02020R0761 — HR — 01.07.2022 — 008.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761

оd 17. prosinca 2019.

o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola

( L 185 12.6.2020, 24)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1739 оd 20. studenoga 2020.

  L 392

9

23.11.2020

►M2

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/254 оd 18. veljače 2021.

  L 58

17

19.2.2021

►M3

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/760 оd 7. svibnja 2021.

  L 162

25

10.5.2021

►M4

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1401 оd 25. kolovoza 2021.

  L 302

1

26.8.2021

►M5

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1406 od 26. kolovoza 2021.

  L 303

4

27.8.2021

►M6

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/64 оd 17. siječnja 2022.

  L 11

6

18.1.2022

►M7

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/663 оd 21. travnja 2022.

  L 121

9

22.4.2022

►M8

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/739 оd 13. svibnja 2022.

  L 137

7

16.5.2022




▼B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761

оd 17. prosinca 2019.

o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola



GLAVA I.

UVODNE ODREDBE

Članak 1.

Područje primjene

Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za upravljanje carinskim kvotama navedenima u Prilogu I. za poljoprivredne proizvode kojima se upravlja sustavom uvoznih i izvoznih dozvola, posebno u pogledu:

(a) 

razdobljâ carinskih kvota;

(b) 

najvećih količina za koje se može podnijeti zahtjev;

(c) 

podnošenja zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;

(d) 

podataka koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola te uvoznih i izvoznih dozvola;

(e) 

neprihvatljivosti zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;

(f) 

sredstva osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole;

(g) 

koeficijenta dodjele i suspenzije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole;

(h) 

izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola;

(i) 

razdoblja valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola;

(j) 

dokaza o puštanju u slobodan promet;

(k) 

dokaza o podrijetlu;

(l) 

obavješćivanja Komisije o količinama;

(m) 

dostavljanja Komisiji podataka koji se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti (CA) i potvrde za praćenje uvoza (IMA 1).

Njome se otvaraju i uvozne i izvozne carinske kvote za određene poljoprivredne proizvode te utvrđuju posebna pravila za upravljanje tim carinskim kvotama.

Članak 2.

Ostala primjenjiva pravila

Ako ovom Uredbom nije predviđeno drukčije, primjenjuju se Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ), Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 ( 2 ) i provedbene uredbe (EU) 2015/2447 i (EU) 2016/1239.



GLAVA II.

ZAJEDNIČKA PRAVILA

Članak 3.

Carinske kvote navedene u Prilogu I.

1.  
Svaka se uvozna carinska kvota označuje rednim brojem.
2.  

Uvozne i izvozne carinske kvote navedene su u Prilogu I. zajedno sa sljedećim informacijama:

(a) 

redni broj uvozne carinske kvote i naziv za izvozne carinske kvote;

(b) 

proizvodni sektor;

(c) 

vrsta carinske kvote, uvozna ili izvozna;

(d) 

metoda upravljanja;

(e) 

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dokažu referentnu količinu u skladu s člankom 10. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(f) 

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dostave dokaz o trgovini u skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(g) 

prema potrebi, datum isteka dozvole;

(h) 

prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da se prije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole registriraju u elektronički sustav za registraciju i identifikaciju subjekata koji posluju s dozvolama (LORI) iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Članak 4.

Razdoblje carinske kvote

1.  
Carinske kvote otvaraju se za razdoblje od 12 uzastopnih mjeseci (dalje u tekstu „razdoblje carinske kvote”). Razdoblja carinskih kvota mogu se podijeliti na podrazdoblja.
2.  
U prilozima od II. do XIII. za svaku je carinsku kvotu navedeno razdoblje carinske kvote i, prema potrebi, podrazdoblja te ukupna količina raspoloživa za razdoblje carinske kvote.

Članak 5.

Najveće količine za koje se može podnijeti zahtjev

1.  
Količina za koju se podnosi zahtjev ne smije biti veća od ukupne količine raspoložive za predmetno razdoblje ili podrazdoblje carinske kvote.
2.  
Osim ako je ovom Uredbom predviđeno drukčije, raspoloživa količina ukupna je količina koja još nije dodijeljena za preostalo razdoblje ili podrazdoblje carinske kvote.
3.  
Raspoloživa količina uključuje neiskorištenu količinu iz prethodnog podrazdoblja carinske kvote.

Članak 6.

Podnošenje zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.  
Zahtjevi za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola podnose se u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu koji prethodi početku razdoblja carinske kvote i u prvih sedam kalendarskih dana svakog mjeseca tijekom razdoblja carinske kvote, osim u prosincu kada se zahtjevi ne podnose.
2.  
Odstupajući od stavka 1., zahtjevi za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola koje vrijede od 1. siječnja podnose se od 23. do 30. studenoga prethodne godine.
3.  
Osim ako je drukčije navedeno u ovoj Uredbi, gospodarski subjekti koji podnose zahtjev za izdavanje dozvole podnose samo jedan prihvatljivi zahtjev mjesečno po carinskoj kvoti. U studenome gospodarski subjekti mogu podnijeti dva zahtjeva po carinskoj kvoti: jedan zahtjev za dozvole koje vrijede od prosinca i jedan zahtjev za dozvole koje vrijede od siječnja. Kad je riječ o uvoznim carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale zemlje izvoznice i izvoznim carinskim kvotama kojima upravljaju treće zemlje, primjenjuje se članak 71. odnosno članak 72.
4.  
Ako je broj zahtjeva koje je za određenu carinsku kvotu podnio podnositelj zahtjeva veći od najvećeg broja utvrđenog u stavku 3., nijedan zahtjev koji je podnesen za tu tarifnu kvotu nije prihvatljiv, a položeno se sredstvo osiguranja zadržava.
5.  
Odstupajući od stavka 3., ako su carinskom kvotom obuhvaćene različite oznake KN, različita podrijetla ili različite stope carine, gospodarski subjekti mogu u jednom mjesecu podnijeti zahtjeve za različite oznake KN ili zemlje podrijetla ili stope carine. Ti se zahtjevi podnose istodobno. Tijela nadležna za izdavanje dozvola smatraju ih jednim zahtjevom.

Članak 7.

Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.  

Sljedeći odjeljci obrazaca zahtjeva za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:

(a) 

u odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se sljedeće:

i. 

redni broj uvozne carinske kvote;

ii. 

ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;

(b) 

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 7. obrasca zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole upisuje se zemlja odredišta i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;

(c) 

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. obrasca zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.

2.  
Države članice koje imaju elektronički sustav za podnošenje zahtjeva i registraciju u taj sustav unose podatke iz stavka 1.

Članak 8.

Neprihvatljivost zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola

1.  
Zahtjevi za izdavanje dozvole koji su nepotpuni ili ne ispunjuju kriterije utvrđene u ovoj Uredbi, Delegiranoj uredbi (EU) 2016/1237 i Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 proglašavaju se neprihvatljivima.
2.  
Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola proglasi zahtjev za dozvolu neprihvatljivim, u pisanom obliku obavješćuje gospodarskog subjekta o svojoj odluci o neprihvatljivosti zahtjeva te navodi razloge za takvu odluku. U toj se obavijesti gospodarskom subjektu pružaju informacije o pravu na žalbu protiv odluke o neprihvatljivosti zahtjeva, primjenjivom postupku te rokovima žalbe.
3.  
Nijedan zahtjev za izdavanje dozvole ne proglašava se neprihvatljivim zbog manjih administrativnih pogrešaka kojima se ne mijenjaju bitni elementi zahtjeva.
4.  
Carinski agenti ili carinski zastupnici podnositelja zahtjeva nemaju pravo podnositi zahtjeve za izdavanje dozvola u okviru carinskih kvota obuhvaćenih područjem primjene ove Uredbe. Oni ne mogu biti korisnici dozvola izdanih na temelju ove Uredbe.

Članak 9.

Sredstvo osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole

Ako je izdavanje dozvole uvjetovano polaganjem sredstva osiguranja u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/760, podnositelj zahtjeva tijelu nadležnom za izdavanje dozvola polaže sredstvo osiguranja prije isteka razdoblja podnošenja zahtjeva, i to u iznosu koji je za svaku carinsku kvotu naveden u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi.

Članak 10.

Koeficijent dodjele i suspenzija podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

1.  
Komisija izračunava koeficijent dodjele za svaku carinsku kvotu, osim ako je riječ o uvoznim carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i izvoznim carinskim kvotama kojima upravljaju treće zemlje. Države članice primjenjuju taj koeficijent na količine obuhvaćene svakim zahtjevom za izdavanje dozvole koji je prijavljen Komisiji. Koeficijent dodjele izračunava se na temelju informacija koje su dostavile države članice i primjenom metode navedene u stavku 3.
2.  
Najkasnije 22. dana u mjesecu u kojem su je države članice obavijestile o količinama za koje su podneseni zahtjevi, Komisija odgovarajućom internetskom objavom objavljuje koeficijent dodjele za svaku carinsku kvotu. Za zahtjeve podnesene od 23. do 30. studenoga koeficijent dodjele objavljuje se najkasnije 14. prosinca.
3.  
Osim ako je drukčije predviđeno u glavi III., koeficijent dodjele za dozvole ne smije premašiti 100 %, a izračunava se na sljedeći način: [(raspoloživa količina/zatražena količina) × 100] % Koeficijent dodjele zaokružuje se na šest znamenki. Komisija prilagođava koeficijent dodjele kako bi osigurala da se količine raspoložive za razdoblje ili podrazdoblje uvozne ili izvozne carinske kvote ne premaše.
4.  
Ako se količina kvote koja je raspoloživa za podrazdoblje ili u okviru sustava mjesečnih zahtjeva iscrpi, Komisija suspendira daljnje podnošenje zahtjeva do isteka razdoblja ili podrazdoblja carinske kvote. Suspenzija se ukida kada u istom razdoblju carinske kvote količine postanu raspoložive nakon obavijesti o neiskorištenim količinama. Komisija odgovarajućom internetskom objavom obavješćuje tijela država članica nadležna za izdavanje dozvola o suspenziji, ukidanju suspenzije i količini raspoloživoj u okviru carinske kvote.
5.  
Uvozne i izvozne dozvole izdaju se za količine izračunane množenjem količina iz zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole sa koeficijentom dodjele. Količina dobivena primjenom koeficijenta dodjele zaokružuje se na najbližu nižu jedinicu.
6.  
Količine koje u određenom podrazdoblju nisu dodijeljene ili iskorištene određuju se na temelju informacija koje države članice dostave Komisiji. Te se količine dodaju količinama koje su raspoložive za preraspodjelu u istom razdoblju uvozne ili izvozne carinske kvote.
7.  
Prije izračunavanja koeficijenta dodjele za carinske kvote za koje se zahtijeva prethodna obvezna registracija gospodarskih subjekata u skladu s člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/760, Komisija može zatražiti od tijela nadležnog za izdavanje dozvola da provjeri podatke podnositelja zahtjeva u sustavu LORI. Taj se zahtjev dostavlja do 15. dana, do 13 sati po briselskom vremenu, u mjesecu u kojem se države članice prijavile količine za koje su podnesen zahtjevi. Međutim, za količine prijavljene do 6. prosinca taj se zahtjev dostavlja do 8. prosinca u 13 po briselskom vremenu. Tijela nadležna za izdavanje dozvola dostavljaju Komisiji adresu elektroničke pošte na koju treba upućivati zahtjeve.
8.  
Tijela nadležna za izdavanje dozvola odgovaraju na Komisijine zahtjeve iz stavka 7. do 21. dana, do 13 po briselskom vremenu, u mjesecu koji slijedi nakon mjeseca u kojemu je zahtjev upućen.
9.  
Za zahtjeve dostavljene do 8. prosinca tijelo nadležno za izdavanje dozvola odgovara do 7. siječnja do 13 sati po briselskom vremenu.
10.  
Ako tijelo nadležno za izdavanje dozvola ne odgovori Komisiji u rokovima utvrđenima u stavcima 8. i 9., ono od predmetnog gospodarskog subjekta ne prihvaća daljnje zahtjeve za izdavanje dozvole.

Članak 11.

Izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola

1.  
Ovaj se članak ne primjenjuje na dozvole koje se izdaju za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i za izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje.
2.  
Dozvole se izdaju samo za zahtjeve koji su prijavljeni Komisiji.
3.  
Dozvole se izdaju nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele, i to prije isteka mjeseca.

Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do sedmog kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.

4.  
Dozvole koje vrijede od 1. siječnja izdaju se u razdoblju od 15. do 31. prosinca prethodne godine.

Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do 14. kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. Ako im je datum izdavanja nakon 1. siječnja, dozvole vrijede od datuma izdavanja, pri čemu se ne mijenja posljednji dan valjanosti.

Članak 12.

Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke uvoznih i izvoznih dozvola

1.  

Sljedeći odjeljci obrazaca uvoznih ili izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:

(a) 

u odjeljku 20. uvozne dozvole navodi se redni broj uvozne carinske kvote;

(b) 

u odjeljku 24. uvozne dozvole navodi se ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;

(c) 

ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;

(d) 

u odjeljku 19. uvozne i izvozne dozvole navodi se da je dopušteno odstupanje 0; osim za proizvode za koje se zahtijeva ishođenje uvozne dozvole iz dijela I. Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2016/1237, za koje dopušteno odstupanje iznosi 5 % i za koje se u odjeljku 24. dozvole navodi: „stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18.” ( 3 );

(e) 

u odjeljku 24. uvozne dozvole odnosno odjeljku 22. izvozne dozvole navodi se: „Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje” ( 4 ) ako razdoblje valjanosti te dozvole završava posljednjeg dana razdoblja carinske kvote.

2.  
Države članice koje imaju elektronički sustav za podnošenje zahtjeva i registraciju u njega unose te podatke.

Članak 13.

Razdoblje valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola

1.  
Članak 3. stavak 4. Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 ( 5 ) ne primjenjuje se na određivanje razdoblja valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola za uvozne i izvozne carinske kvote.
2.  

Dozvole izdane za uvozne i izvozne carinske kvote kojima se upravlja metodom istodobne provjere iz članka 184. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013, a koje su navedene u Prilogu I., vrijede:

(a) 

od prvog kalendarskog dana razdoblja carinske kvote, u slučaju zahtjeva podnesenih prije razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;

(b) 

od prvog kalendarskog dana u mjesecu koji slijedi nakon podnošenja zahtjeva, u slučaju zahtjeva podnesenih tijekom razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;

(c) 

od 1. siječnja sljedeće godine, u slučaju zahtjeva podnesenih od 23. do 30. studenoga prethodne godine, do kraja razdoblja carinske kvote.

3.  
Ako glavom III. ili Prilogom I. nije predviđeno drukčije, u slučaju kada je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, dozvole izdane za podrazdoblje istječu zadnjeg kalendarskog dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka tog podrazdoblja, a najkasnije na kraju razdoblja carinske kvote.
4.  
Ako glavom III. nije predviđeno drukčije, dozvole izdane za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje vrijede od datuma njihova izdavanja do 23:59 sati (po briselskom vremenu) 30. kalendarskog dana nakon zadnjeg dana valjanosti potvrde IMA 1 ili potvrde o autentičnosti za koju su izdane. To razdoblje valjanosti ne smije premašiti kraj razdoblja carinske kvote.
5.  
Dozvole za izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje vrijede od datuma njihova izdavanja do 31. prosinca godine u kojoj su izdane, osim ako je riječ o dozvolama izdanima u razdoblju od 20. prosinca do 31. prosinca, koje vrijede od 1. siječnja do 31. prosinca sljedeće godine.
6.  
Ako je razdoblje valjanosti uvozne ili izvozne dozvole za carinsku kvotu produljeno zbog više sile kako je predviđeno u članku 16. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239, to produljenje ne smije premašiti razdoblje carinske kvote.

Članak 14.

Dokaz o puštanju u slobodan promet i izvozu

1.  
Količine koje do kraja razdoblja valjanosti dozvole nisu puštene u slobodan promet ili nisu izvezene smatraju se neiskorištenim količinama.
2.  
Dokaz o puštanju u slobodan promet te dokaz o izvozu i izlasku iz carinskog područja Unije dostavljaju se u skladu s člankom 14. stavkom 6. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Članak 15.

Dokaz o podrijetlu

1.  
Ako se to zahtijeva prilozima od II. do XIII., za predmetne se proizvode carinskim tijelima Unije podnosi valjan dokaz o podrijetlu zajedno s carinskom deklaracijom za puštanje u slobodan promet. U tim su prilozima za svaku carinsku kvotu navedeni dokumenti koji se moraju dostaviti kao dokaz o podrijetlu.
2.  
U posebnim slučajevima, koji su utvrđeni u prilozima od II. do XIII., dokaz o podrijetlu podnosi se pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole.
3.  
Prema potrebi, carinska tijela mogu od deklaranta ili uvoznika dodatno zahtijevati da dokaže podrijetlo proizvoda u skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 952/2013.

Članak 16.

Obavješćivanje Komisije o količinama

1.  
Osim ako je glavom III. predviđeno drukčije, primjenjuju se zahtjevi utvrđeni u stavcima od 2. do 5.
2.  

Države članice obavješćuju Komisiju o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola za svaku carinsku kvotu:

(a) 

►M3  najkasnije ◄ 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b) 

►M3  najkasnije ◄ 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni od 23. do 30. studenoga.

3.  

Države članice obavješćuju Komisiju o količinama koje su obuhvaćene uvoznim i izvoznim dozvolama koje su izdale za svaku carinsku kvotu:

(a) 

►M3  najkasnije ◄ zadnjeg dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b) 

►M3  najkasnije ◄ 31. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga;

(c) 

►M3  najkasnije ◄ 10. dana u mjesecu koji slijedi nakon izdavanja, u slučaju uvoznih dozvola izdanih na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje.

U okolnostima iz članka 11. stavka 3. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od sedam dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. U okolnostima iz članka 11. stavka 4. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od 14 dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.

4.  
Na zahtjev Komisije države članice obavješćuju Komisiju o neiskorištenim količinama obuhvaćenima izdanim uvoznim i izvoznim dozvolama. Neiskorištene količine odgovaraju razlici između količina unesenih na poleđinu uvoznih ili izvoznih dozvola i količina za koje su dozvole izdane.
5.  
Neiskorištene količine obuhvaćene uvoznim ili izvoznim dozvolama prijavljuju se Komisiji u roku od četiri mjeseca odnosno 210 kalendarskih dana nakon isteka razdoblja valjanosti predmetnih dozvola.
6.  
Ako je razdoblje carinske kvote podijeljeno na podrazdoblja, obavijest o neiskorištenim količinama dostavlja se zajedno s obavijesti iz stavka 2. točke (a) za posljednje podrazdoblje.
7.  
Količine se iskazuju u kilogramima mase proizvoda i, prema potrebi, raščlanjuju po rednom broju i podrijetlu.

▼M6

8.  
Za obavijesti koje se dostavljaju Komisiji u skladu s ovom Uredbom i odnose se na carinske kvote za govedinu i teletinu s rednim brojevima 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4003, 09.4455, 09.4001 i 09.4004, količine se iskazuju u kilogramima mase proizvoda, po zemlji podrijetla i po kategoriji proizvoda kako je navedeno u dijelu B Priloga XV. ovoj Uredbi. Međutim, za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4003 nije potrebno dostaviti obavijest o zemlji podrijetla.

▼B

9.  
Na razdoblja i rokove utvrđene u ovom članku primjenjuje se članak 3. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Članak 17.

Dostavljanje Komisiji informacija koje se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti i potvrde IMA 1

1.  
Od osmog do 16. dana u mjesecu koji slijedi nakon isteka razdoblja carinske kvote države članice obavješćuju Komisiju o imenu, registracijskom i identifikacijskom broju gospodarskog subjekta (EORI broj) te adresi korisnika uvoznih dozvola za carinske kvote za koje je obvezna registracija gospodarskih subjekata i, prema potrebi, primatelja prijenosa.
2.  
Države članice obavješćuju Komisiju o svakom potvrđivanju, odbijanju ili povlačenju zahtjeva za registraciju u elektronički sustav LORI.
3.  
Uz obavijest o potvrđivanju zahtjeva za registraciju u elektronički sustav LORI države članice dostavljaju podatke propisane Prilogom II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/760.
4.  
Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj promjeni podataka u evidenciji u sustavu LORI koju izvrše gospodarski subjekti.
5.  

Države članice obavješćuju Komisiju o svakom zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole svakog gospodarskog subjekta registriranog u elektronički sustav LORI, navodeći carinsku kvotu o kojoj je riječ, oznake KN, količine za koje je podnesen zahtjev i datum zahtjeva:

(a) 

►M3  najkasnije ◄ 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;

(b) 

►M3  najkasnije ◄ 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga.

6.  
Za svaku potvrdu o autentičnosti ili potvrdu IMA 1 koju gospodarski subjekt podnese u vezi s carinskim kvotama kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje, države članice obavješćuju Komisiju o broju odgovarajuće dozvole koju su izdale i o količini obuhvaćenoj tom dozvolom. Obavijest se šalje prije nego što se izdana dozvola stavi na raspolaganje gospodarskom subjektu.
7.  
Odstupajući od članka 3. stavka 4. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 1182/71, ako su u ovom članku utvrđena razdoblja i rokovi, ta razdoblja i rokovi prestaju s istekom zadnjeg sata zadnjeg dana, neovisno o tome je li taj dan subota, nedjelja ili blagdan kako je definirano u toj uredbi.
8.  
Obavijesti Komisiji iz ove Uredbe dostavljaju se u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 ( 6 ) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1185 ( 7 ).



GLAVA III.

POSEBNA SEKTORSKA PRAVILA



POGLAVLJE 1.

Žitarice



Odjeljak 1.

Žitarice, osim kukuruza i sirka iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 18.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ ( 8 ) te Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ ( 9 ), otvorene su carinske kvote za uvoz kukuruza u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/333/EZ, i Sporazumom između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a, koji je odobren Odlukom Vijeća 2007/444/EZ ( 10 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju obične pšenice koja nije visoke kakvoće iz trećih zemalja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu II. ovoj Uredbi.

Članak 19.

Standardi kvalitete

Standardi kvalitete i dopuštena odstupanja koji se primjenjuju na običnu pšenicu koja nije visoke kakvoće obuhvaćenu oznakom KN 1001 99 00 utvrđeni su u Prilogu II. Uredbi Komisije (EZ) br. 642/2010. ( 11 ). Primjenjuju se metode analize predviđene u dijelu II. Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2016/1240 ( 12 ).

Članak 20.

Posebna pravila koja se primjenjuju na carinske kvote u okviru Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma s Kanadom

Puštanje u slobodan promet u Uniji obične pšenice podrijetlom iz Kanade koja nije visoke kakvoće uvjetovano je podnošenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane ( 13 ).



ODJELJAK 2.

Kukuruz i sirak iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 21.

Razdoblje podnošenja zahtjeva

Od datuma početka primjene nulte stope uvozne carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote za kukuruz i sirak iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013 dostavljaju se španjolskim i portugalskim nadležnim tijelima između 7. i 11. svakog mjeseca najkasnije do 13 sati (po briselskom vremenu).

▼M3

Članak 22.

Sadržaj zahtjeva i dozvole

U svim slučajevima, u odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.

▼B

Članak 23.

Obavješćivanje Komisije

Od datuma početka primjene nulte stope carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 španjolska i portugalska nadležna tijela elektroničkim putem obavješćuju Komisiju o sljedećem:

(a) 

najkasnije do 18 sati (po briselskom vremenu) 15. dana svakog mjeseca, o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje dozvole po rednom broju;

(b) 

do kraja mjeseca, o ukupnim količinama, po oznaci KN, za koje su izdane uvozne dozvole.

Članak 24.

Koeficijent dodjele

Komisija obavješćuje tijela nadležna za izdavanje dozvola o koeficijentu dodjele najkasnije 22. dana u mjesecu u kojem su je države članice obavijestile u skladu s člankom 23. o količinama za koje su podneseni zahtjevi.

Članak 25.

Izdavanje uvoznih dozvola

Španjolska i portugalska nadležna tijela izdaju uvozne dozvole od 23. dana do zadnjeg dana svakog mjeseca.

Članak 26.

Valjanost dozvole

Odstupajući od članka 13., dozvole vrijede od dana izdavanja do kraja drugog mjeseca koji slijedi nakon tog dana.



POGLAVLJE 2.

Riža

Članak 27.

Carinske kvote i dodjeljivanje količina

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1095/96 ( 14 ) te u skladu s rezultatima savjetovanja s Tajlandom odobrenima Odlukom Vijeća 96/317/EZ ( 15 ), otvorene su carinske kvote za uvoz riže, ljuštene riže i lomljene riže u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Raspoložive količine utvrđuju se po podrazdobljima kako je navedeno u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Odstupajući od članka 13., dozvole izdane u zadnjem podrazdoblju za uvozne carinske kvote s rednim brojevima 09.4127, 09.4128 ►M6  ————— ◄ i 09.4130 vrijede do kraja razdoblja carinske kvote.

Sve količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, ►M6  ————— ◄ 09.4130 09.4148, 09.4166 ►M3  , 09.4168, 09.4729, 09.4730 i 09.4731 ◄ koje ostanu neiskorištene u određenom podrazdoblju prenose se u sljedeća podrazdoblja navedena u Prilogu III. Nijedna se količina ne prenosi u sljedeće razdoblje carinske kvote.

▼M6

Količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4127, 09.4128 i 09.4130 koje nisu iskorištene ili dodijeljene u prethodnim podrazdobljima prenose se od 1. listopada svake godine u carinsku kvotu s rednim brojem 09.4138. To se primjenjuje i na količine s brojem carinske kvote 09.4129 koje nisu dodijeljene prije 1. rujna ili iskorištene prije 1. listopada.

▼M3

Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4729, 09.4730 i 09.4731 države članice u skladu s člankom 16. obavješćuju Komisiju o količinama izraženima u masi proizvoda, a Komisija te količine pretvara u ekvivalent mase utvrđen u Prilogu III.

▼B

Članak 28.

Izvozne isprave

Zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole za rižu i lomljenu rižu u okviru carinskih kvota 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4149 prilaže se izvornik izvozne potvrde čiji je ogledni primjerak prikazan u Prilogu XIV.2. Izvozne potvrde izdaje nadležno tijelo trećih zemalja navedenih u tom prilogu. Količina navedena u zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznim dozvolama.

Članak 29.

Sadržaj dozvole

U uvoznoj dozvoli za sve redne brojeve utvrđene u Prilogu III., osim za redne brojeve 09.4138, 09.4148, 09.4166 ►M3  , 09.4168, 09.4119, 09.4130 i 09.4154 ◄ , u odjeljku 8. navodi se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.

▼M3

Odstupajući od članka 6. stavka 5., zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole za carinske kvote 09.4729, 09.4730 i 09.4731 odnose se na samo jedan redni broj i samo jednu oznaku KN. Opis proizvodâ navodi se u odjeljku 15., a njihova oznaka KN u odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole.

Članak 29.a

Potvrda o autentičnosti

1.  
Potvrda o autentičnosti koju izdaje nadležno tijelo Vijetnama iz Priloga III. i u kojoj se navodi da riža pripada jednoj od sorti aromatične riže navedenih za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4731 sastavlja se na obrascu u skladu s oglednim primjerkom utvrđenim u Prilogu XIV.2. RIŽA – Dio D. Podrijetlo Vijetnam. Obrasci se ispisuju i ispunjavaju na engleskom jeziku.
2.  
Svaka potvrda o autentičnosti u gornjem desnom polju označena je jedinstvenim serijskim brojem koji su dodijelila tijela nadležna za izdavanje. Kopije imaju isti broj kao izvornik.
3.  
Potvrda o autentičnosti vrijedi 120 dana od datuma izdavanja. Vrijedi samo ako su polja propisno ispunjena i ako je potpisana. Smatra se da su potvrde o autentičnosti propisno potpisane ako su na njima navedeni datum i mjesto izdavanja te ako je na njima otisnut žig tijela nadležnog za izdavanje i potpisala ih je jedna ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje potvrda.
4.  
Potvrda o autentičnosti dostavlja se carinskim tijelima kako bi provjerila jesu li ispunjeni uvjeti za korištenje carinske kvote pod rednim brojem 09.4731. Nadležno tijelo Vijetnama iz Priloga III. Komisiji dostavlja sve relevantne informacije koje mogu biti korisne za provjeru informacija sadržanih u potvrdama o autentičnosti, a posebno ogledne primjerke žigova koje upotrebljava.

▼B



POGLAVLJE 3.

Šećer

Članak 30.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ i Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom ( 16 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Albanije sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2009/330/EZ ( 17 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Srbije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom ( 18 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Bosne i Hercegovine sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/75 ( 19 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za šećer i posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IV. ovoj Uredbi.

Članak 31.

Definicije

Za potrebe ovog poglavlja primjenjuju se sljedeće definicije:

(1) 

„masa tel quel” znači masa šećera u prirodnom stanju;

(2) 

„rafiniranje” znači prerada sirovog šećera u bijeli šećer kako su definirani u dijelu II. odjeljku A točkama 1. i 2. Priloga II. Uredbi (EU) br. 1308/2013 te bilo koji jednakovrijedni tehnički postupak koji se primjenjuje na bijeli šećer u rasutom stanju.

Članak 32.

Valjanost dozvole

Odstupajući od članka 13., uvozna dozvola vrijedi do kraja trećeg mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem je izdana. U svakom slučaju istječe najkasnije 30. rujna.

Članak 33.

Obavijesti

Svake godine do 1. svibnja države članice obavješćuju Komisiju o ukupnoj količini stvarno uvezenog šećera, raščlanjenoj po rednom broju, zemlji podrijetla i osmeroznamenkastoj oznaci KN te iskazanoj u kilogramima mase tel quel.

Članak 34.

Obveze povezane s carinskim kvotama WTO-a za šećer

1.  

Za carinske kvote za šećer s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 i 09.4330 primjenjuju se svi sljedeći zahtjevi:

(a) 

puštanje u slobodan promet u Uniji uvjetovano je stavljanjem u postupak uporabe u posebne svrhe, a to je rafiniranje, iz članka 210. Uredbe (EU) br. 952/2013;

(b) 

odstupajući od članka 239. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 ( 20 ), obveza rafiniranja ne prenosi se na drugu pravnu ili fizičku osobu;

(c) 

rafiniranje se provodi u roku od 180 dana od puštanja šećera u slobodan promet u Uniji;

(d) 

ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, odgovarajući iznos uvozne carine povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja;

(e) 

u odjeljak 20. obrasca zahtjeva i dozvole upisuje se tekst „šećer namijenjen rafiniranju”.

2.  
Kad je riječ o carinskim kvotama za šećer s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330, u odjeljku 20. obrasca zahtjeva i dozvole navodi se jedan od unosa navedenih u dijelu A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Članak 35.

Carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

Za carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327 primjenjuje se sljedeće:

(1) 

zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole prilaže se izvornik izvozne dozvole koja je sastavljena u skladu s predloškom iz dijela C Priloga XIV.3. i izdala su je nadležna tijela predmetne treće zemlje. Količina navedena u zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznoj dozvoli;

(2) 

u odjeljku 20. obrasca zahtjeva i dozvole navodi se jedan od unosa navedenih u dijelu B Priloga XIV.3.



POGLAVLJE 4.

Maslinovo ulje

Članak 36.

Carinske kvote

U skladu s Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ ( 21 ), otvorene su carinske kvote za uvoz djevičanskog maslinovog ulja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu V. ovoj Uredbi.



POGLAVLJE 5.

Voće i povrće



Odjeljak 1.

Češnjak

Članak 37.

Carinske kvote

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u, koji je odobren Odlukom Vijeća 2001/404/EZ ( 22 ), Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća 2006/398/EZ ( 23 ), i Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća (EU) 2016/1885/EZ ( 24 ), otvorene su carinske kvote za uvoz svježeg ili rashlađenog češnjaka u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VI. ovoj Uredbi.

▼M4 —————

▼B

Članak 39.

Posebna pravila koja se primjenjuju na češnjak koji se uvozi iz određenih zemalja

1.  

Češnjak podrijetlom iz Irana, Libanona, Malezije, Tajvana, Ujedinjenih Arapskih Emirata ili Vijetnama može se pustiti u slobodan promet u Uniji samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

predočena je potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447;

(b) 

proizvod je prevezen izravno iz zemlje podrijetla u Uniju.

2.  

Za potrebe ovog članka smatra se da je proizvod prevezen izravno u Uniju:

(a) 

ako je prevezen iz treće zemlje u Uniju bez prolaska kroz državno područje neke druge treće zemlje;

(b) 

ako je prevezen kroz jednu ili više trećih zemalja koje nisu zemlja podrijetla, sa ili bez pretovara ili privremenog skladištenja u tim zemljama, pod uvjetom da je taj prolazak opravdan zemljopisnim razlozima ili prijevoznim zahtjevima te pod uvjetom:

i. 

da je proizvod ostao pod nadzorom carinskih tijela u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;

ii. 

da proizvod nije stavljen u slobodan promet ili pušten u potrošnju u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;

iii. 

da u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja proizvod nije bio podvrgnut nikakvim postupcima osim istovara, ponovnog utovara ili bilo kojeg drugog postupka koji se obavlja kako bi se proizvod očuvao u dobrom stanju.

3.  

Carinskim tijelima država članica dostavlja se dokaz da su uvjeti iz stavka 2. točke (b) ispunjeni. Sastoji se od sljedećeg:

(a) 

jedinstvene prijevozne isprave izdane u zemlji podrijetla kojom je obuhvaćen prolazak kroz zemlju ili zemlje provoza; ili

(b) 

potvrde koju su izdala carinska tijela zemlje ili zemalja provoza i koja sadržava:

i. 

precizan opis robe;

ii. 

datume istovara i ponovnog utovara te podatke za identifikaciju upotrijebljenih prijevoznih sredstava;

iii. 

izjavu kojom se potvrđuju uvjeti u kojima je roba čuvana;

(c) 

ako se ne može dostaviti dokaz iz točaka (a) i (b), bilo koji drugi dokazni dokument.

▼M4 —————

▼B



Odjeljak 2.

Gljive

Članak 41.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz konzerviranih gljiva roda Agaricus u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VII. ovoj Uredbi.



POGLAVLJE 6.

Govedina i teletina

Članak 42.

Carinske kvote i količine

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog mesa od životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog tetivnog dijela ošita goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz visokokvalitetnog svježeg, rashlađenog i smrznutog goveđeg mesa i smrznutog bivoljeg mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom ( 25 ), otvorene su carinske kvote za uvoz sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda i živih životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom 2004/239/EZ, Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2008/474/EZ ( 26 ), Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2010/36/EZ ( 27 ), Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom> ( 28 ), i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova ( 29 ), s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2016/342 ( 30 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mlade govedine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2005/269/EZ ( 31 ), otvorene su carinske kvote za uvoz svježe, rashlađene ili smrznute govedine ili teletine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/106/EZ ( 32 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju smrznute govedine namijenjene preradi, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sveobuhvatnim gospodarskim i trgovinskim sporazumom (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća 2017/38 ( 33 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa od životinja vrste goveda i svinja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1247 ( 34 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju svježe i smrznute govedine, svježeg i smrznutog svinjskog mesa, jaja, proizvoda od jaja i albumina, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za govedinu i teletinu te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu VIII.

Članak 43.

Posebna pravila koja se primjenjuju na uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i na carinsku kvotu 09.4002

1.  
Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i na carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4002.
2.  
Pri puštanju u slobodan promet količina uvezenih u okviru carinskih kvota iz stavka 1. uvoznik predočuje carinskom tijelu uvoznu dozvolu te potvrdu o autentičnosti ili njezinu kopiju.
3.  
Potvrde o autentičnosti sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.
4.  
Potvrde o autentičnosti ispunjavaju se na jednom od službenih jezika Unije ili zemlje izvoznice.
5.  
Potvrde o autentičnosti označene su jedinstvenim serijskim brojem koji dodjeljuju tijela koja ih izdaju.
6.  
Potvrde o autentičnosti vrijede samo ako ih je propisno ispunilo i ovjerilo tijelo nadležno za njihovo izdavanje u trećoj zemlji podrijetla koje je navedeno u prilogu za predmetnu uvoznu carinsku kvotu.
7.  
Smatra se da su potvrde o autentičnosti propisno ovjerene ako su na njima navedeni datum i mjesto izdavanja te ako imaju otisnut žig ili pečat tijela koje ga izdaje i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njihovo potpisivanje.
8.  
Količine navedene u uvoznoj dozvoli raščlanjuju se po oznaci KN.

▼M6

9.  
Uvozne dozvole izdane za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4002 vrijede tri mjeseca od datuma njihova izdavanja. Dozvole izdane prije početka razdoblja carinske kvote vrijede tri mjeseca od 1. srpnja.

▼B

10.  
Zahtjevi za carinsku kvotu 09.4002 mogu obuhvaćati, za isti redni broj kvote, jedan ili više proizvoda obuhvaćenih oznakama KN ili skupinama oznaka KN koje su za tu carinsku kvotu navedene u dijelu A Priloga XV. Ako zahtjevi obuhvaćaju više oznaka KN, navodi se odgovarajuća količina za koju je podnesen zahtjev za svaku oznaku KN ili skupinu oznaka KN. Sve oznake KN navode se u odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole, a pripadajući naziv navodi u odjeljku 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole.

Članak 44.

Zahtjevi za uvozne dozvole i izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.  
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navode se informacije koje su za odgovarajuću carinsku kvotu propisane u Prilogu VIII. u rubrici „Posebni unosi u dozvoli”.
2.  
Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole podnositelji zahtjeva dostavljaju tijelu koje izdaje dozvole potvrdu o autentičnosti i njezinu kopiju. Nadležna tijela mogu izdati uvozne dozvole tek nakon što se uvjere da sve informacije u potvrdi o autentičnosti odgovaraju informacijama koje svaki tjedan primaju od Komisije.

Ako je predočena samo kopija potvrde o autentičnosti ili ako je predočen izvornik potvrde o autentičnosti, ali informacije koje su navedene u tom dokumentu ne odgovaraju informacijama koje je dostavila Komisija, nadležna tijela zahtijevaju od podnositelja zahtjeva da položi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 45.

Članak 45.

Dodatna sredstva osiguranja koja se primjenjuju za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.  
U okolnostima iz članka 44. stavka 2. drugog podstavka podnositelji zahtjeva za izdavanje dozvole polažu dodatno sredstvo osiguranja jednako iznosu koji odgovara, za predmetne proizvode, carini prema načelu najpovlaštenije nacije u skladu sa Zajedničkom carinskom tarifom koja se primjenjuje na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole.

Međutim, to se dodatno sredstvo osiguranja ne zahtijeva ako je tijelo zemlje izvoznice dostavilo kopiju potvrde o autentičnosti putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.

2.  
Države članice oslobađaju dodatno sredstvo osiguranja čim prime izvornik potvrde o autentičnosti i uvjere se da njezin sadržaj odgovara informacijama primljenima od Komisije.
3.  
Iznos dodatnog sredstva osiguranja koji nije oslobođen oduzima se i zadržava kao carina.

Članak 46.

Carinske kvote za svježu i smrznutu govedinu i teletinu podrijetlom iz Kanade

1.  
Puštanje u slobodan promet u Uniji svježe i smrznute govedine i teletine podrijetlom iz Kanade uvjetovano je predočenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane.
2.  
Faktori konverzije utvrđeni u dijelu B Priloga XVI. upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za carinske kvote s rednim brojevima 09.4280 i 09.4281.
3.  
Za potrebe izračunavanja dokaza o trgovini i, prema potrebi, referentne količine, masa se ispravlja primjenom faktora konverzije utvrđenih u dijelu B Priloga XVI.
4.  
Zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola podnose se u roku od prvih sedam dana drugog mjeseca koji prethodi početku svakog od podrazdoblja iz Priloga VIII.
5.  
Ako nakon prvog razdoblja podnošenja zahtjeva u određenom podrazdoblju preostane raspoloživih količina, prihvatljivi podnositelji zahtjeva mogu podnijeti nove zahtjeve za uvozne dozvole u sljedeća dva razdoblja podnošenja zahtjeva u skladu s člankom 6. ove Uredbe. U takvim slučajevima subjekti u poslovanju s hranom s objektima odobrenima u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 35 ) mogu podnijeti zahtjev bez dostavljanja dokaza o trgovini.
6.  
Uvozne dozvole izdaju se od 23. do zadnjeg dana mjeseca u kojem su zahtjevi podneseni.
7.  
Uvozne dozvole vrijede pet mjeseci od datuma izdavanja u smislu članka 7. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 ili od datuma početka podrazdoblja za koje je uvozna dozvola izdana, ovisno o tome što je kasnije. Međutim, uvozna dozvola istječe najkasnije 31. prosinca.
8.  
Korisnici dozvola mogu vratiti neiskorištene količine odobrene dozvolom prije isteka dozvole, a najkasnije četiri mjeseca prije kraja razdoblja carinske kvote. Svaki nositelj dozvole može vratiti do 30 % svoje pojedinačne količine odobrene dozvolom.
9.  
Ako se dio količine odobrene dozvolom vrati u skladu sa stavkom 8., oslobađa se 60 % odgovarajućeg sredstva osiguranja.

Članak 47.

Zajedničke odredbe

1.  
Potvrde o autentičnosti vrijede tri mjeseca od datuma izdavanja, ali u svakom slučaju najdulje do zadnjeg dana razdoblja carinske kvote.
2.  
Prijavljene količine iskazuju se u kilogramima mase proizvoda i, prema potrebi, pretvaraju u ekvivalent mase proizvoda bez kosti.
3.  
Za potrebe ovog poglavlja „smrznuto meso” znači meso s unutarnjom temperaturom od –12 °C ili nižom pri ulasku na carinsko područje Unije.



POGLAVLJE 7.

Mlijeko i mliječni proizvodi



Odjeljak 1.

Uvozne kvote

Članak 48.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ te u skladu s Odlukom br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode ( 36 ), Sporazumom o trgovini, razvoju i suradnji s Republikom Južnom Afrikom čija je privremena primjena odobrena Odlukom 1999/753/EZ ( 37 ), Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom 2002/309/EZ/Euratom, Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU ( 38 ), te Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, koji je odobren Odlukom 2008/805/EZ ( 39 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom (EU) 2017/1247, otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 ( 40 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Carinske kvote za mlijeko i mliječne proizvode te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IX.

Članak 49.

Carinska kvota za sir iz Novog Zelanda

1.  
Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4514 i 09.4515.
2.  
Carinska tijela navode serijski broj potvrde IMA 1 u odjeljku 31. uvozne dozvole.
3.  
Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.

Članak 50.

Carinske kvote za maslac iz Novog Zelanda

1.  
Ovaj se članak primjenjuje na carinske kvote pod rednim brojevima 09.4195 i 09.4182.
2.  
Carinska tijela navode serijski broj potvrde IMA 1 u odjeljku 31. uvozne dozvole.
3.  
„Star najmanje šest tjedana” u nazivu carinskih kvota za maslac iz Novog Zelanda znači star najmanje šest tjedana na dan kada se carinskim tijelima predočuje deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji.
4.  
U svim fazama stavljanja na tržište maslaca podrijetlom iz Novog Zelanda uvezenog u Uniju novozelandsko podrijetlo mora biti naznačeno na pakiranju i na odgovarajućem računu. Ako se maslac podrijetlom iz Novog Zelanda miješa s maslacem podrijetlom iz Unije i ako je miješani maslac namijenjen izravnoj potrošnji i stavlja se na tržište u pakiranjima od 500 grama ili manjima, novozelandsko podrijetlo miješanog maslaca naznačuje se samo na odgovarajućem računu.
5.  
Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV.
6.  
Odstupajući od članka 5. stavka 1., kad je riječ o carinskoj kvoti za novozelandski maslac pod rednim brojem 09.4195, zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole ne smiju obuhvaćati, po podnositelju zahtjeva, više od 125 % količina koje je podnositelj zahtjeva pustio u slobodan promet u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4195 i 09.4182 u razdoblju od 24 mjeseca prije mjeseca studenoga koji prethodi razdoblju carinske kvote.
7.  
Odstupajući od članka 5. stavka 1., kad je riječ o carinskoj kvoti za novozelandski maslac pod rednim brojem 09.4182, zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole ne smiju obuhvaćati, po podnositelju zahtjeva, manje od 20 tona i više od 10 % količine raspoložive za podrazdoblje carinske kvote.
8.  
Količine koje nadležna tijela prijavljuju Komisiji za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4195 i 09.4182 raščlanjuju se po oznaci KN.

Članak 51.

Kontrola mase maslaca podrijetlom iz Novog Zelanda i udjela masti u njemu

1.  
Pravila za kontrolu mase i udjela masti te posljedice te kontrole utvrđeni su u dijelu A.3. Priloga XIV.5. Kontrola deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji uključuje provjere utvrđene u Prilogu XIV. Ako maslac ne ispunjuje zahtjeve u pogledu sastava, carinska povlastica ne dodjeljuje se za cijelu količinu obuhvaćenu odgovarajućom carinskom deklaracijom. Ako se utvrdi neusklađenost, a prihvaćena je deklaracija za puštanje u slobodan promet, carinska tijela naplaćuju uvoznu carinu utvrđenu u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 ( 41 ). Gospodarski subjekt može vratiti dozvolu za neusklađenu količinu te u tom slučaju tijelo koje je izdalo dozvolu prijavljuje tu količinu kao neiskorištenu, a odgovarajuće sredstvo osiguranja oslobađa se.
2.  

Države članice obavješćuju Komisiju o rezultatima kontrola provedenih u svakom tromjesečju u skladu s dijelom A.3. Priloga XIV.5., i to do 10. dana prvog mjeseca sljedećeg tromjesečja. U toj se obavijesti navode sljedeće informacije:

(a) 

opće informacije:

i. 

ime proizvođača maslaca;

ii. 

identifikacijska oznaka partije;

iii. 

veličina partije u kg;

iv. 

datum provjera (dan/mjesec/godina);

(b) 

provjera mase: veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);

(c) 

podaci o srednjoj vrijednosti:

i. 

aritmetička sredina neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);

ii. 

aritmetička sredina neto mase kutija u uzorku u kg;

iii. 

razlikuje li se znatno srednja aritmetička vrijednost neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);

(d) 

podaci o standardnoj devijaciji:

i. 

standardna devijacija neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);

ii. 

standardna devijacija neto mase kutija u uzorku (kg);

iii. 

razlikuje li se znatno standardna devijacija neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);

(e) 

provjera udjela masti;

(f) 

veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);

(g) 

podaci o srednjoj vrijednosti:

i. 

aritmetička srednja vrijednost udjela masti u kutijama u uzorku u % masti;

ii. 

je li aritmetička srednja vrijednost udjela masti koja je utvrđena u Uniji veća od 84,4 % (N = ne, D = da).

Članak 52.

Carinske kvote za mliječne proizvode kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje

1.  
Carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje navedene su u Prilogu I.
2.  
Uvozne dozvole za te carinske kvote obuhvaćaju ukupnu neto količinu navedenu u potvrdi IMA 1.

Članak 53.

Potvrda IMA 1 za mliječne proizvode

1.  
Potvrde IMA 1 sastavljaju se u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu XIV. Međutim, ne ispunjava se polje 3., koje se odnosi na kupca, i polje 6., koje se odnosi na zemlju odredišta.

Svaka potvrda IMA 1 označuje se serijskim brojem koji dodjeljuje tijelo koje ju je izdalo. Za svaku vrstu proizvoda iz Priloga IX. mora se sastaviti zasebna potvrda IMA 1.

2.  
Potvrda obuhvaća ukupnu količinu proizvoda koje se namjerava izvesti s državnog područja zemlje izdavanja.
3.  
Potvrde IMA 1 vrijede od datuma izdavanja do kraja osmog mjeseca nakon izdavanja. Ne vrijede nakon 31. prosinca godine u kojoj su izdani.
4.  
Odstupajući od stavka 3., potvrde IMA 1 koje vrijede od 1. siječnja mogu se izdati od 1. studenoga prethodne godine. Međutim, s njima povezani zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole mogu se podnijeti tek od prvog dana razdoblja carinske kvote.
5.  
U Prilogu XIV. utvrđene su okolnosti u kojima se potvrde IMA 1 mogu poništiti, izmijeniti, zamijeniti ili ispraviti.

▼M3

6.  
Propisno ovjerena kopija potvrde IMA 1 podnosi se, zajedno s odgovarajućom uvoznom dozvolom i proizvodima na koje se one odnose, carinskim tijelima države članice uvoznice istodobno kad i deklaracija za puštanje u slobodan promet u Uniji.

▼B

Članak 54.

Izdavatelji potvrda IMA 1

1.  
Potvrde IMA 1 vrijede samo ako ih je propisno ispunio i ovjerio jedan od izdavatelja navedenih Prilogu XIV. Smatra se da je potvrda IMA 1 propisno ovjerena ako su na njoj navedeni datum i mjesto izdavanja te ako ima pečat izdavatelja i potpis osobe ovlaštene za njezino potpisivanje.
2.  

Izdavatelji se navode se u Prilogu XIV. samo:

(a) 

ako ih je kao takve priznala zemlja izvoznica;

(b) 

ako se obvežu da će Komisiji i državama članicama na zahtjev dostaviti sve informacije koje mogu biti potrebne za ocjenu podataka navedenih u potvrdama;

(c) 

ako se obvežu da će Komisiji dostaviti kopiju svake ovjerene potvrde IMA 1 s povezanim identifikacijskim brojem i ukupnom obuhvaćenom količinom, i to na dan izdavanja ili najkasnije u roku od sedam dana od datuma izdavanja te da će je prema potrebi obavijestiti o svakom poništenju, ispravku ili izmjeni. Ti se dokumenti i obavijesti dostavljaju putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.;

(d) 

ako se obvežu da će kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima oznakom KN 0406, u slučaju kada zemlja izvoznica koja izdaje potvrde IMA 1 nema pristup informacijskom sustavu iz članka 72. stavka 8., obavijestiti Komisiju do 15. siječnja, za svaku kvotu zasebno, o sljedećem:

i. 

ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za prethodnu kvotnu godinu, identifikacijskom broju svake potvrde IMA 1 i količini koja je njome obuhvaćena;

ii. 

ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za predmetno razdoblje carinske kvote i ukupnoj količini obuhvaćenoj tim potvrdama; i

iii. 

poništenju, ispravku ili izmjeni tih potvrda IMA 1 ili izdavanju kopija potvrda IMA 1, kako je predviđeno u Prilogu XIV., i svim relevantnim podacima o tome.

3.  
Ako izdavatelj više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene u ovom članku, briše se iz Priloga XIV.



Odjeljak 2.

Izvozne kvote

Članak 55.

Izvozna kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

1.  
U skladu sa Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, otvorena je carinska kvota za izvoz mlijeka u prahu podrijetlom iz EU-a u Dominikansku Republiku, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
2.  
Izvoznicima iz Unije dodjeljuje se izvozna kvota od 22 400 tona svih proizvoda obuhvaćenih oznakama KN 0402 10 , 0402 21 i 0402 29 .
3.  
Razdoblje kvote traje od 1. srpnja do 30. lipnja sljedeće godine.
4.  
Izvoznici iz Unije gospodarski su subjekti čije se ime i broj EORI nalaze na odgovarajućoj izvoznoj deklaraciji. Oni moraju za svaku pošiljku nadležnim tijelima Dominikanske Republike predočiti ovjerenu kopiju izvozne dozvole i propisno ovjerenu kopiju izvozne deklaracije.
5.  
Zahtjevi za izdavanje izvoznih dozvola mogu se podnijeti za sve proizvode obuhvaćene oznakama KN 0402 10 , 0402 21 i 0402 29 koji su u potpunosti proizvedeni u Uniji od mlijeka u cijelosti proizvedenog u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjavljuju da su ti uvjeti ispunjeni. U pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta. Nadležna tijela mogu kontrolama na terenu provjeriti dostavljene dokaze.

Članak 56.

Dodatna pravila koja se primjenjuju na izvozne dozvole izdane za mlijeko u prahu u okviru kvote koju je otvorila Dominikanska Republika

1.  
Iz dozvola izdanih u okviru kvote koju je otvorila Dominikanska Republika proizlazi obveza izvoza u Dominikansku Republiku.
2.  

Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:

(a) 

kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište; ili

(b) 

ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište.

3.  

U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a) 

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Dominikanska Republika”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

▼M8

(b) 

u odjeljku 20. navodi se:

„Provedbena uredba (EU) 2020/761

Carinska kvota za razdoblje od 1. srpnja 20… do 30. lipnja 20… za mlijeko u prahu u skladu s Dodatkom 2. Priloga III. Sporazumu o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ.

Izvozna dozvola vrijedi za sve proizvode obuhvaćene oznakama KN iz članka 55. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2020/761”.

▼B

Članak 57.

Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvoznu kvotu za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

1.  
Ako su podnesenim zahtjevima za izdavanje dozvole obuhvaćene količine veće od raspoloživih, Komisija izračunava koeficijent dodjele. Količina dobivena primjenom koeficijenta dodjele zaokružuje se na niže na najbliži kilogram.
2.  
Ako primjena koeficijenta dodjele ima za rezultat količinu po podnositelju manju od 20 tona, podnositelji mogu povući svoje zahtjeve za izdavanje dozvola. U takvim slučajevima o tome obavješćuju tijelo nadležno za izdavanje dozvole u roku od tri radna dana nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele. Sredstvo osiguranja oslobađa se odmah po primitku takve obavijesti.
3.  
U roku od 10 dana od objave koeficijenta dodjele tijelo nadležno za izdavanje dozvole obavješćuje Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su povučeni zahtjevi za izdavanje dozvole.

Članak 58.

Izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije, otvorene su carinske kvote za izvoz mliječnih proizvoda podrijetlom iz EU-a obuhvaćenih oznakom KN 0406 u Sjedinjene Američke Države, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina svake carinske kvote i razdoblje izvozne carinske kvote za svaku kvotu navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.

Članak 59.

Izvozne dozvole izdane u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.  

Proizvodi obuhvaćeni oznakom KN 0406 kako su utvrđeni u Prilogu XIII. podliježu predočenju izvozne dozvole ako se izvoze u Sjedinjene Američke Države u okviru:

(a) 

dodatne kvote na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi;

(b) 

carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskog kruga;

(c) 

carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga krug, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskog kruga.

2.  
Odstupajući od članka 6., zahtjevi za izdavanje za izvozne dozvole podnose se nadležnim tijelima od 1. do 10. rujna godine koja prethodi kvotnoj godini za koju se dodjeljuju izvozne dozvole. Svi se zahtjevi podnose istodobno tijelu države članice nadležnom za izdavanje dozvole.
3.  
U odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se osmeroznamenkasta oznaka KN. Međutim, dozvole vrijede i za bilo koju drugu oznaku iz tarifnog broja KN 0406.
4.  
Podnositelji zahtjeva za izvozne dozvole dostavljaju dokaz da je uvoznik kojeg su imenovali društvo kći podnositelja zahtjeva.
5.  

Podnositelji zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole navode u zahtjevu:

(a) 

oznaku skupine proizvoda uključene u kvotu Sjedinjenih Američkih Država u skladu s dodatnim napomenama od 16. do 23. i napomenom 25. u poglavlju 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država;

(b) 

nazive proizvoda u skladu s harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;

(c) 

naziv i adresu uvoznika u Sjedinjenim Američkim Državama kojeg je odredio podnositelj zahtjeva.

6.  

U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a) 

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Sjedinjene Američke Države”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

(b) 

u odjeljku 20. navodi se:

i. 

„Za izvoz u Sjedinjene Američke Države;

ii. 

Kvota za kalendarsku godinu xxxx. – članci od 58. do 63. Provedbene uredbe (EU) 2020/761;

iii. 

Oznaka kvote: …;

iv. 

Vrijedi od 1. siječnja do 31. prosinca xxxx.”;

(c) 

u odjeljku 22. navodi se: „Dozvola vrijedi za sve proizvode obuhvaćene tarifnim brojem 0406 KN-a”.

7.  
Za svaku kvotu navedenu u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1 svaki podnositelj zahtjeva može podnijeti jedan ili više zahtjeva za izdavanje dozvole pod uvjetom da ukupna količina za koju podnosi zahtjev po kvoti ne premašuje najveća količinska ograničenja utvrđena u sljedećim podstavcima.

U tu se svrhu, u slučajevima kada se za istu skupinu proizvoda iz stupca (2) Priloga XIV.5. – B1 raspoloživa količina iz stupca (4) dijeli na kvotu iz Urugvajskog kruga i kvotu iz Tokijskog kruga, obje kvote moraju smatrati dvjema zasebnim kvotama.

Kad je riječ o kvotama koje su u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1 označene kao 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo i 25-Uruguay, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i ne smije premašiti količinu raspoloživu u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.

Kad je riječ o ostalim kvotama navedenima u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i najviše 40 % količine raspoložive u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.

▼M3

8.  
Zahtjevima za izdavanje izvoznih dozvola prilaže se izjava imenovanog uvoznika u Sjedinjenim Američkim Državama u kojoj uvoznik navodi da ispunjava uvjete za uvoz propisane pravilima Sjedinjenih Američkih Država o izdavanju uvoznih dozvola u okviru carinskih kvota za mliječne proizvode koja su utvrđena u glavi 7. podglavi A dijelu 6. Zakonika saveznih propisa. Ako se zahtjev podnosi elektroničkim putem, i ta se izjava može podnijeti elektroničkim putem.

▼B

9.  
Informacije o kvotama koje su otvorile Sjedinjene Američke Države dostavljaju se zajedno sa zahtjevom za izdavanje izvozne dozvole i prikazuju u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu XIV.
10.  
Odstupajući od članka 11. ove Uredbe, izvozne dozvole izdaju se do 15. prosinca godine koja prethodi kvotnoj godini za količine za koje se dodjeljuju dozvole.

Članak 60.

Oslobađanje sredstava osiguranja u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:

(a) 

kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima su Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište; ili

(b) 

ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj u Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište.

Članak 61.

Obavijesti povezane s izvoznim kvotama za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.  
Do 18. rujna svake godine države članice obavješćuju Komisiju o zahtjevima podnesenima za svaku od kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države. Obavješćuju je i o tome da nije podnesen nijedan zahtjev.
2.  

Za svaku kvotu obavijest sadržava sljedeće:

▼M3

(a) 

popis podnositelja zahtjeva, u kojemu su navedena njihova imena, adrese i brojevi EORI ako ih imaju;

▼B

(b) 

količine za koju je svaki podnositelj podnio zahtjev, raščlanjene po oznaci KN i oznaci u skladu s Harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;

(c) 

ime, adresu i referentni broj uvoznika kojeg je imenovao podnositelj zahtjeva.

3.  
►M3  Najkasnije ◄ 15. siječnja svake godine države članice obavješćuju Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su izdale dozvole.

Članak 62.

Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.  
Odstupajući od članka 10., ako za određenu kvotu zahtjevi za izdavanje izvozne dozvole obuhvaćaju količinu veću od količine raspoložive za predmetnu godinu, Komisija do 31. listopada izračunava i objavljuje koeficijent dodjele. Ako je potrebno, može se primijeniti koeficijent dodjele veći od 100 %.
2.  
Ako bi primjena koeficijenta dodjele dovela do toga da je nekom podnositelju zahtjeva dodijeljena količina manja od 10 tona po kvoti, taj podnositelj zahtjeva može povući zahtjev za izdavanje dozvole. U takvim slučajevima podnositelj o tome obavješćuje tijelo nadležno za izdavanje dozvole u roku od tri radna dana nakon što Komisija objavi koeficijent dodjele.
3.  
U roku od 10 kalendarskih dana od objave koeficijenta dodjele nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o količinama, raščlanjenima po oznaci KN, za koje su povučeni zahtjevi za izdavanje dozvole.
4.  
Ako zahtjevi za izdavanje izvozne dozvole ne premašuju količinu raspoloživu za predmetnu godinu, Komisija, utvrđivanjem koeficijenta dodjele, dodjeljuje preostale količine podnositeljima zahtjeva razmjerno količinama za koje su podnijeli zahtjev. Količina dobivena primjenom koeficijenta zaokružuje se na niže na najbliži kilogram. U tom slučaju gospodarski subjekti u roku od tjedan dana od objave koeficijenta dodjele obavješćuju tijelo predmetne države članice nadležno za izdavanje dozvole o dodatnoj količini koju prihvaćaju. U skladu s time povećava se iznos sredstva osiguranja koje treba položiti.
5.  
U roku od dva tjedna od objave koeficijenta dodjele nadležno tijelo obavješćuje Komisiju o dodatnim količinama, raščlanjenima po oznaci KN, koje su prihvatili gospodarski subjekti.

Članak 63.

Imenovani uvoznici za izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države

1.  
Komisija obavješćuje nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država o imenima imenovanih uvoznika i dodijeljenim količinama.
2.  
Ako se imenovanom uvozniku ne dodijeli uvozna dozvola za predmetne količine, u okolnostima koje ne dovode u pitanje dobru vjeru gospodarskog subjekta koji je podnio izjavu o ispunjavanju uvjeta propisanih pravilima Ministarstva poljoprivrede Sjedinjenih Američkih Država (USDA) o izdavanju uvoznih dozvola u okviru carinskih kvota za mliječne proizvode koja su utvrđena u glavi 7. podglavi A dijelu 6. Zakonika saveznih propisa (CFR), tijelo nadležno za izdavanje dozvole može odobriti gospodarskom subjektu da imenuje drugog uvoznika navedenog na USDA-ovu popisu odobrenih uvoznika dostavljenom u skladu sa stavkom 1.
3.  
Tijelo nadležno za izdavanje dozvole obavješćuje Komisiju u najkraćem mogućem roku o promjeni imenovanog uvoznika, a Komisija o toj promjeni obavješćuje nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država.

Članak 64.

Izvoz u okviru kvote za sir koju je otvorila Kanada

1.  
U skladu sa Sporazumom o zaključenju pregovora između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXIV. stavka 6. i s njim povezanom razmjenom pisama, koji su odobreni Odlukom Vijeća 95/591/EZ ( 42 ), otvorena je carinska kvota za izvoz sira u Kanadu, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

Količina proizvoda i razdoblje te carinske kvote navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.

2.  
Za izvoz sira u Kanadu u okviru te kvote zahtijeva se izvozna dozvola kako je navedeno u Prilogu XIII.
3.  
Zahtjevi za izdavanje dozvole prihvatljivi su samo ako podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjave da je sav materijal koji je obuhvaćen poglavljem 4. kombinirane nomenklature i upotrijebljen je u proizvodnji proizvoda obuhvaćenih njihovim zahtjevima proizveden u cijelosti u Uniji od mlijeka proizvedenog u potpunosti u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta. Nadležna tijela mogu kontrolama na terenu provjeriti dostavljene dokaze.
4.  

U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:

(a) 

u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Kanada”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;

(b) 

u odjeljku 15. navodi se šesteroznamenkasta oznaka robe u skladu s kombiniranom nomenklaturom za proizvode obuhvaćene oznakama KN 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 i 0406 40 te osmeroznamenkasta oznaka za proizvode obuhvaćen oznakom KN 0406 90 . Odjeljak 15. može sadržavati najviše šest tako označenih proizvoda;

(c) 

u odjeljku 16. navodi se osmeroznamenkasta oznaka KN i količina u kilogramima za svaki od proizvoda iz odjeljka 15. Dozvole vrijede samo za tako označene proizvode i količine;

(d) 

u odjeljcima 17. i 18. navodi se ukupna količina proizvoda iz odjeljka 16.;

(e) 

u odjeljku 20. navodi se jedno od sljedećega, ovisno o slučaju:

i. 

„Sirevi za izravan izvoz u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”;

ii. 

„Sirevi za izvoz izravno/preko New Yorka u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”.

U slučaju kada se sir prevozi u Kanadu preko trećih zemalja, te se zemlje navode umjesto New Yorka ili zajedno s njim;

(f) 

u odjeljku 22. navodi se: „bez izvozne subvencije”.

5.  
Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole korisnik izvozne dozvole predočuje nadležnom kanadskom tijelu izvornik izvozne dozvole ili ovjerenu kopiju izvozne dozvole.



POGLAVLJE 8.

Svinjsko meso

Članak 65.

Carinske kvote

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz svinjskog mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu X. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.

Članak 66.

Carinske kvote za proizvode podrijetlom iz Kanade

1.  
Puštanje u slobodan promet u Uniji svježeg svinjskog mesa podrijetlom iz Kanade uvjetovano je predočenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane.
2.  
Faktori konverzije utvrđeni u dijelu B Priloga XVI. upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.4282.
3.  
Zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola podnose se u prvih sedam dana drugog mjeseca koji prethodi početku svakog od podrazdoblja iz Priloga X. ovoj Uredbi.
4.  
Ako nakon prvog razdoblja podnošenja zahtjeva u određenom podrazdoblju preostane raspoloživih količina, prihvatljivi podnositelji zahtjeva mogu podnijeti nove zahtjeve za uvozne dozvole u sljedeća dva razdoblja podnošenja zahtjeva u skladu s člankom 6. ove Uredbe. U takvim slučajevima subjekti u poslovanju s hranom s objektima odobrenima u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 853/2004 mogu podnijeti zahtjev bez dostavljanja dokaza o trgovini.
5.  
Uvozne dozvole izdaju se od 23. do zadnjeg dana mjeseca u kojem su zahtjevi podneseni.
6.  
Uvozne dozvole vrijede pet mjeseci od datuma izdavanja u smislu članka 7. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 ili od datuma početka podrazdoblja za koje je uvozna dozvola izdana, ovisno o tome što je kasnije. Međutim, uvozna dozvola istječe najkasnije 31. prosinca.
7.  
Korisnici dozvola mogu vratiti neiskorištene količine odobrene dozvolom prije isteka dozvole, a najkasnije četiri mjeseca prije kraja razdoblja carinske kvote. Svaki nositelj dozvole može vratiti do 30 % svoje pojedinačne količine odobrene dozvolom.
8.  
Ako se dio količine odobrene dozvolom vrati u skladu sa stavkom 7., oslobađa se 60 % odgovarajućeg sredstva osiguranja.



POGLAVLJE 9.

Jaja

Članak 67.

Carinske kvote

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju proizvoda iz sektora jaja i albumina iz jaja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XI. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.

Članak 68.

Pretvaranje mase

1.  
Za potrebe ove Uredbe masa se pretvara u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje utvrđenima u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi. Uobičajeni normativi proizvodnje primjenjuju se samo na uvoznu robu dobre, izvorne i tržišne kakvoće koja je u skladu sa svim normama kvalitete koje su utvrđene u zakonodavstvu Unije i pod uvjetom da dobiveni proizvodi nisu dobiveni metodama posebne prerade radi ispunjavanja posebnih zahtjeva kakvoće.
2.  
Referentna količina ispravlja se primjenom faktora konverzije utvrđenih u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi.
3.  
Za potrebe ove Uredbe masa albumina iz mlijeka pretvara se u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje od 7,00 za sušene albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 91 ) i 53,00 za druge albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 99 ) na temelju načela pretvorbe utvrđenih u dijelu A Priloga XVI. ovoj Uredbi.
4.  
Za potrebe zahtjeva za izdavanje dozvola za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4275, 09.4401 i 09.4402 ukupna se količina pretvara u ekvivalent jaja u ljusci.
5.  

Količine koje se prijavljuju Komisiji na temelju ove Uredbe iskazuju se:

(a) 

u kilogramima ekvivalenta jaja u ljusci za redne brojeve 09.4275, 09.4401 i 09.4402;

(b) 

u kilogramima mase proizvoda za redni broj 09.4276.



POGLAVLJE 10.

Meso peradi

Članak 69.

Carinske kvote

U skladu sa sporazumima u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT), koji su odobreni Odlukom Vijeća 94/87/EZ ( 43 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1. i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela, koji je odobren Odlukom Vijeća 2003/917/EZ ( 44 ), otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa sporazumima u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. (GATT iz 1994.) o izmjeni povlastica za meso peradi, koji su odobreni Odlukom Vijeća 2007/360/EZ ( 45 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola, koji je odobren Odlukom Vijeća 2014/668/EU ( 46 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XII. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.



POGLAVLJE 11.

hrana za pse i mačke

Članak 70.

Izvozne dozvole za hranu za pse i mačke koja je obuhvaćena oznakom KN 2309 10 90 i ispunjuje uvjete za poseban tretman pri uvozu u Švicarsku

1.  
U skladu s koncesijama dodijeljenima u Urugvajskom krugu pregovora u okviru Svjetske trgovinske organizacije ( 47 ), otvorena je carinska kvota za izvoz hrane za pse i mačke podrijetlom iz EU-a u Švicarsku, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.

U Prilogu XIII. ovoj Uredbi za tu su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda i razdoblje izvozne carinske kvote.

2.  
Zahtjevi za izdavanje dozvole prihvatljivi su ako podnositelji zahtjeva u pisanom obliku izjave da je sav materijal koji je upotrijebljen u proizvodnji proizvoda obuhvaćenih njihovim zahtjevima proizveden u cijelosti u Uniji. Podnositelji zahtjeva u pisanom se obliku obvezuju i da će na zahtjev nadležnih tijela dostaviti dokaze o ispunjavanju tih uvjeta i, prema potrebi, omogućiti tim tijelima provjere poslovnih knjiga i uvjeta proizvodnje predmetnih proizvoda. Ako sâm podnositelj zahtjeva nije i proizvođač proizvoda, uz svoj zahtjev podnosi sličnu izjavu i obvezu proizvođača.
3.  
Odstupajući od članka 71. stavka 1., izvozna dozvola AGREX može se zamijeniti računom ili bilo kojom drugom komercijalnom ispravom u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati.



POGLAVLJE 12.

Zajednička pravila za određene carinske kvote navedene u Poglavljima 6., 7. i 11.

Članak 71.

Pravila koja se primjenjuju na izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje i koje podliježu posebnim pravilima EU-a

1.  
Pri izvozu proizvoda u okviru izvoznih carinskih kvota kojima upravljaju treće zemlje obvezno je predočiti izvoznu dozvolu AGREX kako je utvrđeno u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239.
2.  
Zahtjevi za izdavanje dozvole za te carinske kvote prihvatljivi su samo ako su ispunjeni uvjeti iz članka 64. stavka 3. i članka 70. stavka 2.

▼M3

3.  
Odstupajući od članka 6., gospodarski subjekti svaki mjesec mogu podnijeti više od jednog zahtjeva za izdavanje dozvole i ti se zahtjevi mogu podnijeti bilo kojeg dana, uzimajući u obzir članak 3. Provedbene Uredbe (EU) 2016/1239.

▼B

4.  
Dozvole se izdaju u najkraćem mogućem roku nakon podnošenja prihvatljivih zahtjeva.
5.  
Na zahtjev predmetne stranke izdaje se ovjerena kopija ovjerene dozvole.
6.  
Izvozne dozvole mogu se upotrijebiti samo za jednu izvoznu deklaraciju. Dozvole su iskorištene po prihvaćanju izvozne deklaracije.
7.  
Članak 16. ne primjenjuje se na izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje.

Članak 72.

Posebna pravila koja se primjenjuju za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale zemlje izvoznice

1.  

Ako se uvoznom carinskom kvotom upravlja u skladu s člankom 187. točkom (b) podtočkom iii. Uredbe (EU) br. 1308/2013, dokument koji izdaje zemlja izvoznica sljedeći je:

(a) 

potvrda o autentičnosti (CA) za sektor govedine i teletine;

(b) 

obrazac za praćenje uvoza (IMA 1) za sektor mlijeka i mliječnih proizvoda.

▼M3

2.  
Odstupajući od članka 6., gospodarski subjekti svaki mjesec mogu podnijeti više od jednog zahtjeva za izdavanje dozvole i ti se zahtjevi mogu podnijeti bilo kojeg dana, uzimajući u obzir članak 3. Provedbene Uredbe (EU) 2016/1239.

▼B

3.  
Osim u slučaju carinskih kvota iz članaka 49. i 50., gospodarski subjekti podnose tijelu nadležnom za izdavanje dozvola države članice uvoza izvornik potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1 zajedno sa zahtjevom za izdavanje uvozne dozvole. Gospodarski subjekt podnosi i kopiju potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1 ako to traži tijelo nadležno za izdavanje dozvola. Zahtjev se podnosi u razdoblju valjanosti potvrde o autentičnosti ili potvrde IMA 1, a najkasnije zadnjeg dana predmetnog razdoblja carinske kvote.

▼M3

4.  
Tijelo nadležno za izdavanje dozvola provjerava odgovaraju li informacije u potvrdi o autentičnosti i u potvrdi IMA 1 informacijama koje je primilo od Komisije. Ako odgovaraju te ako mu Komisija ne da drukčije upute, tijelo nadležno za izdavanje dozvola izdaje uvozne dozvole bez odgađanja, a najkasnije u roku od šest kalendarskih dana nakon primitka zahtjeva podnesenog zajedno s potvrdom o autentičnosti ili potvrdom IMA 1.

▼B

5.  
Jedna potvrda o autentičnosti odnosno jedna potvrda IMA 1 služi za izdavanje samo jedne uvozne dozvole.

▼M6

6.  
Na potvrdi o autentičnosti odnosno potvrdi IMA 1 i na njihovoj kopiji tijelo nadležno za izdavanje dozvola upisuje broj pod kojim je dozvola izdana i količinu za koju je taj dokument upotrijebljen. Količina se iskazuje u cjelobrojnim vrijednostima jedinica zaokruženima na najbliži kilogram u skladu s pravilima iz članka 8. stavka 2. točke (a) Provedbene uredbe (EU) 2016/1239. Potvrdu o autentičnosti odnosno potvrdu IMA 1 zadržava tijelo nadležno za izdavanje dozvola. Kopija se vraća podnositelju zahtjeva kako bi je upotrijebio za carinske postupke u slučajevima koji su navedeni u glavi III. ove Uredbe.

▼B

7.  
Komisija može od treće zemlje zatražiti da ovlasti predstavnike Komisije za izvršavanje provjere na terenu u toj trećoj zemlji kada je to potrebno. Te se provjere provode zajedno s nadležnim tijelima predmetne treće zemlje.
8.  
Čim zemlja izvoznica izda jednu potvrdu o autentičnosti ili potvrdu IMA 1 ili više njih, odmah obavješćuje Komisiju o izdavanju tih dokumenata. Razmjena dokumenata i informacija između Komisije i zemlje izvoznice odvija se putem informacijskog sustava koji je Komisija uspostavila u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185. Ako to zatraži treća zemlja, dokumenti se mogu nastaviti razmjenjivati na konvencionalan način te se u tom slučaju uvozna dozvola stavlja na raspolaganje korisniku tek kada se predoči izvornik dokumenta zemlje izvoznice.
9.  
Komisija daje na uvid tijelima nadležnima za izdavanje dozvola i carinskim tijelima država članica ogledni primjerak pečata kojim se tijelo nadležno za izdavanje u zemlji izvoznici koristi pri izdavanju potvrde o autentičnosti. Imena i potpisi osoba ovlaštenih za potpisivanje potvrde o autentičnosti koje su Komisiji dostavila tijela zemlje izvoznice daju se na uvid i tijelima nadležnima za izdavanje dozvola i carinskim tijelima država članica. Bazi podataka sustava upravljanja primjercima (SMS) koja sadržava te informacije mogu pristupiti samo ovlaštene osobe, a stavlja se na raspolaganje državama članicama putem informacijskog sustava uspostavljenog u skladu s člancima 57. i 58. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.



GLAVA IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 73.

Stupanje na snagu i primjena

1.  
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
2.  
Ova se Uredba primjenjuje na razdoblja carinske kvote koja počinju od 1. siječnja 2021. nadalje.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG I.



Popis otvorenih carinskih kvota i zahtjevi koje je potrebno ispuniti

Broj carinske kvote/naziv

Sektor

Vrsta kvote

Metoda upravljanja

Zahtjev referentne količine utvrđen u članku 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Zahtjev dokaza o trgovini utvrđen u članku 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Datum isteka dozvole

Prethodna obvezna registracija gospodarskih subjekata u elektroničkom sustavu iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

09.4123

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4124

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4125

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4131

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4133

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4306

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4307

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4308

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4120

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4121

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4122

Žitarice

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Ne

09.4112

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4116

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4117

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4118

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4119

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4127

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4128

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4129

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4130

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4138

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4148

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4149

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4150

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4153

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4154

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4166

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4168

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

▼M3

09.4729

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4730

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4731

Riža

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

▼B

09.4317

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4318

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4319

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4320

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4321

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4324

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4325

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4326

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4327

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4329

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4330

Šećer

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4032

Maslinovo ulje

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

▼M4 —————

▼B

09.4285

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4287

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4284

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4286

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

▼M4

09.4288

Voće i povrće

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

▼B

09.4001

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4202

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4003

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4004

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4181

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4198

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4199

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4200

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4002

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4270

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4280

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4281

Govedina i teletina

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4450

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4451

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4452

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4453

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4454

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4455

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4504

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4505

Govedina i teletina

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4155

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4179

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4182

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4195

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4225

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4226

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4227

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4228

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4229

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4514

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4515

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4521

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4522

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4595

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4600

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4601

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4602

Mlijeko i mliječni proizvodi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir koju su otvorile Sjedinjene Američke Države

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir koju je otvorila Kanada

Mlijeko i mliječni proizvodi

Izvoz

Treća zemlja

Ne

Ne

31. prosinca

Ne

09.4038

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4170

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4271

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4272

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4282

Svinjsko meso

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4275

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4276

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4401

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4402

Jaja

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4067

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4068

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4069

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4070

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4092

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4169

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4211

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4212

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4213

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4214

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4215

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4216

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4217

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4218

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4251

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4252

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4253

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4254

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4255

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4256

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4257

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4258

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4259

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4260

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4263

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4264

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4265

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4266

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4267

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Ne

 

Ne

09.4268

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4269

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

09.4273

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4274

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Ne

09.4283

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Ne

Da

 

Ne

▼M4

09.4289

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4290

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

▼B

09.4410

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4411

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4412

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4420

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

09.4422

Meso peradi

Uvoz

EU: istodobna provjera

Da

Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do kraja razdoblja carinske kvote

Da

Hrana za pse i mačke za Švicarsku

Hrana za pse i mačke

Izvoz

Treća zemlja

Ne

Ne

31. prosinca

Ne




PRILOG II.

Carinske kvote u sektoru žitarica



Redni broj

09.4123

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  571 943 000 kg ◄

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4124

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, koji se privremeno primjenjuje u EU-u na temelju Odluke Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Carinska kvota otvorena od 2017. do 2023.

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 20. ove Uredbe

Količina u kilogramima

Od 2017. do 2023.: 100 000 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4125

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Sjedinjenih Američkih Država, Kanade i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  2 285 665 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, Kanade i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4131

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  276 440 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

1005 10 90 i 1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4133

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

129 577 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Stopa carine unutar kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4306

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pir, obična pšenica i suražica, osim sjemena

Brašno od obične pšenice i pira, brašno od suražice

Brašno od žitarica, osim pšenice, suražice, raži, kukuruza, ječma, zobi, riže

Prekrupa i krupica od obične pšenice i pira

Pelete od pšenice

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 980 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 990 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 1 000 000 000 kg

Oznake KN

1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4307

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Ječam, osim sjemena

Ječmeno brašno

Pelete od ječma

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 310 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 330 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 350 000 000 kg

Oznake KN

1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4308

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz, osim sjemena

Kukuruzno brašno

Kukuruzna prekrupa i krupica

Pelete od kukuruza

Obrađena zrna kukuruza

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 550 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 600 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 650 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4120

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz za Španjolsku

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

2 000 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”.

U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4121

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Kukuruz za Portugal

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

500 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”.

U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4122

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirak za Španjolsku

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

300 000 000 kg

Oznake KN

1007 90 00

Stopa carine unutar kvote

Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu

Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”.

U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 26. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne




PRILOG III.

Carinske kvote u sektoru riže



Redni broj

09.4112

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  4 682 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

4 682 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4116

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  990 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

990 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4117

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Indija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  1 458 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 458 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4118

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Pakistan

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  1 370 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 370 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4119

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Indije, Pakistana, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  3 041 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

3 041 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Indije, Pakistana, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4127

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  17 251 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

4 313 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

8 626 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

4 312 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4128

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  17 728 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

8 864 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

4 432 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

4 432 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4129

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

▼M6

Podrazdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. rujna

▼B

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼M6

Količina u kilogramima

240 000  kg

▼B

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4130

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. rujna

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Australije, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  1 532 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

0 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

1 532 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Australije, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4138

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

Preostala količina iz rednih brojeva 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 koja nije dodijeljena u prethodnim podrazdobljima

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

N



Redni broj

09.4148

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Oljuštena riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  1 416 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 416 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 20

Stopa carine unutar kvote

Carina ad valorem od 15 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4149

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  48 729 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

34 110 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

14 619 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4150

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  14 993 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4153

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  8 434 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4154

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Australije, Gvajane, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

▼M3

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼B

Količina u kilogramima

►M1  11 245 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

Smanjenje carine od 30,77 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Australije, Gvajane, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4166

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela ili polubijela riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  22 442 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

7 480 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

14 962 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄

Oznake KN

1006 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4168

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. rujna do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Lomljena riža

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼M6

Količina u kilogramima

28 360 000  kg, podijeljeno kako slijedi:

28 360 000  kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna

Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

▼B

Oznake KN

1006 40 00

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

5 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

▼M3



Redni broj

09.4729

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.).

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Oljuštena riža [izraženo kao ekvivalent oljuštene riže]

Podrijetlo

Vijetnam

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama.

Količina u kilogramima

20 000 000  kg [izraženo kao ekvivalent oljuštene riže], raspodijeljeno kako slijedi:

10 000 000  kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

5 000 000  kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

5 000 000  kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

1006 20 13

1006 20 15

1006 20 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000  kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008.



Redni broj

09.4730

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.).

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela riža [izraženo kao ekvivalent bijele riže]

Podrijetlo

Vijetnam

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama.

Količina u kilogramima

30 000 000  kg [izraženo kao ekvivalent bijele riže], raspodijeljeno kako slijedi:

15 000 000  kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

7 500 000  kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

7 500 000  kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000  kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008.



Redni broj

09.4731

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.).

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bijela riža [izraženo kao ekvivalent bijele riže]

Sljedeće sorte aromatične riže:

Jasmine 85

ST 5

ST 20

Nang Hoa 9 (NàngHoa 9)

VD 20

RVT

OM 4900

OM 5451

Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào)

Podrijetlo

Vijetnam

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama.

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV.2. RIŽA ovoj Uredbi – Dio D. Podrijetlo Vijetnam, Certificate of Authenticity. Tijelo nadležno za izdavanje: Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja Vijetnama

Količina u kilogramima

30 000 000  kg [izraženo kao ekvivalent bijele riže], raspodijeljeno kako slijedi:

15 000 000  kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

7 500 000  kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

7 500 000  kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

1006 10 30

1006 10 50

1006 10 71

1006 10 79

1006 20 11

1006 20 13

1006 20 15

1006 20 17

1006 20 92

1006 20 94

1006 20 96

1006 20 98

1006 30 21

1006 30 23

1006 30 25

1006 30 27

1006 30 42

1006 30 44

1006 30 46

1006 30 48

1006 30 61

1006 30 63

1006 30 65

1006 30 67

1006 30 92

1006 30 94

1006 30 96

1006 30 98

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

30 EUR na 1 000  kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008.

▼B




PRILOG IV.

Carinske kvote u sektoru šećera



Redni broj

09.4317 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M6  9 925 000 kg ◄

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe



Redni broj

09.4318 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Uredba Vijeća (EZ) br. 1894/2006 od 18. prosinca 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihovog pristupanja Europskoj zajednici kojim se mijenja i dopunjuje Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

Uredba Vijeća (EZ) br. 880/2009 od 7. rujna 2009. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila na temelju članka XXIV:6 i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji te o izmjeni Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  Razdoblja carinske kvote do 2023./2024.: 308 518 000 kg

Razdoblja carinske kvote od 2024./2025.: 380 555 000 kg ◄

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe



Redni broj

09.4319 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2008/870/EZ od 13. listopada 2008. o zaključivanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Kube u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Kuba

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

68 969 000 kg

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe



Redni broj

09.4320 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 2009/718/EZ od 7. rujna 2009. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  260 390 000 kg ◄

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

98 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe



Redni broj

09.4321 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća 75/456/EEZ od 15. srpnja 1975. o sklapanju Sporazuma o šećernoj trski između Europske ekonomske zajednice i Republike Indije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju

Podrijetlo

Indija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  5 841 000 kg ◄

Oznake KN

1701

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4324 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji

Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Albanija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4325 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

Članak 27. stavak 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

13 210 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4326 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Članak 26. stavak 4. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel

Podrijetlo

Srbija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

181 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4327 – ŠEĆER S BALKANA

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne, karamel

Podrijetlo

Republika Sjeverna Makedonija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

7 000 000 kg

Oznake KN

1701 i 1702

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4329 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  Razdoblja carinske kvote do 2021./2022.: 72 037 000 kg

Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 54 028 000 kg ◄

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

11 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 11 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe



Redni broj

09.4330 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. listopada do 30. rujna

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 18 009 000 kg

Razdoblje carinske kvote 2023./2024.: 54 028 000 kg ◄

Oznake KN

1701 13 10 i 1701 14 10

Stopa carine unutar kvote

54 EUR na 1 000 kg

Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 54 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe).

Dokaz o trgovini

Da, 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi.

Razdoblje valjanosti dozvole

Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe)

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe




PRILOG V.

Carinske kvote u sektoru maslinova ulja



Redni broj

09.4032

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Djevičansko maslinovo ulje obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10 , 1509 10 20 i 1509 10 80 , koje je u cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju

Podrijetlo

U cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda EUR.1

Količina u kilogramima

56 700 000 kg

Oznake KN

1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg neto

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljcima 7. i 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja izvoznica i zemlja podrijetla; u tim odjeljcima označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne




PRILOG VI.

Carinske kvote u sektoru češnjaka

▼M4 —————

▼B



Redni broj

09.4285

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji

Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  40 556 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

10 423 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

10 423 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

9 044 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

10 666 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja ◄

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4287

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Kine, Argentine i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o podrijetlu za Iran, Libanon, Maleziju, Tajvan, Ujedinjene Arapske Emirate, Vijetnam, koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57.,58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  3 711 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

822 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

1 726 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

822 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

341 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja ◄

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine, Argentine i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

▼M4



Redni broj

09.4288

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. svibnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. lipnja do 31. kolovoza

Od 1. rujna do 30. studenoga

Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju

Od 1. ožujka do 31. svibnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

19 147 000  kg, podijeljeno kako slijedi:

0 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza

0 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga

11 700 000  kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače

7 447 000  kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja

Oznake KN

0703 20 00

Stopa carine unutar kvote

9,6 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Da 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

60 EUR na 1 000  kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebne odredbe

Ne

▼B




PRILOG VII.

Carinske kvote u sektoru gljiva



Redni broj

09.4286

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Konzervirane gljive roda Agaricus

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Kine i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 030 000 kg (ocijeđena neto masa)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem

Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa)

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4284

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji

Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Konzervirane gljive roda Agaricus

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

30 400 000 kg (ocijeđena neto masa)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem

Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne




PRILOG VIII.

Carinske kvote u sektoru govedine i teletine



Redni broj

09.4002

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

12 podrazdoblja od po jedan mjesec

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

▼M3

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Trupovi ili bilo koji dijelovi dobiveni od goveda ne starijih od 30 mjeseci koja su hranjena 100 ili više dana nutricionistički uravnoteženom visokoenergetskom ishranom s ne manje od 70 % udjela žitarica, ukupne težine najmanje 20 funti hrane po danu. Govedina s oznakom ‚odabrani komadi’ ili ‚prvorazredna’ prema standardima USDA-e (Ministarstvo poljoprivrede SAD-a) automatski odgovara gore navedenoj definiciji. Meso s oznakama ‚Canada A’, ‚Canada AA’, ‚Canada AAA’, ‚Canada Choice’ i ‚Canada Prime’, ‚A1’, ‚A2’, ‚A3’ i ‚A4’, prema Kanadskoj agenciji za inspekciju hrane – Vlada Kanade, odgovara ovoj definiciji”

▼B

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države i Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Naziv proizvoda koji se odnosi na meso podrijetlom iz zemlje izvoznice navodi se na poleđini isprave.

Tijela nadležna za izdavanje:

Food Safety and Inspection Services (FSIS) of the United States Department of Agriculture (USDA) za meso podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada za meso podrijetlom iz Kanade

Količina u kg

►M1  11 481 000 kg mase proizvoda, podijeljeno kako slijedi:

količina raspoloživa za svako podrazdoblje odgovara jednoj dvanaestini ukupne količine ◄

Oznake KN

ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem. Međutim za proizvode podrijetlom iz Kanade carina iznosi 0 EUR.

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4280

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, svježe ili rashlađeno

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Količina u kg

Količina se izražava u kg (ekvivalent mase trupa)

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 19 580 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 24 720 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 29 860 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 35 000 000 kg

Godišnja količina dijeli se kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0201 10 00

ex 0201 20 20

ex 0201 20 30

ex 0201 20 50

ex 0201 20 90

ex 0201 30 00

ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u odjeljak 16. odnosno odjeljak 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi



Redni broj

09.4281

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Naziv proizvoda

►M1  Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, smrznuto ili ostalo ◄

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 7 500 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 10 000 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 12 500 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 15 000 000 kg

Godišnja količina dijeli se kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0202 10 00

ex 0202 20 10

ex 0202 20 30

ex 0202 20 50

ex 0202 20 90

ex 0202 30 10

ex 0202 30 50

ex 0202 30 90

ex 0206 29 91

ex 0210 20 10

ex 0210 20 90

ex 0210 99 51

ex 0210 99 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa)

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 46. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi



Redni broj

09.4003

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Smrznuto meso od životinja vrste goveda

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

►M1  43 732 000 kg, meso bez kostiju ◄

Oznake KN

0202 i 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

6 EUR na 100 kg mesa bez kostiju

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

100 kilograma mesa s kostima jednako je 77 kilograma mesa bez kostiju.



Redni broj

09.4270

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

12 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.



Redni broj

09.4001

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Smrznuto bivolje meso bez kostiju

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  1 405 000 kg izraženo u masi mesa bez kostiju ◄

Oznake KN

ex 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4004

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Bivolje meso bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

200 000 kg

Oznake KN

0201 30 00 , 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.



Redni broj

09.4181

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svježa, rashlađena ili smrznuta govedina ili teletina

Podrijetlo

Čile

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chili

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 650 000 kg (neto masa proizvoda)

Godišnje povećanje od 1. srpnja 2010.: 100 000 kg

Oznake KN

0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.



Redni broj

09.4198

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Privremenom sporazumu sa Srbijom

Podrijetlo

Srbija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Srbija: Institut za higijenu i tehnologiju mesa, Kaćanskog 13, Beograd, Srbija.

(Upućivanje – Prilog II. Privremenom sporazumu sa Srbijom odobrenom odlukom Vijeća 2010/36/EZ)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

8 700 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.



Redni broj

09.4199

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom

Podrijetlo

Crna Gora

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje:

Crna Gora: Veterinarska uprava, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br. 9, 81000 Podgorica, Crna Gora.

(Upućivanje – Prilog II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

800 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.



Redni broj

09.4200

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1215/2009 od 30. studenoga 2009. o uvođenju izvanrednih trgovinskih mjera za zemlje i područja koji sudjeluju u Procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije ili su s njim povezani

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Carinsko područje Kosova (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.)

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje:

Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

475 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.



Redni broj

09.4202

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren u ime Zajednice Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sušeno meso bez kostiju: komadi mesa od buta goveda starog najmanje 18 mjeseci, bez vidljive mišićne masti (od 3 do 7 %) i pH vrijednosti svježeg mesa između 5,4 i 6,0, soljeno, začinjeno, prešano, sušeno samo na svježem suhom zraku, na kojima se stvara plemenita plijesan (mikroskopska gljivična flora). Masa gotovog proizvoda iznosi od 41 % do 53 % sirovog proizvoda prije soljenja.

Podrijetlo

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 200 000 kg

Oznake KN

ex 0210 20 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4450

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

▼M3

Naziv proizvoda

Visokokvalitetna govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova, teladi ili junica uzgojenih isključivo ispašom od prestanka sisanja. Trupovi volova i teške teladi klasificiraju se kao ‚A’, ‚B’ ili ‚C’. Trupovi male teladi i junica klasificiraju se kao ‚A’ ili ‚B’ u skladu sa službenom klasifikacijom trupova koju je utvrdilo nadležno tijelo Argentinske Republike”

▼B

Podrijetlo

Argentina

▼M3

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

▼B

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  29 389 000 kg, meso bez kostiju ◄

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4451

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od trupova volova ili junica koji su klasificirani pod jednu od sljedećih službenih kategorija ‚Y’, ‚YS’, ‚YG’, ‚YGS’, ‚YP’ i ‚YPS’ kako ih je odredio AUS-MEAT Australija. Boja govedine mora udovoljavati referentnim standardima boje mesa AUS-MEAT-a 1 B do 4, boja masti referentnim standardima boje masti AUS-MEAT-a 0 do 4, a debljina masti (mjerena na točki P8) klasama masti AUS-MEAT-a 2 do 5”.

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M6  3 389 000 kg ◄ mase proizvoda

Oznake KN

ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4452

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova (novillo) ili junica (vaquillona) kako su definirani u službenoj klasifikaciji trupova goveđeg mesa utvrđenoj od strane Nacionalnog instituta za meso u Urugvaju (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Životinje odabrane za proizvodnju visokokvalitetne govedine uzgojene su isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚I’, ‚N’ ili ‚A’, sa sadržajem masnoće ‚1’, ‚2’ ili ‚3’ u skladu s gore navedenom klasifikacijom”.

Podrijetlo

Urugvaj

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Instituto Nacional de Carnes (INAC) za meso podrijetlom iz Urugvaja koje odgovara definiciji za redni broj 09.4452

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  5 606 000 kg, meso bez kostiju ◄

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4453

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od volova ili junica uzgojenih isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚B’ sa sadržajem masnoće ‚2’ ili ‚3’ u skladu sa službenom klasifikacijom trupova govedine koju je utvrdilo Ministarstvo poljoprivrede, stočarstva i nabave u Brazilu (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)”.

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) za meso podrijetlom iz Brazila koje odgovara definiciji za redni broj 09.4453

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  8 951 000 kg, meso bez kostiju ◄

Oznake KN

ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4454

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova ili junica hranjenih isključivo na pašnjacima, čija masa trupova nije veća od 370 kilograma. Trupovi se klasificiraju kao ‚A’, ‚L’, ‚P’, ‚T’ ili ‚F’, obrezuju na debljinu masti od ‚P’ ili manju i dostižu punoću mišića od 1 ili 2 prema sustavu za razvrstavanje trupova kojim upravlja novozelandski Odbor za meso”.

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: New Zealand Meat Board

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  846 000 kg mase proizvoda ◄

Oznake KN

ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4455

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji:

„File (lomito), odrezak i/ili rolada mesa (lomo), trtica (rabadilla), gornji dio (carnaza negra) dobiveni od odabranih križanih životinja s manje od 50 % udjela pasmine zebú (indijskoga grbavoga goveda) i hranjenih isključivo ispašom trave ili sijenom. Zaklane životinje moraju biti volovi ili junice koje su obuhvaćene kategorijom ‚V’ VACUNO sustava razvrstavanja životinjskih trupova koji daju trupove ne teže od 260 kg”.

Podrijetlo

Paragvaj

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

▼M7

Količina u kg

1 000 000 kg, meso bez kostiju

▼B

Oznake KN

ex 0201 30 00 i ex 0202 30 90

Stopa carine unutar kvote

20 % ad valorem

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu.

Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća.

Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi.



Redni broj

09.4504

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Izdavatelj: Bosna i Hercegovina

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 500 000 kg, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.



Redni broj

09.4505

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”)

Podrijetlo

Republika Sjeverna Makedonija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Tijelo nadležno za izdavanje: Republika Sjeverna Makedonija: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje

(Upućivanje – Prilog III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom)

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

1 650 000 kg mlade govedine, izraženo u masi trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Stopa carine unutar kvote

20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

12 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa.




PRILOG IX.

Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda



Redni broj

09.4155

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Prilog II. Sporazumu između Zajednice i Švicarske o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom od 4. travnja 2002.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 04 01 40: s masenim udjelom masti većim od 6 %, ali ne većim od 10 %

ex 04 01 50: s masenim udjelom masti većim od 10 %

0403 10 : jogurt

Podrijetlo

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe CH.1 u skladu s Prilogom V. Protokolu br. 3 o definiciji pojma „proizvod s

podrijetlom” i načinima upravne suradnje uz Sporazum između EEZ-a i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972.

Količina u kg

2 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

Oznake KN

ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4179

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Sir i skuta

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

7 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0406

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.



Redni broj

09.4228

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Sirutka i modificirana sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

1 250 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

625 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

625 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0404 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.



Redni broj

09.4229

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Sirutka i modificirana sirutka, u prahu, granulama i drugim krutim oblicima, bez dodanog šećera ili drugih sladila, s masenim udjelom bjelančevina („sadržaj dušika × 6,38”) ≤ 15 % i s masenim udjelom masti ≤ 1,5 %

Podrijetlo

Norveška

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

3 150 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0404 10 02

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN.



Redni broj

09.4182

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku

ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  21 230 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30

Stopa carine unutar kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 100 tona. U skladu s člankom 8. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe



Redni broj

09.4195

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Godišnja količina

►M1  25 947 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku

ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Oznake KN

ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030

Stopa carine unutar kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (e) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe



Redni broj

09.4225

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Prirodni maslac

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 439 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

220 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

219 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 463 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

232 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

231 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 500 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

250 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

250 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0405 10 11 , 0405 10 19

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za zahtjev za izdavanje dozvole

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

(*) Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.



Redni broj

09.4226

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

„Skyr”

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 492 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 3 095 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 548 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 547 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.:

4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0406 10 50  (*2)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(*2)   

Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda.



Redni broj

09.4227

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Sirevi, isključujući „Skyr” iz tarifnog podbroja KN 0406 10 50  (*2)

Podrijetlo

Island

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 31 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

16 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

15 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 38 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

19 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

19 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 50 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

25 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

25 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

ex 0406, isključujući „Skyr” iz oznake KN ex 0406 10 50  (*2)

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.

(*2)   

Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda.



Redni broj

09.4514

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  4 361 000 kg ◄

Oznake KN

ex 0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe



Redni broj

09.4515

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir za preradu (*1)

Podrijetlo

Novi Zeland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M1  1 670 000 kg ◄

Oznake KN

0406 90 01

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe

(*1)   

Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.



Redni broj

09.4595

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cheddar

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

►M1  14 941 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

21 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4600

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Mlijeko i vrhnje, koje nije u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; jogurt, nearomatiziran niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom i koji nisu u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Godišnja količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 9 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 9 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 10 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.



Redni broj

09. 4601

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Mlijeko i vrhnje, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, koji nisu navedeni ni uključeni na drugom mjestu

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 3 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 4 300 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

N

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.



Redni broj

09.4602

Međunarodni sporazumi i drugi akti

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda (*1)

Maslac i ostale masti i ulja dobiveni od mlijeka; mliječni namazi s masenim udjelom masti većim od 75 %, ali manjim od 80 %

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o prometu robe EUR.1

Količina u kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja

1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca

Oznake KN

0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

(*1)   

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN.



Redni broj

09.4521

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu na odredištu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M6  1 113 000 kg ◄

Oznake KN

ex 0406 90 21

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja.

Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe



Redni broj

09.4522

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir za preradu (*1)

Podrijetlo

Australija

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi

Količina u kg

►M6  150 000 kg ◄

Oznake KN

0406 90 01

Stopa carine unutar kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja.

Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe

(*1)   

Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013.




PRILOG X.

Carinske kvote u sektoru svinjskog mesa



Redni broj

09.4038

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

▼M3

Naziv proizvoda

Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje:

— „leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože

— šunke i komade od njih

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kg

►M1  12 680 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55

Stopa carine unutar kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4170

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

▼M3

Naziv proizvoda

Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje:

— „leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože

— šunke i komade od njih

▼B

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kg

►M1  1 770 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55

Stopa carine unutar kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4271

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4272

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto, osim šunki, leđa i komada bez kostiju

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kg

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote

Oznake KN

0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4282

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016.

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto, šunke, plećke i komadi od njih

Podrijetlo

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Količina u kg

►M1  Razdoblje carinske kvote 2021.: 68 048 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Razdoblja carinske kvote od 2022.: 80 548 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

6,5 EUR na 100 kg ekvivalenta mase trupa

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 66. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojem 09.4282 upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi




PRILOG XI.

Carinske kvote u sektoru jaja



Redni broj

09.4275

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana; ptičja jaja, bez ljuske, i žumanjci jaja, svježi, sušeni, kuhani na pari ili u vodi, oblikovani, smrznuti ili na drugi način konzervirani, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili bez njih, prikladni za prehranu ljudi; albumini iz jaja i albumini iz mlijeka, prikladni za prehranu ljudi

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

Količina u kg izražena u ekvivalentu jaja u ljusci (faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljena u četiri podrazdoblja carinske kvote, 25 % za svako podrazdoblje:

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg

Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi. Za potrebe ove Uredbe masa albumina iz mlijeka pretvara se u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje od 7,00 za sušene albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 91 ) i od 53,00 za druge albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 99 ) u skladu s Prilogom XVI. ovoj Uredbi.



Redni broj

09.4276

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

3 000 000 kg (izraženo u neto masi), podijeljeno kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi



Redni broj

09.4401

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Proizvodi od jaja

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

7 000 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0408 11 80 : 711 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 19 81 : 310 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 19 89 : 331 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 91 80 : 687 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 0408 99 80 : 176 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona (ekvivalent jaja u ljusci)

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi



Redni broj

09.4402

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Albumini iz jaja

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

15 500 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi:

25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

3502 11 90 , 3502 19 90

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 3502 11 90 : 617 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Za oznaku KN 3502 19 90 : 83 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi




PRILOG XII.

Carinske kvote u sektoru peradi



Redni broj

09.4067

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  4 054 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4068

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  8 253 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4069

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  2 427 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 14 10

Stopa carine unutar kvote

795 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4070

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

1 781 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4092

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Komadi puretine bez kostiju, smrznuti

Komadi puretine s kostima, smrznuti

Podrijetlo

Izrael

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člankom 16. Protokola 4. priloženog Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane od 1. lipnja 2000.

Količina u kilogramima

4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4169

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi

Podrijetlo

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

21 345 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 ‚0207 13 10 ,0207 13 20 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 ,0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 ‚0207 26 70 , 0207 26 80 ,0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 10 : 795 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 50 : 0 %

Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 14 70 : 0 %

Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 10 : 0 %

Za oznaku KN 0207 27 20 : 0 %

Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznaku KN 0207 27 80 : 0 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

20 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4211

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  129 930 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4212

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  81 968 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4213

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

▼M8

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

▼B

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

▼M4

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

▼M8

Količina u kilogramima

368 000  kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

▼B

Oznake KN

ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M6

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4214

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  52 665 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4215

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  53 866 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4216

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  8 471 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4217

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  89 950 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 31

Stopa carine unutar kvote

8,5 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4218

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  11 301 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 31

Stopa carine unutar kvote

8,5 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4251

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  10 969 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 11

Stopa carine unutar kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4252

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  59 699 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4253

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Brazil

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  163 000 kg ◄

Oznake KN

1602 32 90

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

10 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4254

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  2 435 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4255

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  1 940 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 90

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4256

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  8 572 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4257

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M4  10 000  kg ◄

Oznake KN

1602 39 21

Stopa carine unutar kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4258

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  300 000 kg ◄

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4259

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Tajland

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

►M1  278 000 kg ◄

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4260

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  1 669 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄

Oznake KN

1602 32 30

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4263

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  159 000 kg ◄

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4264

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  0 kg ◄

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4265

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  58 000 kg ◄

Oznake KN

ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %)

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

▼M1



Redni broj

09.4273

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Odluka Vijeća (EU) 2019/2145 od 5. prosinca 2019. o sklapanju u ime Unije Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Ukrajine o izmjeni trgovinskih povlastica za meso peradi i proizvode od mesa peradi predviđenih Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, svježi, rashlađeni ili smrznuti; ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od purećeg mesa i mesa kokoši vrste Gallus domesticus

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

Razdoblje carinske kvote od 2021.: 70 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 11 30

0207 11 90

0207 12

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 70

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 70

0207 14 99

0207 24

0207 25

0207 26 10

0207 26 20

0207 26 30

0207 26 50

0207 26 60

0207 26 70

0207 26 80

0207 26 99

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 30

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

0207 27 80

0207 27 99

0207 41 30

0207 41 80

0207 42

0207 44 10

0207 44 21

0207 44 31

0207 44 41

0207 44 51

0207 44 61

0207 44 71

0207 44 81

0207 44 99

0207 45 10

0207 45 21

0207 45 31

0207 45 41

0207 45 51

0207 45 61

0207 45 81

0207 45 99

0207 51 10

0207 51 90

0207 52 90

0207 54 10

0207 54 21

0207 54 31

0207 54 41

0207 54 51

0207 54 61

0207 54 71

0207 54 81

0207 54 99

0207 55 10

0207 55 21

0207 55 31

0207 55 41

0207 55 51

0207 55 61

0207 55 81

0207 55 99

0207 60 05

0207 60 10

ex 0207 60 21 (svježe ili rashlađeno, polovice ili četvrtine biserke)

0207 60 31

0207 60 41

0207 60 51

0207 60 61

0207 60 81

0207 60 99

0210 99 39

1602 31

1602 32

1602 39 21

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne

▼B



Redni broj

09.4274

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, neizrezano na komade, smrznuto

Podrijetlo

Ukrajina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane

Količina u kilogramima

20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 12

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

75 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4410

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Brazil

▼M3

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

▼B

Količina u kilogramima

►M1  14 479 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4411

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Tajland

▼M3

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

▼B

Količina u kilogramima

►M1  4 432 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4412

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

▼M4

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1   ►M4  788 000  kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M6

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4420

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Puretina

Podrijetlo

Brazil

▼M3

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne.

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

▼B

Količina u kilogramima

►M1  4 227 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4422

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Puretina

▼M2

Podrijetlo

Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine

▼B

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

►M1  2 121 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

▼M3

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”

▼B

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4266

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Kine

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

 

 



Redni broj

09.4267

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Sve treće zemlje, osim Kine

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4268

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Erga omnes

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Ne

Količina u kilogramima

5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 32 19

Stopa carine unutar kvote

8 %

Dokaz o trgovini

Da, 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

Ne

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4269

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30 lipnja

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine.

Količina u kilogramima

6 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

Oznake KN

1602 39 29

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne



Redni broj

09.4283

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa

Podrijetlo

Kina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine.

Količina u kilogramima

600 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Stopa carine unutar kvote

10,9 %

Dokaz o trgovini

Da. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

Ne

▼M4



Redni broj

09.4289

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Piletina

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

Količina u kilogramima

2 080 000  kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje

Oznake KN

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Stopa carine unutar kvote

0 EUR

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebne odredbe

Ne



Redni broj

09.4290

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

▼M8

Podrazdoblja carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. rujna

Od 1. listopada do 31. prosinca

Od 1. siječnja do 31. ožujka

Od 1. travnja do 30. lipnja

▼M4

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Meso peradi, soljeno ili u salamuri

Podrijetlo

Argentina

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447

▼M8

Količina u kilogramima

456 000  kg, podijeljeno kako slijedi:

30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna

30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca

20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka

20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja

▼M4

Oznake KN

Ex 0210 99 39

Stopa carine unutar kvote

15,4 %

Dokaz o trgovini

Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu

50 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku.

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Da

Referentna količina

Da

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Da

Posebne odredbe

Ne

▼B




PRILOG XIII.

Dio A – Sektor: hrana za mačke i pse



Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.)

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 71. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Hrana za mačke i pse [izvoz u Švicarsku]

Odredište

Švicarska

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola AGREX ili račun ili bilo koja druga komercijalna isprava u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati.

Količina u kilogramima

6 000 000 kg

Oznake KN

2309 10 90

 

 

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

Ne

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U odjeljku 7. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se zemlja odredišta; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 70. i 71. ove Uredbe

Dio B – Sektor: mlijeko



Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane

Razdoblje carinske kvote

Od 1. srpnja do 30. lipnja

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Mlijeko u prahu, zaslađeno ili nezaslađeno

Odredište

Dominikanska Republika

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ove Uredbe

Količina u kilogramima

22 400 000 kg

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 i 0402 29

 

 

Dokaz o trgovini

U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

3 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 56. stavkom 3. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 55., 56. i 57. ove Uredbe



Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Dodatna kvota na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi

Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga

Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8. i 59. ove Uredbe

Naziv proizvoda

U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

Odredište

Sjedinjene Američke Države

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola

Količina u kilogramima

U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

Oznake KN

0406 u skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi

 

 

Dokaz o trgovini

Da. U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 10 tona

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

3 EUR na 100 kg

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 59. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člankom 13. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima od 58. do 63. ove Uredbe



Redni broj

Nije primjenjivo

Međunarodni sporazum ili drugi akt

Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i drugim povezanim pitanjima

Razdoblje carinske kvote

Od 1. siječnja do 31. prosinca

Podrazdoblja carinske kvote

Ne

Zahtjev za izdavanje dozvole

U skladu s člancima 6., 7., 8., 64. i 71. ove Uredbe

Naziv proizvoda

Sir

Odredište

Kanada

Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole.

Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje

Ne

Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet

Da. Izvozna dozvola

Količina u kilogramima

14 271 831 kg

Oznake KN

0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90

 

 

Dokaz o trgovini

Ne

Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu

Ne

Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli

U skladu s člankom 64. ove Uredbe

Razdoblje valjanosti dozvole

U skladu s člancima 13. i 71. ove Uredbe

Prenosivost dozvole

Ne

Referentna količina

Ne

Subjekt registriran u bazi podataka LORI

Ne

Posebni uvjeti

U skladu s člancima 64. i 71. ove Uredbe




PRILOG XIV.

POSEBNE INFORMACIJE PO SEKTORIMA I OGLEDNI PRIMJERCI

XIV.1. ŽITARICE

DIO A. Unosi iz Priloga II. za carinske kvote 09.4120 i 09.4122

— 
na bugarskom: лицензия, валидна единствено в Испания / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията
— 
na španjolskom: certificado válido únicamente en España / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760
— 
na češkom: licence platná pouze ve Španělsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
— 
na danskom: licensen er kun gyldig i Spanien / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
— 
na njemačkom: Lizenz nur in Spanien gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760
— 
na estonskom: litsents kehtib ainult Hispaanias / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760
— 
na grčkom: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Iσπανία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής
— 
na engleskom: licence valid only in Spain / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
— 
na francuskom: certificat valable uniquement en Espagne / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760
— 
na hrvatskom: dozvola važeća samo u Španjolskoj / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760.
— 
na talijanskom: titolo valido unicamente in Spagna / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760
— 
na latvijskom: licence ir derīga tikai Spānijā / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
— 
na litavskom: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
— 
na mađarskom: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes 2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági Rendelet
— 
na malteškom: liċenzja valida biss fi Spanja / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
— 
na nizozemskom: certificaat uitsluitend geldig in Spanje / Gedelegeerde Verordening (EU) van de Commissie 2020/760
— 
na poljskom: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760
— 
na portugalskom: certificado válido apenas em Espanha / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
— 
na rumunjskom: licență valabilă doar în Spania / Regulamentul Delegat (UE) al Comisiei2020/760
— 
na slovačkom: licencia platná iba v Španielsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760
— 
na slovenskom: dovoljenje veljavno samo v Španiji / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
na finskom: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760
— 
na švedskom: intyg endast gällande i Spanien / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

DIO B. Unosi iz Priloga II. za carinsku kvotu 09.4121

— 
na bugarskom: лицензия, валидна единствено в Португалия / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията
— 
na španjolskom: certificado válido únicamente en Portugal / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760
— 
na češkom: licence platná pouze v Portugalsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
— 
na danskom: licensen er kun gyldig i Portugal / Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
— 
na njemačkom: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760
— 
na estonskom: litsents kehtib ainult Portugalis / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760
— 
na grčkom: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Πoρτoγαλία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής
— 
na engleskom: licence valid only in Portugal / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
— 
na francuskom: certificat valable uniquement au Portugal / Règlement délégué (UE) de la Commission 2020/760
— 
na hrvatskom: dozvola važeća samo u Portugalu / Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
na talijanskom: titolo valido unicamente in Portogallo / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760
— 
na latvijskom: licence ir derīga tikai Portugālē / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
— 
na litavskom: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
— 
na mađarskom: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
— 
na malteškom: liċenzja valida biss fil-Portugall / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
— 
na nizozemskom: certificaat uitsluitend geldig in Portugal / Verordening Gedelegeerde (EU) van de Commissie 2020/760
— 
na poljskom: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760
— 
na portugalskom: certificado válido apenas em Portugal / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
— 
na rumunjskom: licență valabilă doar în Portugalia / Regulamentul Delegat (UE) ) al Comisiei2020/760
— 
na slovačkom: licencia platná iba v Portugalsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760
— 
na slovenskom: dovoljenje veljavno samo v Portugalski / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
na finskom: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760
— 
na švedskom: intyg endast gällande i Portugal / kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

XIV.2. RIŽA

Predložak izvoznih potvrda iz Priloga III.

Dio A. Podrijetlo Tajland

image

Dio B. Podrijetlo Australija

image

DIO C: Podrijetlo Sjedinjene Američke Države

image

image

▼M3

DIO D. Podrijetlo Vijetnam

Certificate of Authenticity



1  Exporter (Name and full address)

CERTIFICATE OF AUTHENTICITY

for export to the European Union

No ORIGINAL

issued by (Name and full address of issuing body)

2  Consignee (Name and full address)

 

3  country and place of cultivation

4  country of destination in EU

5  Packing 5 kg or less (number of packings)

6  Description of goods

7  Packing between 5 and 20 kg (number of packings)

8  Net weight (kg)

Gross weight (kg)

9  DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct.

Place and date:

Signature:

10  CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY

It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct.

Place and date:

Signature:

Stamp:

11  FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION

▼B

XIV.3. ŠEĆER

DIO A. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330

— 
na bugarskom: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761. [TRQ]. Пореден номер…
— 
na španjolskom: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761. [TRQ]. N.o de orden …
— 
na češkom: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/761. [TRQ]. Pořadové číslo…
— 
na danskom: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761. [toldkontingent]. Løbenummer ...
— 
na njemačkom: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761. eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer …
— 
na estonskom: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761. III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr…
— 
na grčkom: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761. [TRQ]. Αύξων αριθμός ...
— 
na engleskom: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761. [TRQ]. Order No…
— 
na francuskom: «Sucre concessions OMC» importé conformément au règlement d’exécution (UE) 2020/761., titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...
— 
na hrvatskom: : šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761. [TRQ]. Redni broj …
— 
na talijanskom: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761. [TRQ]. Numero d'ordine …
— 
na latvijskom: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761. [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.
— 
na litavskom: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761. III antraštinės dalies 3 skyrių [Tarifinės kvotos]. Eilės Nr. ...
— 
na mađarskom: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...
— 
na malteškom: Il-konċessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761. [TRQ]. Numru tal-ordni...
— 
na nizozemskom: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761. [TRQ]. Volgnummer …
— 
na poljskom: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761. [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy...
— 
na portugalskom: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761
— 
na rumunjskom: : Zahăr concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761. [TRQ]. Nr. de ordine…
— 
na slovačkom: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761. [TRQ]. Poradové číslo ...
— 
na slovenskom: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...
— 
na finskom: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761. III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...
— 
na švedskom: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761. [tullkvot]. Löpnr…

DIO B. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327

— 
na bugarskom: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761. [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер…
— 
na španjolskom: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761. [TRQ], azúcar Balcanes. N.o de orden …
— 
na češkom: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761. [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo…
— 
na danskom: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761. [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...
— 
na njemačkom: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761. [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer …
— 
na estonskom: Rakendusmääruse (EL) 2020/761. kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr …
— 
na grčkom: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761. [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.
— 
na engleskom: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761. [TRQ], Balkans sugar. Order No…
— 
na francuskom: Application du règlement (UE) 2020/761. [contingent tarifaire], «sucre Balkans». No d’ordre...
— 
na hrvatskom: : Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761. [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj …
— 
na talijanskom: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761. [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine …
— 
na latvijskom: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761. [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.
— 
na litavskom: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761. [Tarifinės kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanų šalių. Eilės Nr. …
— 
na mađarskom: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...
— 
na malteškom: L-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...
— 
na nizozemskom: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761. [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer …
— 
na poljskom: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761. [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy...
— 
na portugalskom: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs
— 
na rumunjskom: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761. [TRQ], zahăr din Balcani. Nr. de ordine…
— 
na slovačkom: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761. [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...
— 
na slovenskom: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...
— 
na finskom: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761. soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...
— 
na švedskom: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761. [tullkvot], balkansocker. Löpnr…

DIO C. Predložak izvozne dozvole iz članka 35.

image

XIV.4. GOVEDINA I TELETINA

DIO A. Predložak potvrde o autentičnosti za carinske kvote s rednim brojevima 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 i 09.4455



1.  Izvoznik (ime i adresa):

2.  Potvrda br.:

ORIGINAL

 

3.  Tijelo nadležno za izdavanje:

4.  Primatelj (ime i adresa):

 

 

5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA

Provedbena uredba (EU) 2020/761

6.  Prijevozno sredstvo:

 

7.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, opis robe:

8.  Bruto masa (kg)

9.  Neto masa (kg)

10.  Neto masa (riječima):

11.  POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE:

Potvrđujem da govedina opisana u ovoj potvrdi odgovara podacima na poleđini.

(a)  za visokokvalitetnu govedinu (1)

(b)  za bivolje meso (1)

Mjesto:

Datum:

 

Potpis i pečat (ili otisnuti žig)

Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima

(1)   

Izbrisati nepotrebno

image

DIO B. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4181



1.  Izvoznik (ime i adresa):

2.  Potvrda br.:

ORIGINAL

4.  Primatelj (ime i adresa):

3.  Tijelo nadležno za izdavanje:

5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA

Provedbena uredba (EU) 2020/761

6.  Prijevozno sredstvo:

7.  Oznake, brojevi, količina i vrsta paketa, opis robe:

8.  Bruto masa (kg)

9.  Neto masa (kg)

10.  Neto masa (riječima):

11.  POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE:

Ja, niže potpisani, potvrđujem da je govedina/teletina opisana u ovoj potvrdi podrijetlom iz Čilea.

Mjesto: … Datum:

… Potpis i pečat (ili otisnuti žig)

Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima

DIO C. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4198



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Srbija

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.  Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Srbije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane u skladu s Odlukom 2010/36/EZ (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.).

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO D. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4199



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Crna Gora

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.  Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Crne Gore i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2010/224/EU (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.).

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO E. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4200



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Kosovo (*1)

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.  Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Kosova (*1) i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu stabilizaciji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova (*1), s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 3.).

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

(*1)   

Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.

DIO F. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4202



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

ZEMLJA IZVOZNICA:

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.  Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti tintom velikim tiskanim slovima.

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta pakiranja: opis robe

4.  Podbroj kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da prethodno opisana roba točno odgovara podrijetlu i definiciji iz Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO G. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4504



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Bosna i Hercegovina

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

B.  Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

 

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Bosne i Hercegovine i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane u skladu s Odlukom 2008/474/EZ (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.).

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

DIO H. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4505



1.  Pošiljatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA br. 0000

ORIGINAL

Republika Sjeverna Makedonija

2.  Primatelj (puno ime i adresa)

POTVRDA O AUTENTIČNOSTI

Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda

[primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761]

NAPOMENE

A.  Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije.

Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima.

3.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (kg)

6.  Neto masa (kg)

7.  Neto masa (kg) (riječima):

8.  Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Sjeverne Makedonije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2004/239/EZ (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).

9.  Ovlašteni izdavatelj

Mjesto:

Datum:

(Pečat izdavatelja)

(potpis)

XIV.5. MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI

DIO A. UVOZNE KVOTE S POTVRDAMA IMA 1

A.1. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522



1.  Prodavatelj

2.  Serijski broj izdanja

ORIGINAL

3.  Kupac

POTVRDA

za unos određenih mliječnih proizvoda iz određenih brojeva i podbrojeva kombinirane nomenklature

4.  Broj i datum računa

5.  Zemlja podrijetla

6.  Država članica odredišta

VAŽNO

A.  Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda.

B.  Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice.

C.  Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije.

D.  Original te, prema potrebi, kopija potvrde moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme stavljanja proizvoda u slobodan promet.

7.  Oznake, brojevi, količina i vrsta pakiranja: detaljan opis proizvoda i pojedinosti o njegovu obliku prezentiranja

8.  Bruto masa (kg)

9.  Neto masa (kg)

10.  Upotrijebljena sirovina

11.  Maseni udio masti u suhoj tvari (%)

12.  Maseni udio vode u nemasnoj tvari (%)

13.  Maseni udio masti (%)

14.  Razdoblje zrenja

15.  Cijena franko granica Unije (EUR) na 100 kg neto mase najmanje:

16.  Napomene:

(a)  carinska kvota (1)

(b)  namijenjeno preradi (1)

17.  POTVRĐUJE SE:

— da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije,

— da se za prethodno opisane proizvode kupcu neće odobriti popust, nadoknada ili drugi povrat koji bi doveo do toga da predmetni proizvod ima manju vrijednost od minimalne uvozne vrijednosti utvrđene za takve proizvode (2).

18.  Izdavatelj

Mjesto

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

(Potpis i pečat izdavatelja)

(1)   

Izbrisati nepotrebno

(2)   

Ova se odredba briše za sireve od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, glarus, tilsit i butterkäse te za posebno mlijeko za dojenčad.

A.2. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4195 I 09.4182



1.  Prodavatelj

2.  Serijski broj izdanja

ORIGINAL

3.  Broj i datum računa

POTVRDA

za unos određenog maslaca iz Novog Zelanda koji podliježe carinskoj kvoti pod rednim brojevima kvote 09.4195 i 09.4182

4.  Broj i datum računa

5.  Zemlja podrijetla

 

VAŽNO

A.  Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda.

B.  Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice.

C.  Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije.

D.  Original te, prema potrebi, kopija potvrde zajedno s odgovarajućom uvoznom dozvolom i deklaracijom za puštanje u slobodan promet moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme puštanja proizvoda u slobodan promet.

7.  Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, detaljan naziv KN i 8-znamenkasta oznaka KN proizvoda kojoj prethodi riječ „ex” te pojedinosti o obliku prezentiranja.

— Vidjeti priloženi identifikacijski popis proizvoda, referentna oznaka:

— Oznaka KN: ex040510 – Maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja

— Broj registracije tvornice

— Datum proizvodnje

— Aritmetička sredina tare plastičnog omota

8.  Bruto masa (kg)

9.  Neto masa (kg)

μ

s

10.  Upotrijebljena sirovina

13.  Maseni udio masti (%)

16.  Napomene:

(a)  carinska kvota (1)

(b)  namijenjeno preradi (1)

17.  POTVRĐUJE SE:

— da je najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom star/da će najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom biti star (1) najmanje šest tjedana od/dana (1):

— da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije,

— da ukupna kvota za godinu 20... iznosi …………kg.

 

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

18.  Izdavatelj

Mjesto:

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

Vrijedi do:

 

 

 

 

Godina

Mjesec

Dan

(Potpis i pečat izdavatelja)

(1)   

Izbrisati nepotrebno

A.3. – PROVJERA MASE I UDJELA MASTI MASLACA PODRIJETLOM IZ NOVOG ZELANDA DEKLARIRANOG ZA PUŠTANJE U SLOBODAN PROMET U OKVIRU CARINSKIH KVOTA S REDNIM BROJEVIMA 09.4182 I 09.4195.

Definicije

Za potrebe Priloga XIV.5. dijela A primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) 

„proizvođač” znači pojedinačno proizvodno postrojenje ili tvornica u kojoj se proizvodi maslac za izvoz u Europsku uniju u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;

(b) 

„serija” znači količina maslaca proizvedena prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom proizvodnom postrojenju tijekom jednog proizvodnog postupka;

(c) 

„partija” znači količina maslaca obuhvaćena potvrdom IMA 1 koja se podnosi nadležnom carinskom tijelu za puštanje u slobodan promet u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;

(d) 

„nadležna tijela” znači tijela u državama članicama odgovorna za kontrolu uvezenih proizvoda;

(e) 

„identifikacijski popis proizvoda” znači popis u kojem se za svaku partiju utvrđuje broj kvote odgovarajuće potvrde IMA 1, proizvodno postrojenje ili tvornica, serija ili serije te opis maslaca. Može sadržavati i specifikaciju prema kojoj je maslac proizveden, sezonu proizvodnje, broj kutija za svaku seriju, ukupan broj kutija, nazivnu masu kutija, serijski broj izvoznika, vrstu prijevoza od Novog Zelanda do Europske unije te broj putovanja.

Ispunjavanje i provjera potvrde IMA 1

Potvrda IMA 1 obuhvaća maslac proizveden prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom postrojenju. Može obuhvaćati više serija iz jedne specifikacije za kupnju proizvoda iz istog postrojenja.

Potvrda IMA 1 smatra se uredno ispunjenom i ovjerenom od strane izdavatelja iz dijela A.6. samo ako sadržava sve sljedeće informacije:

(a) 

u polju 1.: ime i adresu prodavatelja;

(b) 

u polju 2.: serijski broj izdanja iz kojeg je vidljiva zemlja podrijetla, uvozni režim, proizvod, kvotna godina te broj pojedinačne potvrde, koji svake godine započinje od broja jedan;

(c) 

u polju 4.: broj i datum računa;

(d) 

u polju 5.: „Novi Zeland”;

(e) 

u polju 7.:

— 
upućivanje na identifikacijski popis proizvoda, koji mora biti priložen,
— 
oznaku KN kojoj prethodi riječ „ex” te detaljan naziv kako je navedeno u Prilogu IX. za kvote s redni brojevima 09.4182 i 09.4195,
— 
broj registracije tvornice,
— 
datum proizvodnje maslaca, i
— 
aritmetičku sredinu tare omota;
(f) 

u polju 8.: bruto masu u kilogramima;

(g) 

u polju 9.:

— 
neto nazivnu masu po kutiji,
— 
ukupnu neto masu u kilogramima,
— 
broj kutija,
— 
aritmetičku sredinu neto mase kutija označenu simbolom „μ”,
— 
standardnu devijaciju neto mase kutija označenu simbolom „σ”,
(h) 

u polju 10.: iz mlijeka ili vrhnja;

(i) 

u polju13.: ne manje od 80 %, ali manje od 85 % masti;

(j) 

u polju 16.: „Kvota za maslac iz Novog Zelanda za …[godina] u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2020/761”;

(k) 

u polju 17.:

— 
datum kada je najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen potvrdom IMA 1 bio ili će biti star šest tjedana,
— 
ukupnu kvotu za predmetnu godinu,
— 
datum izdavanja te, prema potrebi, zadnji dan valjanosti,
— 
potpis i pečat izdavatelja;
(l) 

u polju 18.: točnu adresu i podatke za kontakt izdavatelja.

Provjera mase

Kontrole Europske unije

Kontrole nadležnih tijela provode se na jednoj partiji.

Nadležna tijela uzimaju nasumični uzorak iz partije. Veličina uzorka određuje se prema sljedećoj formuli:

n = 3√(N)

pri čemu je n veličina uzorka; i

N je broj kutija u partiji.

Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10.

Nadležna tijela izračunavaju aritmetičku sredinu i standardnu devijaciju neto masa uzorka.

Nadležna tijela provode odgovarajuće provjere kako bi provjerila podatke o tari navedene na potvrdi IMA 1, koje mogu uključivati usporedbu s masom plastičnih omota koji se koriste u Europskoj uniji ili provjeru potvrde proizvođača plastičnih omota koji se koriste u partiji.

Tumačenje kontrolnih rezultata – standardna devijacija

Standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1 provjerava se u skladu sa sljedećim postupkom.

Omjer s/σ uspoređuje se s minimalnim omjerom utvrđenim za pojedinu veličinu uzorka u tablici u nastavku, pri čemu je s standardna devijacija uzorka, a σ je standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1.

Ako je omjer s/σ manji od odgovarajućeg minimalnog omjera u tablici referentnih podataka, tada se za tumačenje kontrolnih rezultata u skladu sa sljedećim odjeljkom koristi vrijednost s, a ne σ.



Minimalni omjer (1) s/σ za pojedine veličine uzorka (n)

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (2)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

 

 

 

 

43

0,819

(1)   

Minimalni omjeri izračunani su s pomoću tabuliranih x2 vrijednosti (5 % kvantil; n–1 stupnjeva slobode).

(2)   

Veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10.

Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina

Nadležna tijela uspoređuju rezultate dobivene na temelju uzorka s informacijama u potvrdi IMA 1 primjenom sljedeće formule:

w ≤ W + ((2,326σ)/√n)

pri čemu:

— 
w je aritmetička sredina neto mase kutija u uzorku,
— 
W je srednja neto masa po kutiji navedena potvrdi IMA 1,
— 
σ je standardna devijacija neto mase po kutiji navedena u potvrdi IMA 1. Međutim, umjesto vrijednosti σ koristi se standardna devijacija neto mase po kutiji u uzorku ako je to potrebno na temelju prethodnog odjeljka o tumačenju kontrolnih rezultata – standardna devijacija, i
— 
n je veličina uzorka.

Ako vrijednost w zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se srednja neto masa navedena u potvrdi IMA 1 (W).

Ako vrijednost w ne zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se vrijednost w.

Deklarirana masa pripisuje se dijelu 2. stupca 29. uvozne dozvole, a količina iznad deklarirane mase pušta se u slobodan promet po carinskoj stopi koja se primjenjuje na treće zemlje (erga omnes).

Provjera udjela masti

Kontrole Europske unije

Nadležna tijela provjeravaju postotak udjela masti na polovini kutija odabranih u uzorak na temelju prethodnih odjeljaka. Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 5.

Za odabir uzroka primjenjuje se metoda u skladu s normom 50C/1995 Međunarodne mljekarske federacije (IDF).

Za određivanje udjela masti primjenjuje se metoda u skladu s normom ISO 17189 ili metoda utvrđena u najnovijim verzijama europskih ili međunarodnih normi, ovisno o slučaju.

Nadležna tijela uzimaju uzorke u duplikatu, od kojih se jedan pohranjuje na sigurno mjesto za slučaj spora.

Laboratorij koji provodi ispitivanja mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.

Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina

(a) 

Smatra se da je ispunjen zahtjev udjela masti ako aritmetička sredina rezultata uzorka ne premašuje 84,4 %.

Nadležna tijela bez odlaganja obavješćuju Komisiju o svakom slučaju neusklađenosti.

(b) 

Ako zahtjev iz točke (a) nije ispunjen, partija obuhvaćena odgovarajućom uvoznom deklaracijom i potvrdom IMA 1 uvozi se u skladu s člankom 51. stavkom 1., osim ako rezultati analize duplikata uzoraka iz sljedećeg odjeljka ispunjavaju zahtjeve.

Sporni rezultati

Uvoznik može osporiti rezultate analize koje je dobio laboratorij nadležnih tijela u roku od deset kalendarskih dana od primitka rezultata, pri čemu se obvezuje platiti troškove ispitivanja duplikata uzoraka. U tom slučaju nadležna tijela šalju zapečaćene duplikate uzoraka koje je analizirao njihov laboratorij u drugi laboratorij. Taj drugi laboratorij mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.

Taj drugi laboratorij bez odlaganja priopćava rezultate svoje analize nadležnim tijelima.

Nalazi drugog laboratorija su konačni.

A.4. – OKOLNOSTI U KOJMA SE POTVRDA IMA 1 ILI NJEZIN DIO MOŽE PONIŠTITI, IZMIJENITI, ZAMIJENITI ILI ISPRAVITI

Poništenje potvrde IMA 1 kada je puna carina dospjela i plaćena zbog neispunjenja zahtjeva o sastavu

Ako je plaćena puna carina na partiju zbog neispunjenja zahtjeva o najvećem udjelu masti, odgovarajuća potvrda IMA 1 može se poništiti, a izdavatelj te potvrde može predmetne količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.

Proizvod uništen ili postao neprikladan za prodaju

Izdavatelji potvrda IMA 1 mogu poništiti potvrdu ili njezin dio u odnosu na količinu obuhvaćenu njome koja je uništena ili postala neprikladna za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika. Ako je dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju, za preostalu količinu može se izdati zamjenska potvrda. Zamjenska potvrda vrijedi samo do datuma do kojeg vrijedi izvorna potvrda. U tom slučaju polje 17. zamjenske potvrde IMA 1 sadržava riječi „vrijedi do 00.00.0000.”.3]

Ako je cijela količina ili dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika, izdavatelj potvrde IMA 1 može te količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.

Promjena države članice odredišta

Ako je izvoznik obvezan promijeniti državu članicu odredišta navedenu u potvrdi IMA 1 prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu IMA 1. Izmijenjena izvorna potvrda IMA 1, koju je izdavatelj uredno ovjerio i odgovarajuće označio, može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvola i carinskim tijelima.

Administrativna ili tehnička pogreška

Ako se u potvrdi IMA 1 otkrije administrativna ili tehnička pogreška prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu. Ispravljena izvorna potvrda IMA 1 može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvole i carinskim tijelima.

Iznimne okolnosti kada proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan

Kada u iznimnim okolnostima izvan kontrole izvoznika proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan, a jedini je način popunjavanja kvote, imajući u vidu uobičajeno vrijeme prijevoza iz zemlje podrijetla, zamjena proizvoda s proizvodom koji je izvorno namijenjen uvozu sljedeće godine, izdavatelj može izdati novu potvrdu IMA 1 za zamjensku količinu između šestog i desetog kalendarskog dana nakon što je Komisiju na primjeren način obavijestilo o pojedinostima potvrde IMA 1 ili njezinih dijelova koji se poništavaju za predmetnu godinu i o prvoj potvrdi IMA 1 ili dijelovima potvrde IMA 1 izdane za sljedeću godinu koji se poništavaju.

Ako Komisija smatra da se ova odredba ne primjenjuje na okolnosti predmetnog slučaja, može uložiti prigovor u roku od sedam kalendarskih dana, navodeći razloge za prigovor. Ako je količina koja se zamjenjuje veća od one koja je obuhvaćena prvom potvrdom IMA 1 izdanom za sljedeću godinu, potrebna količina može se dobiti poništenjem dodatnih potvrda IMA 1 ili njihovih dijelova, po redu, ako je to potrebno.

Sve količine u odnosu na koje su poništene potvrde IMA 1 ili njihovi dijelovi za predmetnu godinu dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.

Sve količine prenesene iz sljedeće kvotne godine za koje je poništena potvrda IMA 1 ili više njih dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.

A.5. – PRAVILA ZA ISPUNJAVANJE POTVRDA IMA 1

Osim polja 1., 2., 4., 5., 9., 17. i 18. potvrde IMA 1 potrebno je ispuniti i sljedeće:

a) 

za cheddar sireve obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 21 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4514 i 09.4521:

— 
u polju 7. navodi se: „cijeli cheddar sirevi”,
— 
u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,
— 
u polju 11. navodi se: „najmanje 50 %”,
— 
u polju 14. navodi se: „barem tri mjeseca”,
— 
u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.
b) 

za cheddar sireve namijenjene preradi obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:

— 
u polju 7. navodi se: „cijeli cheddar sirevi”,
— 
u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,
— 
u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.
c) 

za cheddar sireve za preradu obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:

— 
u polju 10. navodi se: „isključivo domaće kravlje mlijeko”,
— 
u polju 16. navodi se razdoblje u kojem je kvota valjana.

A.6. - IZDAVATELJI POTVRDA IMA 1



Treća zemlja

Oznaka KN i naziv proizvoda

Izdavatelj

 

 

 

Ime

Mjesto

Australija

0406 90 01

0406 90 21

Cheddar i drugi sirevi za preradu

Cheddar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australija

Telefon: (61 3) 92 46 67 10

Faks: (61 3) 92 46 68 00

Novi Zeland

ex 0405 10 11

Maslac

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Telefon: +64 4 894 0100

Faks: + 64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz

ex 0405 10 19

Maslac

ex 0405 10 30

Maslac

ex 0406 90 01

Sir za preradu

ex 0406 90 21

Cheddar

DIO B. IZVOZNE KVOTE

B.1. – UTVRĐIVANJE KVOTA KOJE SU OTVORILE SJEDINJENE DRŽAVE

▼M5



Oznaka skupine u skladu s dodatnim napomenama iz poglavlja 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država

Oznaka kvote

Raspoloživa godišnja količina

Broj skupine

Naziv skupine

 

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16-Tokio

835 712

16- Uruguay

3 168 597

17

Blue Mould

17- Uruguay

347 095

18

Cheddar

18- Uruguay

333 480

20

Edam/Gouda

20- Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokio

393 006

22- Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokio

4 003 172

25- Urugvaj

2 420 000

▼B

B.2. – PRIKAZ INFORAMCIJA KOJE SE UKLJUČUJU U ZAHTJEV ZA IZDAVANJE DOZVOLE I U DOZVOLU U SKLADU S ČLANKOM 59. OVE UREDBE (IZVOZNA KVOTA ZA SIR KOJU SU OTVORILE SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)

Oznaka kvote iz stupca (3) dijela B.1.: …

Naziv skupine iz stupca (2) dijela B.1.: …

Podrijetlo kvote:



Urugvajski krug:

Tokijski krug:



Ime/adresa podnositelja zahtjeva

Oznaka proizvoda iz kombinirane nomenklature

Količina za koju je podnesen zahtjev u kg

Oznaka iz harmonizirane tarifne nomenklature SAD-a

Ime/adresa imenovanog uvoznika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UKUPNO:

 

 

 




PRILOG XV.

Dio A

Popis iz članka 44. stavka 2.

— 
0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase ne veće od 80 kg i ex 0102 90 91 mase ne veće od 80 kg,
— 
0102 29 21 , 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg,
— 
0102 29 41 i 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg
— 
od 0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 300 kg,
— 
0201 10 00 , 0201 20 20 ,
— 
0201 20 30 ,
— 
0201 20 50 ,
— 
0201 20 90 ,
— 
0201 30 00 , 0206 10 95 ,
— 
0202 10 00 , 0202 20 10 ,
— 
0202 20 30 ,
— 
0202 20 50 ,
— 
0202 20 90 ,
— 
0202 30 10 ,
— 
0202 30 50 ,
— 
0202 30 90 ,
— 
0206 29 91 ,
— 
0210 20 10 ,
— 
0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 90 ,
— 
1602 50 10 , 1602 90 61 ,
— 
1602 50 31 ,
— 
1602 50 95 ,
— 
1602 90 69 .

Dio B

Kategorije proizvoda iz članka 16.



Kategorija proizvoda

Oznaka KN

110

– 0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase ne veće od 80 kg i ex 0102 90 91 mase ne veće od 80 kg

120

– 0102 29 21 i 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg

130

0102 29 41 i 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg

140

– od 0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 300 kg

210

0201 10 00 i 0201 20 20

220

0201 20 30

230

0201 20 50

240

0201 20 90

250

0201 30 i 0206 10 95

310

0202 10 i 0202 20 10

320

0202 20 30

330

0202 20 50

340

0202 20 90

350

0202 30 10

360

0202 30 50

370

0202 30 90

380

0206 29 91

410

0210 20 10

420

0210 20 90 , 0210 99 51 i 0210 99 90

510

1602 50 10 i 1602 90 61

520

1602 50 31

530

1602 50 95

550

1602 90 69




PRILOG XVI.

Faktori konverzije iz članaka 46., 66. i 68.

Dio A

Faktori konverzije i dobiveni proizvodi za sektor jaja



Uvozna roba

Redni broj

Dobiveni proizvodi

Količina dobivenih proizvoda na svakih 100 kg uvezene robe (kg) (1)

Oznaka KN

Naziv

Oznaka (2)

Naziv

0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Jaja u ljusci

1

ex 0408 99 80

(a)  Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta

86,00

ex 0511 99 85

(b)  Ljuske

12,00

2

0408 19 81

(a)  Žumanjci, tekući ili smrznuti

33,00

ex 0408 19 89

 

 

ex 3502 19 90

(b)  Albumin iz jaja, tekući ili smrznuti

53,00

ex 0511 99 85

(c)  Ljuske

12,00

3

0408 91 80

(a)  Jaja, bez ljuske, sušena

22,10

ex 0511 99 85

(b)  Ljuske

12,00

4

0408 11 80

(a)  Žumanjci, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)  Albumin iz jaja, sušeni (u kristalima)

7,40

ex 0511 99 85

(c)  Ljuske

12,00

5

0408 11 80

(a)  Žumanjci, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)  Albumin iz jaja, sušeni (u drugim oblicima)

6,50

ex 0511 99 85

(c)  Ljuske

12,00

ex 0408 99 80

Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta

6

0408 91 80

Jaja, bez ljuske, sušena

25,70

0408 19 81 i

ex 0408 19 89

Žumanjci, tekući ili smrznuti

7

0408 11 80

Žumanjci, sušeni

46,60

(1)   

Gubici se izračunavaju oduzimanjem zbroja količina prikazanih u ovom stupcu od 100.

(2)   

Podbrojevi u ovom stupcu odgovaraju podbrojevima kombinirane nomenklature.

Dio B

Faktori konverzije za kvote govedine, teletine i svinjskog mesa otvorene u okviru CETA-e ( 48 )

Faktori konverzije upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojevima 09.4280, 09.4281 i 09.4282.



Oznake KN

Faktor konverzije

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0206 10 95

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 59

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55

0203 29 59

0210 11 11

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

130 %

130 %

100 %

100 %

135 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

120 %

120 %



( 1 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

( 2 ) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 оd 6. kolovoza 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanje i drugih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, pravila o kontroli, jamstava i transparentnosti (SL L 255, 28.8.2014., str. 59.).

( 3

( 4

( 5 ) Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja, datume i rokove (SL L 124, 8.6.1971., str. 1.).

( 6 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100).

( 7 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 od 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).

( 8 ) Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).

( 9 ) Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.).

( 10 ) Odluka Vijeća 2007/444/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 169, 29.6.2007., str. 53.).

( 11 ) Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).

( 12 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1240 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na javnu intervenciju i potpore za privatno skladištenje (SL L 206, 30.7.2016., str. 71.).

( 13 ) SL L 11, 14.1.2017., str. 23.

( 14 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 146, 20.6.1996., str. 1.).

( 15 ) Odluka Vijeća 96/317/EZ od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (SL L 122, 22.5.1996., str. 15.).

( 16 ) Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).

( 17 ) Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji (SL L 107, 28.4.2009., str. 1.).

( 18 ) Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 14.).

( 19 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 12, 17.1.2017., str. 1.).

( 20 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

( 21 ) Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998 o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane (SL L 97, 30.3.1998., str. 1.).

( 22 ) Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u (SL L 142, 29.5.2001., str. 7.).

( 23 ) Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 154, 8.6.2006., str. 22.).

( 24 ) Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji (SL L 291, 26.10.2016., str. 7).

( 25 ) Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).

( 26 ) Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.).

( 27 ) Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.).

( 28 ) Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.).

( 29 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.

( 30 ) Odluka Vijeća (EU) 2016/342 od 12. veljače 2016. o sklapanju u ime Unije Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 1.).

( 31 ) Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (SL L 84, 2.4.2005., str. 19.).

( 32 ) Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 47, 17.2.2006., str. 52.).

( 33 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1080.).

( 34 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke (SL L 181, 12.7.2017., str. 1.).

( 35 ) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).

( 36 ) Odluka br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode – Protokol 1. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Zajednicu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske – Protokol 2. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Tursku poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice – Protokol 3. o pravilima o podrijetlu – Zajednička izjava o Republici San Marino – Zajednička izjava (SL L 86, 20.3.1998., str. 1.).

( 37 ) Odluka Vijeća 1999/753/EZ od 29. srpnja 1999. o privremenoj primjeni Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Južne Afrike, s druge strane (SL L 311, 4.12.1999., str. 1.).

( 38 ) Odluka Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, postignutim na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 327, 9.12.2011., str. 1.).

( 39 ) Odluka Vijeća 2008/805/EZ od 15. srpnja 2008. o potpisivanju i privremenoj primjeni Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (SL L 289, 30.10.2008., str. 1.).

( 40 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.).

( 41 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

( 42 ) Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i o ostalim povezanim pitanjima (Sjedinjene Države i Kanada) (SL L 334, 30.12.1995., str. 25.).

( 43 ) Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.).

( 44 ) Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela (SL L 346, 31.12.2003., str. 65.).

( 45 ) Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (SL L 138, 30.5.2007., str. 10.).

( 46 ) Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).

( 47 ) Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).

( 48 ) Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 23.).