumenta.

Članak 5.

Raspoloživa sredstva

1.  
Četiri tjedna prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1. EIB obavješćuje državu članicu korisnicu, Odbor za ulaganja i Komisiju o financijskim sredstvima koja su na raspolaganju toj državi članici za financiranje ulaganja iz Modernizacijskog fonda („izvješće o raspoloživim sredstvima”).

▼M1

U izvješću o raspoloživim sredstvima navode se kategorije i potkategorije sredstava dostupnih državi članici korisnici, ovisno o slučaju.

▼B

2.  

►M1  Za svaku kategoriju i potkategoriju sredstava u izvješću o raspoloživim sredstvima navodi se sljedeće: ◄

(a) 

iznos koji je u posjedu EIB-a, ne uključujući iznose za koje su već donesene odluke o isplati, ali još nisu isplaćeni državi članici u skladu s člankom 9. te ne uključujući troškove EIB-a navedene u sporazumu iz članka 12. stavka 3.;

(b) 

iznosi za koje je donesena odluka o isplati za prekinuta ulaganja kojima se povećavaju resursi Modernizacijskog fonda koji su na raspolaganju državi članici korisnici u skladu s odlukom Komisije iz članka 10. stavka 2.

3.  
Datum zaključenja izvješća o raspoloživim sredstvima posljednji je dan kalendarskog mjeseca koji prethodi datumu prijenosa informacija u skladu sa stavkom 1.
4.  
Ne dovodeći u pitanje stavke od 1. do 3., država članica korisnica može u bilo kojem trenutku od EIB-a zatražiti informacije o iznosu namijenjenom za tu državu članicu koji je u posjedu EIB-a.

Članak 6.

Potvrda prioritetnih ulaganja

1.  
Prijedloge za ulaganja koje države članice korisnice podnesu kao prioritetna ulaganja procjenjuje EIB u prvom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama u kalendarskoj godini ako je podnesen najmanje šest tjedana prije prvog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1.

Ako se podnesu manje od šest tjedana prije prvog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., ali najmanje šest tjedana prije drugog polugodišnjeg sastanka Odbora, ocjenjuju se u drugom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama u toj kalendarskoj godini.

Ako se podnesu manje od šest tjedana prije drugog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., ocjenjuju se u prvom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama sljedeće kalendarske godine.

2.  
EIB može od države članice korisnice zatražiti sve informacije ili dokumente koje smatra potrebnima za ocjenu ulaganja, pod uvjetom da su te informacije ili dokumenti potrebni u skladu s Prilogom I. EIB, te informacije ili dokumente traži bez nepotrebne odgode. Ako država članica korisnica dostavi tražene informacije ili dokumente manje od šest tjedana prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., EIB može odgoditi ocjenu prijedloga za sljedeći polugodišnji ciklus odlučivanja o isplatama.
3.  
Ako EIB smatra da se prijedlog odnosi na neprioritetna ulaganja, o tome obavješćuje državu članicu korisnicu najkasnije četiri tjedna od podnošenja prijedloga i navodi razloge za takav zaključak. U tom se slučaju prijedlog ocjenjuje u skladu sa zahtjevima i vremenskim rasporedom iz članka 7.
4.  
Ako prijedlog nije u skladu s člankom 10.d stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ ili zahtjevima iz ove Uredbe, EIB državi članici korisnici vraća prijedlog najkasnije četiri tjedna od njegova podnošenja i navodi razloge za takav zaključak. EIB o tome odmah obavješćuje i Odbor za ulaganja.
5.  
Ocjena prijedloga uključuje provjeru troškova predloženog ulaganja, osim ako je Komisija provjerila proporcionalnost iznosa primljene potpore u okviru odgovarajućeg postupka za dodjelu državne potpore.
6.  
EIB ocjenjuje prijedlog u skladu s primjenjivim pravom Unije.
7.  

EIB može prijedlog prihvatiti kao prioritetno ulaganje ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

država članica korisnica pokazala je da ulaganje ispunjava zahtjeve iz članka 10.d stavka 1. Direktive 2003/87/EZ i da se odnosi na barem jedno područje navedeno u članku 10.d stavku 2. te direktive;

▼M1

(b) 

država članica korisnica ima na raspolaganju dostatna sredstva u relevantnoj kategoriji ili potkategoriji sredstava u skladu s izvješćem o raspoloživim sredstvima iz članka 5. stavka 1. i nakon oduzimanja svih iznosa koji će se isplatiti za ulaganja koja su već potvrđena u skladu sa stavkom 9. ovog članka;

▼B

(c) 

država članica korisnica dostavila je dokaze da prijedlog za ulaganje ispunjava jedan od sljedećih zahtjeva:

— 
dobio je odobrenje državne potpore u skladu s odlukom Komisije,

▼M1

— 
izuzet je od obveze prijave državne potpore u skladu s primjenjivim pravilima o državnim potporama,

▼B

— 
ne smatra se državnom potporom u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora;

▼M1

(c.a) 

država članica korisnica dokazala je da je ulaganje u skladu s člankom 10.f Direktive 2003/87/EZ, prema potrebi;

▼B

(d) 

država članica korisnica u pisanom je obliku potvrdila da je ulaganje u skladu sa svim drugim primjenjivim zahtjevima iz prava Unije i nacionalnog prava;

(e) 

prema informacijama koje je dostavila država članica korisnica u pogledu doprinosâ iz drugih instrumenata Unije i nacionalnih instrumenata, iznosi zatraženi iz Modernizacijskog fonda nisu namijenjeni za pokrivanje istih troškova ulaganja kao i oni dodijeljeni iz drugog instrumenta Unije ili nacionalnog instrumenta;

▼M1

(f) 

ako se prijedlog odnosi na program, program ne traje dulje od pet godina. Taj uvjet ne sprečava državu članicu korisnicu da podnese novi prijedlog za ulaganje za nastavak programa u skladu s člankom 4.

▼M1

8.  

Ako se prijedlog odnosi na naknadnu isplatu za program ili veliki projekt koji je EIB potvrdio u skladu sa stavkom 9. prije prve isplate i ako nije bilo promjena u programu ili velikom projektu, EIB može potvrditi prijedlog kao prioritetno ulaganje ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

ulaganje ispunjava zahtjeve iz stavka 7. točaka (b) i (c);

(b) 

ulaganje ispunjava zahtjev iz stavka 7. točke (c.a), osim za programe koje je EIB potvrdio u skladu sa stavkom 9. prije 5. lipnja 2023.;

(c) 

država članica korisnica dostavlja informacije o provedbi programa ili velikog projekta u skladu s točkom 4.2 Priloga I.

▼B

9.  
EIB odlučuje o potvrdi prijedloga kao prioritetnog ulaganja najkasnije dva tjedna prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1.

EIB odmah obavješćuje predmetnu državu članicu korisnicu i Komisiju o odluci iz prvog podstavka.

10.  
Najkasnije tjedan dana prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1. EIB obavješćuje Odbor o prijedlozima za ulaganja svake države članice korisnice koji su potvrđeni kao prioritetna ulaganja u skladu sa stavkom 9. ovog članka i iznosu za koji treba donijeti odluku o isplati za svako od tih ulaganja.

▼M1

11.  
Prijedlog za ulaganje koji je u znatnom dijelu identičan nekom prethodnom prijedlogu koji EIB nije potvrdio nije dopušten.

▼B

Članak 7.

Preporuke o neprioritetnim ulaganjima

1.  
Prijedloge za ulaganja koje države članice korisnice podnesu kao neprioritetna ulaganja ocjenjuje Odbor za ulaganja tijekom prvog polugodišnjeg ciklusa odlučivanja o isplatama u kalendarskoj godini ako su podneseni najmanje 10 tjedana prije prvog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1.

Ako se podnesu manje od 10 tjedana prije prvog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., a najmanje 10 tjedana prije drugog polugodišnjeg sastanka Odbora, ocjenjuju se u drugom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama u toj kalendarskoj godini.

Ako se podnesu manje od 10 tjedana prije drugog polugodišnjeg sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., ocjenjuju se u prvom polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama sljedeće kalendarske godine.

2.  
Najmanje dva tjedna prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1. EIB dovršava tehničku i financijsku dubinsku analizu prijedloga, uključujući procjenu očekivanih smanjenja emisija.
3.  
EIB može od države članice korisnice zatražiti sve informacije ili dokumente koje smatra potrebnima za provedbu tehničke i financijske dubinske analize, pod uvjetom da su te informacije ili dokumenti potrebni u skladu s Prilogom I. EIB bez nepotrebne odgode traži te informacije ili dokumente. Ako država članica korisnica dostavi tražene informacije ili dokumente manje od 10 tjedana prije sastanka Odbora za ulaganja iz članka 11. stavka 1., EIB može dovršenje dubinske analize odgoditi za sljedeći polugodišnji ciklus odlučivanja o isplatama.
4.  
Financijska dubinska analiza koju provodi EIB uključuje provjeru troškova predloženog ulaganja, osim ako je Komisija provjerila proporcionalnost iznosa primljene potpore u okviru odgovarajućeg postupka za dodjelu državne potpore.
5.  
EIB provodi dubinsku analizu u skladu s primjenjivim pravom Unije.
6.  
Dubinsku analizu koju provodi EIB prati izjava predstavnika EIB-a u pogledu odobrenja financiranja prijedloga za ulaganje. EIB dubinsku analizu odmah dostavlja Odboru za ulaganja.
7.  

Odbor za ulaganja može izdati preporuku o financiranju prijedloga za ulaganja ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

država članica korisnica pokazala je da ulaganje ispunjava zahtjeve iz članka 10.d stavka 1. Direktive 2003/87/EZ;

▼M1

(b) 

država članica korisnica ima na raspolaganju dostatna sredstva u relevantnoj kategoriji ili potkategoriji sredstava u skladu s izvješćem o raspoloživim sredstvima iz članka 5. stavka 1. i nakon oduzimanja svih iznosa koji će se isplatiti u skladu s informacijama navedenima u članku 6. stavku 10. i na temelju već izdanih preporuka u skladu sa stavkom 9. ovog članka;

▼B

(c) 

►M1  ako se predloženo ulaganje treba financirati iz prihoda ostvarenih dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz članka 10. stavka 1. trećeg podstavka Direktive 2003/87/EZ ili emisijskih jedinica prenesenih u Modernizacijski fond u skladu s člankom 10.d stavkom 4. te direktive, udio sredstava dodijeljenih prioritetnim ulaganjima iznosi najmanje 80 % prihoda od emisijskih jedinica iz članka 10. stavka 1. trećeg podstavka i emisijskih jedinica prenesenih u Modernizacijski fond u skladu s člankom 10.d stavkom 4. Direktive 2003/87/EZ koje koristi država članica korisnica, uključujući sljedeća sredstva: ◄

— 
sredstva za koja je već donesena odluka o isplati za prioritetna i neprioritetna ulaganja,
— 
sredstva za koja još treba donijeti odluku o isplati u skladu s informacijama iz članka 6. stavka 10.,
— 
sredstva za koja još treba donijeti odluku o isplati na temelju već izdanih preporuka u skladu sa stavkom 9.,
— 
sredstva zatražena za prijedlog za ulaganje koji se ocjenjuje;

▼M1

(c.a) 

ako se predloženo ulaganje treba financirati iz prihoda ostvarenih dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz članka 10. stavka 1. četvrtog podstavka Direktive 2003/87/EZ, udio sredstava dodijeljenih prioritetnim ulaganjima iznosi najmanje 90 % prihoda od emisijskih jedinica iz članka 10. stavka 1. četvrtog podstavka koje koristi država članica korisnica, uključujući sljedeća sredstva:

— 
sredstva koja su već isplaćena za prioritetna i neprioritetna ulaganja,
— 
sredstva koja još treba isplatiti u skladu s informacijama iz članka 6. stavka 10.,
— 
sredstva koja još treba isplatiti na temelju već izdane preporuke u skladu sa stavkom 9.,
— 
sredstva zatražena za prijedlog za ulaganje koji se ocjenjuje;

▼B

(d) 

financiranje je u skladu s člankom 10.d stavkom 6. drugim podstavkom četvrtom rečenicom Direktive 2003/87/EZ;

(e) 

država članica korisnica dostavila je dokaze da prijedlog za ulaganje ispunjava neki od sljedećih zahtjeva:

— 
dobio je odobrenje državne potpore u skladu s odlukom Komisije,

▼M1

— 
izuzet je od obveze prijave državne potpore u skladu s primjenjivim pravilima o državnim potporama,

▼B

— 
ne smatra se državnom potporom u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora;

▼M1

(e.a) 

država članica korisnica dokazala je da je ulaganje u skladu s člankom 10.f Direktive 2003/87/EZ, prema potrebi;

▼B

(f) 

država članica korisnica u pisanom je obliku potvrdila da je ulaganje u skladu sa svim drugim primjenjivim zahtjevima iz prava Unije i nacionalnog prava;

(g) 

prema informacijama koje je dostavila država članica korisnica u pogledu doprinosâ iz drugih instrumenata Unije i nacionalnih instrumenata, iznosi zatraženi iz Modernizacijskog fonda nisu namijenjeni za pokrivanje istih troškova ulaganja kao i oni dodijeljeni iz drugog instrumenta Unije ili nacionalnog instrumenta;

▼M1

(h) 

ako se prijedlog odnosi na program, program ne traje dulje od pet godina. Taj uvjet ne sprečava državu članicu korisnicu da podnese novi prijedlog za ulaganje za nastavak programa.

▼M1

8.  

Ako se prijedlog odnosi na naknadnu isplatu za program ili veliki projekt čije je financiranje preporučio Odbor za ulaganja u skladu sa stavkom 9. prije prve isplate i nije bilo promjena u programu ili velikom projektu, Odbor za ulaganja može preporučiti financiranje prijedloga uz sljedeće uvjete:

(a) 

ulaganje ispunjava zahtjeve iz stavka 7. točaka od (b) do (e);

(b) 

ulaganje ispunjava zahtjev iz stavka 7. točke (e.a), osim za programe čije je financiranje preporučio Odbor za ulaganja u skladu sa stavkom 9. prije 5. lipnja 2023.;

(c) 

država članica korisnica dostavlja informacije o provedbi programa ili velikog projekta u skladu s točkom 4.2 Priloga I.

▼B

9.  
Odbor za ulaganja na sastanku iz članka 11. stavka 1. izdaje preporuku o prijedlogu za ulaganje, u kojoj navodi iznos potpore iz Modernizacijskog fonda, razloge za svoj zaključak i prijedloge u vezi s odgovarajućim financijskim instrumentima.
10.  
Ako Odbor za ulaganja ne preporučuje financiranje određenog ulaganja, navodi razloge za takav zaključak. U tom se slučaju ne odobrava ulaganje iz Modernizacijskog fonda. Predmetna država članica može izmijeniti prijedlog za ulaganje s obzirom na zaključke Odbora za ulaganja te u bilo kojem sljedećem polugodišnjem ciklusu odlučivanja o isplatama može podnijeti novi prijedlog za ulaganje.

▼M1

11.  
Prijedlog za ulaganje koji je u znatnom dijelu identičan nekom prethodnom prijedlogu koji EIB nije potvrdio nije dopušten.

▼B

Članak 8.

Odluka Komisije o isplati

1.  
Nakon sastanka iz članka 11. stavka 1. ove uredbe Komisija bez nepotrebnog odlaganja donosi odluku iz članka 10.d stavka 3. Direktive 2003/87/EZ, kojom se određuje iznos sredstava iz Modernizacijskog fonda za koji je potrebno donijeti odluku o isplati za svako ulaganje koje je EIB potvrdio kao prioritetno ili koje je Odbor za ulaganja preporučio za financiranje („odluka o isplati”).

U odluci o isplati sredstava iz Modernizacijskog fonda za određeni program navodi se iznos u prvoj ili eventualnim sljedećim odlukama o isplati, ovisno o slučaju.

▼M1

2.  
Komisija o odluci o isplati obavješćuje predmetnu državu članicu korisnicu, EIB, Odbor za ulaganja i, prema potrebi, državu članicu koja nije korisnica, a u kojoj se nalazi susjedna pogranična regija Unije uključena u ulaganje.

▼B

Članak 9.

Plaćanja

U roku od 30 dana od datuma odluke o isplati EIB državi članici korisnici šalje odgovarajući iznos potpore iz Modernizacijskog fonda.

▼M1

Članak 10.

Prekinuta ulaganja

1.  

Uzimajući u obzir godišnje izvješće koje država članica korisnica dostavi u skladu s člankom 13., ulaganje se smatra prekinutim u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

(a) 

država članica korisnica ili upravljačko tijelo programa u roku od dvije godine od posljednjeg prijenosa sredstava koji je izvršio EIB u skladu s člankom 9. nisu preuzeli pravnu obvezu financiranja ulaganja prema predlagatelju projekta ili bilo kojem krajnjem primatelju u okviru programa;

(b) 

država članica korisnica ili upravljačko tijelo programa nisu dodijelili potporu za ulaganje tijekom razdoblja duljeg od dvije godine od preuzimanja pravne obveze financiranja ulaganja prema predlagatelju projekta ili bilo kojem krajnjem primatelju u okviru programa, osim ako država članica korisnica može dokazati da se ulaganje provodi i da će se potpora dodijeliti u razumnom roku.

2.  
U odluci donesenoj na temelju članka 8. Komisija mijenja iznos koji je već isplaćen za prekinuto ulaganje oduzimanjem svakog iznosa za koji još nije preuzeta pravna obveza ako je ulaganje prekinuto u skladu sa stavkom 1. točkom (a) ili iznosa koji još nije dodijeljen ako je ulaganje prekinuto u skladu sa stavkom 1. točkom (b). Svaki takav iznos povećava sredstva u Modernizacijskom fondu koja su na raspolaganju predmetnoj državi članici u skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (b) te se prebija s budućim plaćanjima EIB-a predmetnoj državi članici u skladu s člankom 9. Komisija obavješćuje EIB o potrebi prijeboja takvog iznosa.
3.  
Ne dovodeći u pitanje stavak 1. ovog članka, država članica korisnica može prije isteka roka za zaključenje izvješća o raspoloživim sredstvima iz članka 5. stavka 3. obavijestiti Komisiju o prekinutom ulaganju i zatražiti izmjenu odluke o isplati u skladu sa stavkom 2. ovog članka. Taj se zahtjev može odnositi na iznose koji još nisu obuhvaćeni pravnom obvezom ili koji još nisu isplaćeni predlagatelju projekta ili krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda i na iznose koji su već isplaćeni predlagatelju projekta ili krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda, ali je država članica korisnica naknadno od njih primila povrat tih sredstava. Država članica korisnica dostavlja dokumentaciju kojom se opravdava takav zahtjev.

Stavak 2. primjenjuje se na izmjenu odluke o isplati, povećanje sredstava u Modernizacijskom fondu koja su na raspolaganju predmetnoj državi članici i prebijanje iznosa vraćenog u Fond s budućim plaćanjima EIB-a državi članici.

▼B

Članak 11.

Rad Odbora za ulaganja

1.  
Odbor za ulaganja sastaje se dvaput godišnje, najkasnije do 15. srpnja i 15. prosinca. Tajništvo Odbora za ulaganja obavješćuje države članice o datumu sastanka čim se taj datum odredi.
2.  
Osim ako Odbor izda preporuku u skladu s člankom 10.d stavkom 7. drugim podstavkom prvom i drugom rečenicom Direktive 2003/87/EZ, kvorum postoji ako je prisutna najmanje polovina predstavnika država članica korisnica, svi predstavnici država članica koje nisu korisnice i predstavnici Komisije i EIB-a.
3.  
Države članice koje nisu korisnice biraju tri predstavnika u Odbor za ulaganja na glasovanju koje uključuje sve kandidate. Svaka država članica koja nije korisnica može predložiti jednog kandidata. Biraju se tri kandidata koji su dobili najveći broj glasova. Ako su dva ili više kandidata dobila isti broj glasova te bi se stoga trebala izabrati više od tri kandidata, glasovanje se ponavlja tako da su uključeni svi kandidati, osim onih koji su dobili najveći broj glasova i, ako je primjenjivo, drugi najveći broj glasova.

▼M1

3.a  
Ako se predloženo ulaganje treba financirati isključivo iz prihoda ostvarenih dražbovnom prodajom emisijskih jedinica iz članka 10. stavka 1. trećeg podstavka Direktive 2003/87/EZ ili emisijskih jedinica prenesenih u Modernizacijski fond u skladu s člankom 10.d stavkom 4. te direktive, samo predstavnici država članica korisnica navedenih u dijelu A Priloga II.b Direktivi 2003/87/EZ imaju pravo vijećanja i pravo glasa.
3.b  
Ako prijedlog za ulaganje uključuje susjednu pograničnu regiju Unije koja se nalazi u državi članici koja nije korisnica, ali je zastupljena u Odboru za ulaganja, a predstavnik EIB-a ne odobri financiranje tog prijedloga ulaganja, predstavnik te države članice koja nije korisnica nema pravo glasovati o prijedlogu.

▼B

4.  
Članovi Odbora za ulaganja ne smiju imati financijske ili druge interese u industrijama koje ispunjavaju uvjete za izravnu ili neizravnu potporu iz Modernizacijskog fonda jer bi to moglo utjecati na njihovu nepristranost ili bi se objektivno moglo smatrati da ima takav utjecaj. Djeluju neovisno i u skladu s javnim interesom. Prije preuzimanja funkcije u Odboru za ulaganja daju izjavu o interesima i ažuriraju svoje izjave kad god dođe do relevantne promjene.
5.  
EIB Odboru za ulaganja (tajništvu) pruža administrativnu i logističku potporu, uključujući potporu upravljanju internetskim stranicama posvećenima Modernizacijskom fondu.
6.  

Na prijedlog nadležne službe Komisije, Odbor za ulaganja donosi svoj poslovnik, u kojem se posebice utvrđuje sljedeće:

(a) 

postupak imenovanja članova Odbora za ulaganja i promatrača i njihovih zamjenika;

(b) 

postupak za organizaciju sastanaka Odbora za ulaganja;

(c) 

detaljna pravila o sukobu interesa, uključujući obrazac izjave o interesima.

7.  
Članovi Odbora za ulaganja ne primaju nikakvu naknadu ni povrat troškova za svoje sudjelovanje u aktivnostima Odbora.

Članak 12.

Smjernice za upravljanje imovinom i sporazum s EIB-om

▼M1

1.  
EIB sastavlja smjernice za upravljanje imovinom radi upravljanja prihodima iz Modernizacijskog fonda kako bi se osiguralo da se tim prihodima upravlja u skladu s ciljevima Direktive 2003/87/EZ i internim pravilima EIB-a.

▼B

2.  

Nakon savjetovanja s državama članicama, Komisija sklapa sporazum s EIB-om kojim se utvrđuju posebni uvjeti u skladu s kojima EIB obavlja svoje zadaće povezane s radom Modernizacijskog fonda. Ti uvjeti obuhvaćaju sljedeće zadaće:

(a) 

prodaju na dražbi i monetizaciju emisijskih jedinica namijenjenih Modernizacijskom fondu, u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1031/2010 ( 2 );

(b) 

upravljanje prihodima iz Modernizacijskog fonda;

(c) 

potvrđivanje prijedlogâ za prioritetna ulaganja u skladu s člankom 6. i provedba dubinske analize prijedlogâ za neprioritetna ulaganja u skladu s člankom 7.;

(d) 

osiguravanje tajništva za Odbor za ulaganja, uključujući upravljanje internetskim stranicama posvećenima Modernizacijskom fondu;

(e) 

pripremu nacrta izvješća Odbora za ulaganja u skladu s člankom 14.

3.  
U sporazumu iz stavka 2. utvrđuje se mehanizam za povrat troškova EIB-a za obavljanje njegovih zadaća. U mehanizmu za povrat troškova koji se odnosi na potvrdu prioritetnih ulaganja i provedbu dubinske analize neprioritetnih ulaganja uzimaju se u obzir broj i složenost prijedloga koje je podnijela svaka država članica korisnica. EIB-ovi troškovi za obavljanje njegovih zadaća financiraju se iz sredstava koja su na raspolaganju svakoj državi članici korisnici u skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (a). EIB izvješćuje Komisiju i države članice o dovršetku zadaća u okviru sporazuma i povezanim troškovima.

POGLAVLJE III.

PRAĆENJE, IZVJEŠĆIVANJE, EVALUACIJA I REVIZIJA

Članak 13.

▼M1

Praćenje, izvješćivanje i planiranje u državama članicama korisnicama

▼B

1.  
Države članice korisnice prate provedbu ulaganja koja se financiraju iz Modernizacijskog fonda. Države članice korisnice do 30. travnja podnose Komisiji godišnje izvješće za prethodnu godinu, koje mora sadržavati informacije navedene u Prilogu II.

▼M1

2.  
Godišnjem izvješću iz stavka 1. prilaže se pregled ulaganja za koja država članica korisnica namjerava podnijeti prijedloge za ulaganja u sljedeće dvije kalendarske godine, s izgledima do 2030., kao i ažurirane informacije o ulaganjima obuhvaćenima prethodnim pregledom.

▼M1

3.  
Pregled i, u mjeri u kojoj je to moguće, izgledi do 2030. iz stavka 2. sadržavaju informacije navedene u Prilogu III.
4.  
Informacije uključene u pregled iz stavka 2. nisu obvezujuće za državu članicu korisnicu prilikom podnošenja prijedlogâ za ulaganja u skladu s člankom 4.
5.  
Države članice korisnice osiguravaju savjetovanje s relevantnim dionicima o nacrtu pregleda iz stavka 2. Države članice korisnice određuju razumne rokove u kojima se relevantni dionici obavještavaju i izražavaju svoja stajališta prije podnošenja pregleda Komisiji.

Članak 13.a

Praćenje i izvješćivanje koje provode države članice koje nisu korisnice u pogledu ulaganja koja uključuju susjedne pogranične regije Unije

Ako država članica korisnica upotrebljava sredstva koja su joj dodijeljena za financiranje ulaganja koja uključuju susjednu pograničnu regiju Unije, država članica koja nije korisnica, a u kojoj se ta regija nalazi državi članici korisnici dostavlja sve informacije i dokumentirane dokaze koji su potrebni kako bi država članica korisnica mogla poštovati zahtjeve iz članka 13.

▼B

Članak 14.

Izvješćivanje koje provodi Odbor za ulaganja

1.  

Godišnje izvješće Odbora za ulaganja iz prve rečenice članka 10.d stavka 11. prve rečenice Direktive 2003/87/EZ sadržava sljedeće informacije:

▼M1

(a) 

broj zaprimljenih prijedloga za ulaganja i potvrđenih prijedloga za ulaganja, uključujući točno navedeno područje ulaganja i odgovarajuće iznose;

(b) 

broj izdanih preporuka, sažetke zaključaka svake preporuke i iznose preporučenih ulaganja;

▼B

(c) 

pregled glavnih zaključaka o predloženim ulaganjima na temelju tehničke i financijske dubinske analize koju je proveo EIB;

(d) 

praktično iskustvo u pogledu postupovnih aspekata za izdavanje preporuka;

▼M1

(e) 

glavne podatke i zaključke u vezi s godišnjim izvješćima koja dostavljaju države članice korisnice u skladu s člankom 13. stavkom 1.

▼B

2.  
Na temelju nacrta koji je izradio EIB, Odbor za ulaganja do ►M1  15. studenoga ◄ donosi završno izvješće za prethodnu godinu i odmah ga dostavlja Komisiji.

Članak 15.

Preispitivanje i evaluacija Fonda

1.  

Preispitivanjem iz članka 10.d stavka 11. druge rečenice Direktive 2003/87/EZ Komisija obuhvaća sljedeća područja:

(a) 

potvrđivanje prioritetnih ulaganja, koje provodi EIB;

(b) 

ocjenu neprioritetnih ulaganja, koju provodi Odbor za ulaganja;

(c) 

financiranje i praćenje ulaganja, koje provode države članice korisnice;

(d) 

sve relevantne postupovne aspekte u vezi s provedbom Modernizacijskog fonda.

▼M1 —————

▼B

2.  
Na kraju rada Modernizacijskog fonda Komisija provodi njegovu završnu evaluaciju. Komisija posebno evaluira napredak u postizanju ciljeva Fonda kako su utvrđeni u članku 10.d stavcima 1., 2. i 3. Direktive 2003/87/EZ.
3.  
Komisija objavljuje rezultate preispitivanja i evaluacije.

Članak 16.

Revizije i zaštita financijskih interesa Fonda

1.  
►M1  EIB priprema godišnju računovodstvenu dokumentaciju Modernizacijskog fonda za svaku financijsku godinu, koja traje od 1. siječnja do 31. prosinca. ◄ Ta računovodstvena dokumentacija podliježe neovisnoj vanjskoj reviziji.
2.  

EIB Komisiji dostavlja sljedeća izvješća:

(a) 

do 31. ožujka financijske izvještaje Modernizacijskog fonda koji nisu prošli reviziju i koji obuhvaćaju prethodnu financijsku godinu;

(b) 

do 30. travnja financijske izvještaje Modernizacijskog fonda koji su prošli reviziju i koji obuhvaćaju prethodnu financijsku godinu.

3.  
Računovodstvena dokumentacija iz stavaka 1. i 2. sastavlja se u skladu s međunarodnim računovodstvenim standardima za javni sektor (IPSAS).

▼M1

4.  
Države članice korisnice osiguravaju da se svake dvije godine provodi revizija upotrebe sredstava iz Modernizacijskog fonda koja su država članica korisnica ili upravljačko tijelo programa isplatili predlagatelju projekta ili krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda. Država članica korisnica dostavlja Komisiji i EIB-u izvješće o reviziji bez nepotrebne odgode.

▼B

5.  
Za potrebe stavaka 1. i 2. države članice korisnice, predlagatelji projekata, upravljačka tijela programâ, izvođači i podizvođači koji su primili sredstva iz Modernizacijskog fonda trebaju pet godina od posljednje isplate za bilo koji projekt ili program čuvati i imati na raspolaganju sve popratne dokumente i informacije u vezi s plaćanjem i rashodima.
6.  
Države članice korisnice poduzimaju odgovarajuće mjere kojima osiguravaju da su, dok se provode aktivnosti koje se financiraju na temelju ove Uredbe, financijski interesi Modernizacijskog fonda zaštićeni primjenom preventivnih mjera protiv prijevare, korupcije i svih drugih nezakonitih aktivnosti, učinkovitim provjerama i, ako se utvrde nepravilnosti, osiguravanjem povrata pogrešno isplaćenih iznosa te, prema potrebi, djelotvornim, proporcionalnim i odvraćajućim administrativnim i financijskim sankcijama. Povrati se izvršavaju u skladu sa zakonodavstvom država članica korisnica.

Za sve iznose koji su vraćeni država članica korisnica zahtijeva izmjenu odluke o isplati u skladu s člankom 10. stavkom 3.

POGLAVLJE IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 17.

Informiranje, komunikacija i promidžba

▼M1

1.  
Kako bi obavijestile javnost o ulozi i ciljevima Modernizacijskog fonda, države članice korisnice na internetskim stranicama relevantnih službi svojih uprava objavljuju informacije o ulaganjima za koja se pruža potpora na temelju ove Uredbe. Te informacije uključuju odgovarajuću oznaku u skladu s člankom 30.m stavcima 1. i 2. Direktive 2003/87/EZ.
2.  
Države članice korisnice osiguravaju da krajnji primatelji potpore iz Modernizacijskog fonda ispunjavaju zahtjeve u pogledu vidljivosti financiranja iz prihoda od dražbi u okviru ETS-a EU-a utvrđene u članku 30.m Direktive 2003/87/EZ. U tu svrhu države članice korisnice ili upravljačka tijela programa uključuju relevantne obveze u sporazume s krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda i prate usklađenost s tim obvezama, među ostalim provjerom promidžbenih materijala koje krajnji primatelji koriste.

▼M1 —————

▼B

4.  
Države članice korisnice i Komisija provode aktivnosti informiranja, komunikacije i promidžbe povezane s potporom i rezultatima Modernizacijskog fonda. Takvim aktivnostima olakšava se razmjena iskustava, znanja i najbolje prakse u pogledu osmišljavanja, pripreme i provedbe ulaganja u okviru Modernizacijskog fonda.

Članak 18.

Transparentnost

1.  

Ne dovodeći u pitanje stavak 2., tajništvo Odbora za ulaganja organizira objavu sljedećih informacija na internetskim stranicama Modernizacijskog fonda:

(a) 

imena članova i promatrača Odbora za ulaganja te informacije o tome čiji su oni predstavnici;

(b) 

životopisâ i izjava o sukobu interesa članova Odbora za ulaganja;

(c) 

potvrda EIB-a u pogledu prioritetnih ulaganja;

(d) 

preporuka Odbora za ulaganja u pogledu neprioritetnih ulaganja,

(e) 

odluka Komisije o isplati;

(f) 

godišnjih izvješća koja države članice korisnice podnose u skladu s člankom 13.;

(g) 

godišnjih izvješća koja podnosi Odbor za ulaganja u skladu s člankom 14.;

(h) 

Komisijinog preispitivanja i evaluacije Modernizacijskog fonda u skladu s člankom 15.

2.  
Države članice, Komisija i EIB ne smiju otkrivati nikakve poslovno povjerljive informacije sadržane u bilo kojem dokumentu, informacijama ili drugom materijalu koji su dostavili oni ili koji je dostavila bilo koja treća strana u vezi s provedbom Modernizacijskog fonda.

Članak 19.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M1




PRILOG I.

Informacije o prijedlozima za ulaganja koje je potrebno dostaviti EIB-u i Odboru za ulaganja

1.    Svi prijedlozi za ulaganja:

1.1. 

točno navedeno područje ulaganja u skladu s člankom 10.d stavkom 1. ili 2. Direktive 2003/87/EZ, ovisno o slučaju;

1.2. 

općeniti opis ulaganja, uključujući ciljeve i ciljane korisnike, tehnologiju (ako je to relevantno), kapacitet (ako je to relevantno) i procijenjeno trajanje ulaganja;

1.3. 

informacije o tome je li ulaganju, nakon pozitivne ocjene u programima financiranja kojima se izravno upravlja, dodijeljen bilo koji pečat ili oznaka kvalitete predviđena pravom Unije;

1.4. 

obrazloženje potpore iz Modernizacijskog fonda, uključujući potvrdu o sukladnosti ulaganja s člankom 10.d stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ;

1.5. 

specifikacija troškova koji se pokrivaju sredstvima iz Modernizacijskog fonda i potvrda da su troškovi potrebni za postizanje ciljeva Modernizacijskog fonda;

1.6. 

opis korištenih instrumenata potpore;

1.7. 

zatraženi iznos financijskih sredstava iz Modernizacijskog fonda, uključujući kategorije i potkategorije sredstava namijenjenih financiranju predloženog ulaganja, ovisno o slučaju;

1.8. 

doprinos(i) iz drugih instrumenata Unije i nacionalnih instrumenata;

1.9. 

postojanje državne potpore (u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije) i, ovisno o slučaju:

(a) 

upućivanje na odluku Komisije o odobrenju dodjele nacionalne potpore;

(b) 

referentna oznaka pod kojom je mjera obuhvaćena skupnim izuzećem registrirana (broj državne potpore dodijeljen u Komisijinu elektroničkom sustavu za podnošenje prijava);

(c) 

očekivani datum za prijavu mjere potpore Komisiji;

1.10. 

izjava države članice o sukladnosti s primjenjivim pravom Unije i nacionalnim pravom;

1.11. 

ako se ulaganje odnosi na pravednu tranziciju u regijama ovisnima o ugljiku u državi članici korisnici, informacije o dosljednosti i doprinosu relevantnim djelovanjima koje je država članica uključila u svoj teritorijalni plan za pravednu tranziciju u skladu s člankom 8. stavkom 2. prvim podstavkom točkom (k) Uredbe (EU) 2021/1056 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 ), prema potrebi;

1.12. 

procjena smanjenja emisija stakleničkih plinova u tCO2 te pretpostavke na kojima se ta procjena temelji;

1.13. 

procjena troškova smanjenja emisija u EUR/tCO2 te pretpostavke na kojima se ta procjena temelji;

1.14. 

informacije o tome je li ulaganje uključeno u bilo koji prethodni pregled ulaganja u skladu s člankom 13. stavkom 3. i, ako jest, u koji;

1.15. 

za velike projekte i velike programe: informacije o ishodu savjetovanja s dionicima;

1.16. 

od 1. siječnja 2025., dokaz države članice korisnice da je ulaganje u skladu s člankom 10.f Direktive 2003/87/EZ, prema potrebi.

2.    Dodatne informacije o programima:

2.1. 

ime upravljačkog tijela;

2.2. 

naznaka o tome odnosi li se prijedlog na postojeći program;

2.3. 

ukupna veličina programa.

3.    Dodatne informacije o prijedlozima koji nisu programi:

3.1. 

ime predlagatelja projekta;

3.2. 

lokacija projekta;

3.3. 

ukupni troškovi ulaganja;

3.4. 

faza razvoja projekta (od procjene izvedivosti do provedbe);

3.5. 

vremenski raspored i opis očekivanih ključnih etapa do dovršetka projekta;

3.6. 

popis obveznih dozvola koje su dobivene ili koje je potrebno dobiti;

3.7. 

očekivani datum početka rada projekta.

4.    Dodatne informacije o velikim projektima ili postojećim programima:

4.1. 

prvo podnošenje velikog projekta: raspored provedbe i odgovarajući raspored isplata;

4.2. 

naknadne isplate – informacije o statusu provedbe:

(a) 

za programe: informacije o pozivima na podnošenje prijedloga, odabiru projekata, sporazumima sklopljenima s krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda, prijenosima krajnjim primateljima, ovisno o slučaju. Ako nije ostvaren napredak ili je došlo do znatnih kašnjenja u odnosu na prethodnu odluku o isplati, informacije o razlozima izostanka napretka ili znatnih kašnjenja te sve korektivne mjere i vremenski okvir za provedbu;

(b) 

za velike projekte: informacije o ključnim etapama ostvarenima od prethodne odluke o isplati. Prema potrebi: utvrđene ili očekivane promjene prihvatljivih troškova, tehnologije koja se primjenjuje ili rezultata ulaganja. Ako nije ostvaren napredak ili je došlo do znatnih kašnjenja u odnosu na prethodnu odluku o isplati, informacije o razlozima izostanka napretka ili znatnih kašnjenja te sve korektivne mjere i vremenski okvir za provedbu.

5.    Dodatne informacije o neprioritetnim prijedlozima:

5.1. 

kvantitativni podaci o fazi izgradnje i rada, uključujući doprinos prijedloga ciljevima Modernizacijskog fonda, okvira Unije za klimatsku i energetsku politiku do 2030. i Pariškog sporazuma;

5.2. 

ovjerena financijska prognoza, uključujući planirani financijski doprinos iz privatnih izvora;

5.3. 

opis svakog drugog ciljanog pokazatelja uspješnosti, u skladu sa zahtjevom EIB-a;

5.4. 

ostale relevantne informacije koje se odnose na predlagatelja projekta, ulaganje, opće tržišne uvjete i pitanja zaštite okoliša;

5.5. 

za programe: informacije o reprezentativnom projektu u okviru programa;

5.6. 

studija izvedivosti.




PRILOG II.

Informacije koje država članica korisnica treba dostaviti u godišnjem izvješću Komisiji

1.    Pregled ulaganja:

1.1. 

broj dosadašnjih ulaganja financiranih iz Modernizacijskog fonda;

1.2. 

broj tekućih, dovršenih i prekinutih ulaganja;

1.3. 

ukupni omjer financiranja za prioritetna ulaganja i neprioritetna ulaganja, ako ih ima, u državi članici korisnici.

2.    Informacije za svako ulaganje:

2.1. 

ukupni troškovi ulaganja/ukupna veličina programa (s PDV-om i bez njega) (EUR);

2.2. 

ukupna planirana potpora za ulaganje iz Modernizacijskog fonda (EUR);

2.3. 

ukupna potvrđena/preporučena potpora za ulaganje iz Modernizacijskog fonda (EUR);

2.4. 

ukupni iznos obuhvaćen pravnom obvezom između države članice korisnice/upravljačkog tijela i predlagatelja projekta/krajnjih primatelja potpore iz Modernizacijskog fonda (zaključni datum: 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća) (za programe: zbirni iznos);

2.5. 

ukupni iznos koji su država članica korisnica/upravljačko tijelo programa isplatili predlagatelju projekta/krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda (zaključni datum: 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća) (za programe: zbirni iznos);

2.6. 

svi iznosi koje su predlagatelj projekta ili upravljačko tijelo programa vratili državi članici korisnici i datumi povrata;

2.7. 

ocjena dodane vrijednosti ulaganja u smislu energetske učinkovitosti i modernizacije energetskog sustava, uključujući informacije o sljedećem (za programe: zbirni iznos);

(a) 

uštedi energije u MWh:

— 
do 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća,
— 
očekivani kumulativni iznos do kraja životnog vijeka ulaganja;
(b) 

smanjenju emisija stakleničkih plinova u tCO2:

— 
do 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća,
— 
očekivani kumulativni iznos do kraja životnog vijeka ulaganja;
(c) 

dodatnom instaliranom kapacitetu za energiju iz obnovljivih izvora, ako je primjenjivo:

— 
do 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća,
— 
očekivani kumulativni iznos do kraja životnog vijeka ulaganja;
(d) 

troškovima smanjenja emisija u EUR/tCO2 (ako je primjenjivo s obzirom na prirodu ulaganja):

— 
do 31. prosinca godine koja prethodi godini podnošenja izvješća,
— 
očekivani iznos tijekom životnog vijeka ulaganja;
2.8. 

potvrda o tome da je ulaganje navedeno u prethodnom pregledu ulaganja u skladu s člankom 13. stavkom 2. i, ako jest, u kojem.

3.    Dodatne informacije o provedbi ulaganja:

3.1. 

ključne etape postignute od prethodnog godišnjeg izvješća (za programe to može uključivati, među ostalim, informacije o pozivima na podnošenje prijedloga, odabiru projekata, sporazumima sklopljenima s krajnjim primateljima potpore iz Modernizacijskog fonda);

3.2. 

za ulaganja koja nisu programi: očekivani početak rada;

3.3. 

utvrđena ili očekivana kašnjenja u provedbi;

3.4. 

za ulaganja koja nisu programi: utvrđene ili očekivane promjene prihvatljivih troškova, tehnologije koja se primjenjuje ili rezultata ulaganja.

4.    Dodatne informacije o neprioritetnim ulaganjima:

4.1. 

potvrda o sufinanciranju iz privatnih izvora.

5.    Dodatne informacije o reviziji i zaštiti financijskih interesa Modernizacijskog fonda:

5.1. 

sažetak rezultata revizija provedenih na nacionalnoj razini.

6.    Dodatne informacije o uključenosti dionika:

6.1. 

za velike projekte i velike programe pri prvom izvješćivanju o projektu ili programu: pregled provedenog savjetovanja.

▼M1




PRILOG III.

Informacije koje država članica korisnica treba dostaviti u pregledu ulaganja planiranih u sljedeće dvije kalendarske godine i, ako je moguće, u izgledima do 2030.

1. Informacije za svako ulaganje:

1.1. 

ime predlagatelja projekta ili upravljačkog tijela programa;

1.2. 

konkretno mjesto ulaganja ili zemljopisno područje provedbe programa;

1.3. 

procjena ukupnih troškova ulaganja;

1.4. 

područje ulaganja i sažeti opis ulaganja;

1.5. 

status svake procjene državnih potpora u vezi s predmetnim ulaganjem, ako je primjenjivo;

1.6. 

procjena financiranja iz Modernizacijskog fonda i nacrt planiranih prijedloga za financiranje;

1.7. 

informacije o odnosu između ulaganja i integriranog nacionalnog energetskog i klimatskog plana prijavljenog u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1999, posebno u pogledu nacionalnih ciljeva, ciljnih vrijednosti, politika i mjera te potrebnih ulaganja, kako je navedeno u članku 3. stavku 2. točkama (b) i (c) te uredbe;

1.8. 

informacije o tome je li ulaganju, nakon pozitivne ocjene u programima financiranja kojima se izravno upravlja, dodijeljen bilo koji pečat ili oznaka kvalitete predviđena pravom Unije.

2. Informacije o ishodu savjetovanja s dionicima o nacrtu pregleda ulaganja u skladu s člankom 13. stavkom 5., uključujući informacije o datumima i obliku provedenog savjetovanja, vrstama dionika s kojima se savjetovalo i broju zaprimljenih odgovora te sažetak odgovora.



( 1 ) Uredba Komisije (EU) br. 1407/2013 оd 18. prosinca 2013. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore (SL L 352, 24.12.2013., str. 1.).

( 2 ) Uredba Komisije (EU) br. 1031/2010 od 12. studenoga 2010. o rasporedu, upravljanju i drugim aspektima dražbi emisijskih jedinica stakleničkih plinova prema Direktivi 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice (SL L 302, 18.11.2010., str. 1.).

( 3 ) Uredba (EU) 2021/1056 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o uspostavi Fonda za pravednu tranziciju (SL L 231, 30.6.2021., str. 1.).