02020R0761 — HR — 01.07.2022 — 008.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761 оd 17. prosinca 2019. ( L 185 12.6.2020, 24) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1739 оd 20. studenoga 2020. |
L 392 |
9 |
23.11.2020 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/254 оd 18. veljače 2021. |
L 58 |
17 |
19.2.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/760 оd 7. svibnja 2021. |
L 162 |
25 |
10.5.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1401 оd 25. kolovoza 2021. |
L 302 |
1 |
26.8.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1406 od 26. kolovoza 2021. |
L 303 |
4 |
27.8.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/64 оd 17. siječnja 2022. |
L 11 |
6 |
18.1.2022 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/663 оd 21. travnja 2022. |
L 121 |
9 |
22.4.2022 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/739 оd 13. svibnja 2022. |
L 137 |
7 |
16.5.2022 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761
оd 17. prosinca 2019.
o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sustava upravljanja carinskim kvotama na temelju dozvola
GLAVA I.
UVODNE ODREDBE
Članak 1.
Područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za upravljanje carinskim kvotama navedenima u Prilogu I. za poljoprivredne proizvode kojima se upravlja sustavom uvoznih i izvoznih dozvola, posebno u pogledu:
razdobljâ carinskih kvota;
najvećih količina za koje se može podnijeti zahtjev;
podnošenja zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;
podataka koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola te uvoznih i izvoznih dozvola;
neprihvatljivosti zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola;
sredstva osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole;
koeficijenta dodjele i suspenzije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole;
izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola;
razdoblja valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola;
dokaza o puštanju u slobodan promet;
dokaza o podrijetlu;
obavješćivanja Komisije o količinama;
dostavljanja Komisiji podataka koji se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti (CA) i potvrde za praćenje uvoza (IMA 1).
Njome se otvaraju i uvozne i izvozne carinske kvote za određene poljoprivredne proizvode te utvrđuju posebna pravila za upravljanje tim carinskim kvotama.
Članak 2.
Ostala primjenjiva pravila
Ako ovom Uredbom nije predviđeno drukčije, primjenjuju se Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ), Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 ( 2 ) i provedbene uredbe (EU) 2015/2447 i (EU) 2016/1239.
GLAVA II.
ZAJEDNIČKA PRAVILA
Članak 3.
Carinske kvote navedene u Prilogu I.
Uvozne i izvozne carinske kvote navedene su u Prilogu I. zajedno sa sljedećim informacijama:
redni broj uvozne carinske kvote i naziv za izvozne carinske kvote;
proizvodni sektor;
vrsta carinske kvote, uvozna ili izvozna;
metoda upravljanja;
prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dokažu referentnu količinu u skladu s člankom 10. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;
prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da dostave dokaz o trgovini u skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760;
prema potrebi, datum isteka dozvole;
prema potrebi, obveza gospodarskih subjekata da se prije podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole registriraju u elektronički sustav za registraciju i identifikaciju subjekata koji posluju s dozvolama (LORI) iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760.
Članak 4.
Razdoblje carinske kvote
Članak 5.
Najveće količine za koje se može podnijeti zahtjev
Članak 6.
Podnošenje zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola
Članak 7.
Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola
Sljedeći odjeljci obrazaca zahtjeva za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:
u odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se sljedeće:
redni broj uvozne carinske kvote;
ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;
ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 7. obrasca zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole upisuje se zemlja odredišta i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;
ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. obrasca zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.
Članak 8.
Neprihvatljivost zahtjevâ za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola
Članak 9.
Sredstvo osiguranja koje treba položiti pri podnošenju zahtjeva za izdavanje uvozne ili izvozne dozvole
Ako je izdavanje dozvole uvjetovano polaganjem sredstva osiguranja u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/760, podnositelj zahtjeva tijelu nadležnom za izdavanje dozvola polaže sredstvo osiguranja prije isteka razdoblja podnošenja zahtjeva, i to u iznosu koji je za svaku carinsku kvotu naveden u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi.
Članak 10.
Koeficijent dodjele i suspenzija podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole
Članak 11.
Izdavanja uvoznih i izvoznih dozvola
Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do sedmog kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.
Ako zbog nepredviđenih okolnosti Komisija ne objavi koeficijent dodjele u roku iz članka 10. stavka 2., dozvole se izdaju najkasnije do 14. kalendarskog dana koji slijedi nakon dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. Ako im je datum izdavanja nakon 1. siječnja, dozvole vrijede od datuma izdavanja, pri čemu se ne mijenja posljednji dan valjanosti.
Članak 12.
Podaci koje treba unijeti u određene odjeljke uvoznih i izvoznih dozvola
Sljedeći odjeljci obrazaca uvoznih ili izvoznih dozvola utvrđenih u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/1239 ispunjavaju se na sljedeći način:
u odjeljku 20. uvozne dozvole navodi se redni broj uvozne carinske kvote;
u odjeljku 24. uvozne dozvole navodi se ad valorem i posebna carina („carina unutar kvote”) koja se primjenjuje na predmetni proizvod;
ako je to navedeno u prilozima od II. do XIII. ovoj Uredbi, u odjeljak 8. uvozne dozvole upisuje se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”;
u odjeljku 19. uvozne i izvozne dozvole navodi se da je dopušteno odstupanje 0; osim za proizvode za koje se zahtijeva ishođenje uvozne dozvole iz dijela I. Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2016/1237, za koje dopušteno odstupanje iznosi 5 % i za koje se u odjeljku 24. dozvole navodi: „stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18.” ( 3 );
u odjeljku 24. uvozne dozvole odnosno odjeljku 22. izvozne dozvole navodi se: „Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje” ( 4 ) ako razdoblje valjanosti te dozvole završava posljednjeg dana razdoblja carinske kvote.
Članak 13.
Razdoblje valjanosti uvoznih i izvoznih dozvola
Dozvole izdane za uvozne i izvozne carinske kvote kojima se upravlja metodom istodobne provjere iz članka 184. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013, a koje su navedene u Prilogu I., vrijede:
od prvog kalendarskog dana razdoblja carinske kvote, u slučaju zahtjeva podnesenih prije razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;
od prvog kalendarskog dana u mjesecu koji slijedi nakon podnošenja zahtjeva, u slučaju zahtjeva podnesenih tijekom razdoblja carinske kvote, do kraja razdoblja carinske kvote;
od 1. siječnja sljedeće godine, u slučaju zahtjeva podnesenih od 23. do 30. studenoga prethodne godine, do kraja razdoblja carinske kvote.
Članak 14.
Dokaz o puštanju u slobodan promet i izvozu
Članak 15.
Dokaz o podrijetlu
Članak 16.
Obavješćivanje Komisije o količinama
Države članice obavješćuju Komisiju o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje uvoznih i izvoznih dozvola za svaku carinsku kvotu:
►M3 najkasnije ◄ 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;
►M3 najkasnije ◄ 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni od 23. do 30. studenoga.
Države članice obavješćuju Komisiju o količinama koje su obuhvaćene uvoznim i izvoznim dozvolama koje su izdale za svaku carinsku kvotu:
►M3 najkasnije ◄ zadnjeg dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;
►M3 najkasnije ◄ 31. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole za carinsku kvotu podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga;
►M3 najkasnije ◄ 10. dana u mjesecu koji slijedi nakon izdavanja, u slučaju uvoznih dozvola izdanih na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje.
U okolnostima iz članka 11. stavka 3. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od sedam dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele. U okolnostima iz članka 11. stavka 4. drugog podstavka obavijest se dostavlja u roku od 14 dana od dana na koji je Komisija objavila koeficijent dodjele.
Članak 17.
Dostavljanje Komisiji informacija koje se odnose na elektronički sustav LORI, potvrde o autentičnosti i potvrde IMA 1
Države članice obavješćuju Komisiju o svakom zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole svakog gospodarskog subjekta registriranog u elektronički sustav LORI, navodeći carinsku kvotu o kojoj je riječ, oznake KN, količine za koje je podnesen zahtjev i datum zahtjeva:
►M3 najkasnije ◄ 14. dana u mjesecu, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u prvih sedam kalendarskih dana u mjesecu;
►M3 najkasnije ◄ 6. prosinca, ako su zahtjevi za izdavanje dozvole podneseni u razdoblju od 23. do 30. studenoga.
GLAVA III.
POSEBNA SEKTORSKA PRAVILA
POGLAVLJE 1.
Žitarice
Članak 18.
Carinske kvote
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ ( 8 ) te Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ ( 9 ), otvorene su carinske kvote za uvoz kukuruza u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/333/EZ, i Sporazumom između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a, koji je odobren Odlukom Vijeća 2007/444/EZ ( 10 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju obične pšenice koja nije visoke kakvoće iz trećih zemalja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 19.
Standardi kvalitete
Standardi kvalitete i dopuštena odstupanja koji se primjenjuju na običnu pšenicu koja nije visoke kakvoće obuhvaćenu oznakom KN 1001 99 00 utvrđeni su u Prilogu II. Uredbi Komisije (EZ) br. 642/2010. ( 11 ). Primjenjuju se metode analize predviđene u dijelu II. Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2016/1240 ( 12 ).
Članak 20.
Posebna pravila koja se primjenjuju na carinske kvote u okviru Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma s Kanadom
Puštanje u slobodan promet u Uniji obične pšenice podrijetlom iz Kanade koja nije visoke kakvoće uvjetovano je podnošenjem izjave o podrijetlu. Izjava o podrijetlu daje se na računu ili bilo kojoj drugoj komercijalnoj ispravi u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. Tekst izjave o podrijetlu utvrđen je u Prilogu 2. Protokolu o pravilima o podrijetlu i postupcima u vezi s podrijetlom uz Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane ( 13 ).
Članak 21.
Razdoblje podnošenja zahtjeva
Od datuma početka primjene nulte stope uvozne carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 zahtjevi za izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote za kukuruz i sirak iz članka 185. Uredbe (EU) br. 1308/2013 dostavljaju se španjolskim i portugalskim nadležnim tijelima između 7. i 11. svakog mjeseca najkasnije do 13 sati (po briselskom vremenu).
Članak 22.
Sadržaj zahtjeva i dozvole
U svim slučajevima, u odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.
Članak 23.
Obavješćivanje Komisije
Od datuma početka primjene nulte stope carine iz članka 21. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 španjolska i portugalska nadležna tijela elektroničkim putem obavješćuju Komisiju o sljedećem:
najkasnije do 18 sati (po briselskom vremenu) 15. dana svakog mjeseca, o ukupnim količinama obuhvaćenima zahtjevima za izdavanje dozvole po rednom broju;
do kraja mjeseca, o ukupnim količinama, po oznaci KN, za koje su izdane uvozne dozvole.
Članak 24.
Koeficijent dodjele
Komisija obavješćuje tijela nadležna za izdavanje dozvola o koeficijentu dodjele najkasnije 22. dana u mjesecu u kojem su je države članice obavijestile u skladu s člankom 23. o količinama za koje su podneseni zahtjevi.
Članak 25.
Izdavanje uvoznih dozvola
Španjolska i portugalska nadležna tijela izdaju uvozne dozvole od 23. dana do zadnjeg dana svakog mjeseca.
Članak 26.
Valjanost dozvole
Odstupajući od članka 13., dozvole vrijede od dana izdavanja do kraja drugog mjeseca koji slijedi nakon tog dana.
POGLAVLJE 2.
Riža
Članak 27.
Carinske kvote i dodjeljivanje količina
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom Vijeća 94/800/EZ i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1095/96 ( 14 ) te u skladu s rezultatima savjetovanja s Tajlandom odobrenima Odlukom Vijeća 96/317/EZ ( 15 ), otvorene su carinske kvote za uvoz riže, ljuštene riže i lomljene riže u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu III. ovoj Uredbi.
Raspoložive količine utvrđuju se po podrazdobljima kako je navedeno u Prilogu III. ovoj Uredbi.
Odstupajući od članka 13., dozvole izdane u zadnjem podrazdoblju za uvozne carinske kvote s rednim brojevima 09.4127, 09.4128 ►M6 ————— ◄ i 09.4130 vrijede do kraja razdoblja carinske kvote.
Sve količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, ►M6 ————— ◄ 09.4130 09.4148, 09.4166 ►M3 , 09.4168, 09.4729, 09.4730 i 09.4731 ◄ koje ostanu neiskorištene u određenom podrazdoblju prenose se u sljedeća podrazdoblja navedena u Prilogu III. Nijedna se količina ne prenosi u sljedeće razdoblje carinske kvote.
Količine u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4127, 09.4128 i 09.4130 koje nisu iskorištene ili dodijeljene u prethodnim podrazdobljima prenose se od 1. listopada svake godine u carinsku kvotu s rednim brojem 09.4138. To se primjenjuje i na količine s brojem carinske kvote 09.4129 koje nisu dodijeljene prije 1. rujna ili iskorištene prije 1. listopada.
Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.4729, 09.4730 i 09.4731 države članice u skladu s člankom 16. obavješćuju Komisiju o količinama izraženima u masi proizvoda, a Komisija te količine pretvara u ekvivalent mase utvrđen u Prilogu III.
Članak 28.
Izvozne isprave
Zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole za rižu i lomljenu rižu u okviru carinskih kvota 09.4127, 09.4128, 09.4129 i 09.4149 prilaže se izvornik izvozne potvrde čiji je ogledni primjerak prikazan u Prilogu XIV.2. Izvozne potvrde izdaje nadležno tijelo trećih zemalja navedenih u tom prilogu. Količina navedena u zahtjevu za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznim dozvolama.
Članak 29.
Sadržaj dozvole
U uvoznoj dozvoli za sve redne brojeve utvrđene u Prilogu III., osim za redne brojeve 09.4138, 09.4148, 09.4166 ►M3 , 09.4168, 09.4119, 09.4130 i 09.4154 ◄ , u odjeljku 8. navodi se zemlja podrijetla i u tom se odjeljku označuje odgovor „da”.
Odstupajući od članka 6. stavka 5., zahtjevi za izdavanje uvozne dozvole za carinske kvote 09.4729, 09.4730 i 09.4731 odnose se na samo jedan redni broj i samo jednu oznaku KN. Opis proizvodâ navodi se u odjeljku 15., a njihova oznaka KN u odjeljku 16. zahtjeva za izdavanje dozvole.
Članak 29.a
Potvrda o autentičnosti
POGLAVLJE 3.
Šećer
Članak 30.
Carinske kvote
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ i Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom ( 16 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Albanije sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2009/330/EZ ( 17 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Republike Srbije, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom ( 18 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu s Protokolom uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i Bosne i Hercegovine sklopljenom kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/75 ( 19 ), otvorene su carinske kvote za uvoz šećera u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Carinske kvote za šećer i posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IV. ovoj Uredbi.
Članak 31.
Definicije
Za potrebe ovog poglavlja primjenjuju se sljedeće definicije:
„masa tel quel” znači masa šećera u prirodnom stanju;
„rafiniranje” znači prerada sirovog šećera u bijeli šećer kako su definirani u dijelu II. odjeljku A točkama 1. i 2. Priloga II. Uredbi (EU) br. 1308/2013 te bilo koji jednakovrijedni tehnički postupak koji se primjenjuje na bijeli šećer u rasutom stanju.
Članak 32.
Valjanost dozvole
Odstupajući od članka 13., uvozna dozvola vrijedi do kraja trećeg mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem je izdana. U svakom slučaju istječe najkasnije 30. rujna.
Članak 33.
Obavijesti
Svake godine do 1. svibnja države članice obavješćuju Komisiju o ukupnoj količini stvarno uvezenog šećera, raščlanjenoj po rednom broju, zemlji podrijetla i osmeroznamenkastoj oznaci KN te iskazanoj u kilogramima mase tel quel.
Članak 34.
Obveze povezane s carinskim kvotama WTO-a za šećer
Za carinske kvote za šećer s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 i 09.4330 primjenjuju se svi sljedeći zahtjevi:
puštanje u slobodan promet u Uniji uvjetovano je stavljanjem u postupak uporabe u posebne svrhe, a to je rafiniranje, iz članka 210. Uredbe (EU) br. 952/2013;
odstupajući od članka 239. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 ( 20 ), obveza rafiniranja ne prenosi se na drugu pravnu ili fizičku osobu;
rafiniranje se provodi u roku od 180 dana od puštanja šećera u slobodan promet u Uniji;
ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, odgovarajući iznos uvozne carine povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja;
u odjeljak 20. obrasca zahtjeva i dozvole upisuje se tekst „šećer namijenjen rafiniranju”.
Članak 35.
Carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327
Za carinske kvote za šećer pod rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327 primjenjuje se sljedeće:
zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole prilaže se izvornik izvozne dozvole koja je sastavljena u skladu s predloškom iz dijela C Priloga XIV.3. i izdala su je nadležna tijela predmetne treće zemlje. Količina navedena u zahtjevima za izdavanje uvozne dozvole ne smije biti veća od količine navedene u izvoznoj dozvoli;
u odjeljku 20. obrasca zahtjeva i dozvole navodi se jedan od unosa navedenih u dijelu B Priloga XIV.3.
POGLAVLJE 4.
Maslinovo ulje
Članak 36.
Carinske kvote
U skladu s Euro-mediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ ( 21 ), otvorene su carinske kvote za uvoz djevičanskog maslinovog ulja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu V. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE 5.
Voće i povrće
Članak 37.
Carinske kvote
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u, koji je odobren Odlukom Vijeća 2001/404/EZ ( 22 ), Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća 2006/398/EZ ( 23 ), i Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren odlukom Vijeća (EU) 2016/1885/EZ ( 24 ), otvorene su carinske kvote za uvoz svježeg ili rashlađenog češnjaka u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VI. ovoj Uredbi.
▼M4 —————
Članak 39.
Posebna pravila koja se primjenjuju na češnjak koji se uvozi iz određenih zemalja
Češnjak podrijetlom iz Irana, Libanona, Malezije, Tajvana, Ujedinjenih Arapskih Emirata ili Vijetnama može se pustiti u slobodan promet u Uniji samo ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
predočena je potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447;
proizvod je prevezen izravno iz zemlje podrijetla u Uniju.
Za potrebe ovog članka smatra se da je proizvod prevezen izravno u Uniju:
ako je prevezen iz treće zemlje u Uniju bez prolaska kroz državno područje neke druge treće zemlje;
ako je prevezen kroz jednu ili više trećih zemalja koje nisu zemlja podrijetla, sa ili bez pretovara ili privremenog skladištenja u tim zemljama, pod uvjetom da je taj prolazak opravdan zemljopisnim razlozima ili prijevoznim zahtjevima te pod uvjetom:
da je proizvod ostao pod nadzorom carinskih tijela u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;
da proizvod nije stavljen u slobodan promet ili pušten u potrošnju u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja;
da u zemlji ili zemljama provoza ili skladištenja proizvod nije bio podvrgnut nikakvim postupcima osim istovara, ponovnog utovara ili bilo kojeg drugog postupka koji se obavlja kako bi se proizvod očuvao u dobrom stanju.
Carinskim tijelima država članica dostavlja se dokaz da su uvjeti iz stavka 2. točke (b) ispunjeni. Sastoji se od sljedećeg:
jedinstvene prijevozne isprave izdane u zemlji podrijetla kojom je obuhvaćen prolazak kroz zemlju ili zemlje provoza; ili
potvrde koju su izdala carinska tijela zemlje ili zemalja provoza i koja sadržava:
precizan opis robe;
datume istovara i ponovnog utovara te podatke za identifikaciju upotrijebljenih prijevoznih sredstava;
izjavu kojom se potvrđuju uvjeti u kojima je roba čuvana;
ako se ne može dostaviti dokaz iz točaka (a) i (b), bilo koji drugi dokazni dokument.
▼M4 —————
Članak 41.
Carinske kvote
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz konzerviranih gljiva roda Agaricus u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. Količina svake carinske kvote, razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote u kojima se primjenjuje te redni broj navedeni su u Prilogu VII. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE 6.
Govedina i teletina
Članak 42.
Carinske kvote i količine
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog mesa od životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz smrznutog tetivnog dijela ošita goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Uredbom (EZ) br. 1095/96, otvorene su carinske kvote za uvoz visokokvalitetnog svježeg, rashlađenog i smrznutog goveđeg mesa i smrznutog bivoljeg mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom ( 25 ), otvorene su carinske kvote za uvoz sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda i živih životinja vrste goveda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica i bivše jugoslavenske republike Makedonije, koji je odobren Odlukom 2004/239/EZ, Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2008/474/EZ ( 26 ), Privremenim sporazumom o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2010/36/EZ ( 27 ), Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom> ( 28 ), i Sporazumom o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova ( 29 ), s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2016/342 ( 30 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mlade govedine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima u ovoj Uredbi.
U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća 2005/269/EZ ( 31 ), otvorene su carinske kvote za uvoz svježe, rashlađene ili smrznute govedine ili teletine u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, koji je odobren Odlukom Vijeća 2006/106/EZ ( 32 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju smrznute govedine namijenjene preradi, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sveobuhvatnim gospodarskim i trgovinskim sporazumom (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća 2017/38 ( 33 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa od životinja vrste goveda i svinja u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1247 ( 34 ), otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju svježe i smrznute govedine, svježeg i smrznutog svinjskog mesa, jaja, proizvoda od jaja i albumina, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Carinske kvote za govedinu i teletinu te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu VIII.
Članak 43.
Posebna pravila koja se primjenjuju na uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje i na carinsku kvotu 09.4002
Članak 44.
Zahtjevi za uvozne dozvole i izdavanje uvoznih dozvola za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje
Ako je predočena samo kopija potvrde o autentičnosti ili ako je predočen izvornik potvrde o autentičnosti, ali informacije koje su navedene u tom dokumentu ne odgovaraju informacijama koje je dostavila Komisija, nadležna tijela zahtijevaju od podnositelja zahtjeva da položi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 45.
Članak 45.
Dodatna sredstva osiguranja koja se primjenjuju za carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje
Međutim, to se dodatno sredstvo osiguranja ne zahtijeva ako je tijelo zemlje izvoznice dostavilo kopiju potvrde o autentičnosti putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.
Članak 46.
Carinske kvote za svježu i smrznutu govedinu i teletinu podrijetlom iz Kanade
Članak 47.
Zajedničke odredbe
POGLAVLJE 7.
Mlijeko i mliječni proizvodi
Članak 48.
Carinske kvote
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ te u skladu s Odlukom br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode ( 36 ), Sporazumom o trgovini, razvoju i suradnji s Republikom Južnom Afrikom čija je privremena primjena odobrena Odlukom 1999/753/EZ ( 37 ), Sporazumom između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom 2002/309/EZ/Euratom, Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima, koji je odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU ( 38 ), te Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, koji je odobren Odlukom 2008/805/EZ ( 39 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom. U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, koji je odobren Odlukom (EU) 2017/1247, otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 ( 40 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mliječnih proizvoda u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Carinske kvote za mlijeko i mliječne proizvode te posebni uvjeti koji se na njih odnose utvrđeni su u Prilogu IX.
Članak 49.
Carinska kvota za sir iz Novog Zelanda
Članak 50.
Carinske kvote za maslac iz Novog Zelanda
Članak 51.
Kontrola mase maslaca podrijetlom iz Novog Zelanda i udjela masti u njemu
Države članice obavješćuju Komisiju o rezultatima kontrola provedenih u svakom tromjesečju u skladu s dijelom A.3. Priloga XIV.5., i to do 10. dana prvog mjeseca sljedećeg tromjesečja. U toj se obavijesti navode sljedeće informacije:
opće informacije:
ime proizvođača maslaca;
identifikacijska oznaka partije;
veličina partije u kg;
datum provjera (dan/mjesec/godina);
provjera mase: veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);
podaci o srednjoj vrijednosti:
aritmetička sredina neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);
aritmetička sredina neto mase kutija u uzorku u kg;
razlikuje li se znatno srednja aritmetička vrijednost neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);
podaci o standardnoj devijaciji:
standardna devijacija neto mase po kutiji u kg (kako je navedena u polju 9. potvrde IMA 1);
standardna devijacija neto mase kutija u uzorku (kg);
razlikuje li se znatno standardna devijacija neto mase koja je utvrđena u Uniji od deklarirane vrijednosti (N = ne, D = da);
provjera udjela masti;
veličina nasumičnog uzorka (broj kutija);
podaci o srednjoj vrijednosti:
aritmetička srednja vrijednost udjela masti u kutijama u uzorku u % masti;
je li aritmetička srednja vrijednost udjela masti koja je utvrđena u Uniji veća od 84,4 % (N = ne, D = da).
Članak 52.
Carinske kvote za mliječne proizvode kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale treće zemlje
Članak 53.
Potvrda IMA 1 za mliječne proizvode
Svaka potvrda IMA 1 označuje se serijskim brojem koji dodjeljuje tijelo koje ju je izdalo. Za svaku vrstu proizvoda iz Priloga IX. mora se sastaviti zasebna potvrda IMA 1.
Članak 54.
Izdavatelji potvrda IMA 1
Izdavatelji se navode se u Prilogu XIV. samo:
ako ih je kao takve priznala zemlja izvoznica;
ako se obvežu da će Komisiji i državama članicama na zahtjev dostaviti sve informacije koje mogu biti potrebne za ocjenu podataka navedenih u potvrdama;
ako se obvežu da će Komisiji dostaviti kopiju svake ovjerene potvrde IMA 1 s povezanim identifikacijskim brojem i ukupnom obuhvaćenom količinom, i to na dan izdavanja ili najkasnije u roku od sedam dana od datuma izdavanja te da će je prema potrebi obavijestiti o svakom poništenju, ispravku ili izmjeni. Ti se dokumenti i obavijesti dostavljaju putem informacijskog sustava iz članka 72. stavka 8.;
ako se obvežu da će kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima oznakom KN 0406, u slučaju kada zemlja izvoznica koja izdaje potvrde IMA 1 nema pristup informacijskom sustavu iz članka 72. stavka 8., obavijestiti Komisiju do 15. siječnja, za svaku kvotu zasebno, o sljedećem:
ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za prethodnu kvotnu godinu, identifikacijskom broju svake potvrde IMA 1 i količini koja je njome obuhvaćena;
ukupnom broju potvrda IMA 1 izdanih za predmetno razdoblje carinske kvote i ukupnoj količini obuhvaćenoj tim potvrdama; i
poništenju, ispravku ili izmjeni tih potvrda IMA 1 ili izdavanju kopija potvrda IMA 1, kako je predviđeno u Prilogu XIV., i svim relevantnim podacima o tome.
Članak 55.
Izvozna kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika
Članak 56.
Dodatna pravila koja se primjenjuju na izvozne dozvole izdane za mlijeko u prahu u okviru kvote koju je otvorila Dominikanska Republika
Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:
kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište; ili
ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj je Dominikanska Republika navedena kao konačno odredište.
U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:
u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Dominikanska Republika”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;
u odjeljku 20. navodi se:
„Provedbena uredba (EU) 2020/761
Carinska kvota za razdoblje od 1. srpnja 20… do 30. lipnja 20… za mlijeko u prahu u skladu s Dodatkom 2. Priloga III. Sporazumu o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ.
Izvozna dozvola vrijedi za sve proizvode obuhvaćene oznakama KN iz članka 55. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2020/761”.
Članak 57.
Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvoznu kvotu za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika
Članak 58.
Izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije, otvorene su carinske kvote za izvoz mliječnih proizvoda podrijetlom iz EU-a obuhvaćenih oznakom KN 0406 u Sjedinjene Američke Države, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
Količina svake carinske kvote i razdoblje izvozne carinske kvote za svaku kvotu navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.
Članak 59.
Izvozne dozvole izdane u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
Proizvodi obuhvaćeni oznakom KN 0406 kako su utvrđeni u Prilogu XIII. podliježu predočenju izvozne dozvole ako se izvoze u Sjedinjene Američke Države u okviru:
dodatne kvote na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi;
carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskog kruga;
carinskih kvota koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga krug, a Sjedinjene Američke Države dodijelile su ih Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskog kruga.
Podnositelji zahtjeva za izdavanje izvozne dozvole navode u zahtjevu:
oznaku skupine proizvoda uključene u kvotu Sjedinjenih Američkih Država u skladu s dodatnim napomenama od 16. do 23. i napomenom 25. u poglavlju 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država;
nazive proizvoda u skladu s harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;
naziv i adresu uvoznika u Sjedinjenim Američkim Državama kojeg je odredio podnositelj zahtjeva.
U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:
u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Sjedinjene Američke Države”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;
u odjeljku 20. navodi se:
„Za izvoz u Sjedinjene Američke Države;
Kvota za kalendarsku godinu xxxx. – članci od 58. do 63. Provedbene uredbe (EU) 2020/761;
Oznaka kvote: …;
Vrijedi od 1. siječnja do 31. prosinca xxxx.”;
u odjeljku 22. navodi se: „Dozvola vrijedi za sve proizvode obuhvaćene tarifnim brojem 0406 KN-a”.
U tu se svrhu, u slučajevima kada se za istu skupinu proizvoda iz stupca (2) Priloga XIV.5. – B1 raspoloživa količina iz stupca (4) dijeli na kvotu iz Urugvajskog kruga i kvotu iz Tokijskog kruga, obje kvote moraju smatrati dvjema zasebnim kvotama.
Kad je riječ o kvotama koje su u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1 označene kao 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo i 25-Uruguay, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i ne smije premašiti količinu raspoloživu u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.
Kad je riječ o ostalim kvotama navedenima u stupcu (3) Priloga XIV.5. – B1, ukupna količina po podnositelju zahtjeva po kvoti iznosi najmanje 10 tona i najviše 40 % količine raspoložive u okviru predmetne kvote kako je navedena u stupcu (4) tog priloga.
Članak 60.
Oslobađanje sredstava osiguranja u okviru izvoznih kvota za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
Sredstvo osiguranja za dozvolu oslobađa se po predočenju dokaza iz članka 14. stavaka 4. i 5. Provedbene uredbe (EU) 2016/1239 te sljedećeg:
kopije elektroničkog ili papirnatog teretnog lista ili pomorske teretnice ili zrakoplovnog teretnog lista, ovisno o slučaju, koji se odnose na proizvode za koje je podnesena izvozna carinska deklaracija i u kojima su Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište; ili
ispisa elektroničkih podataka o praćenju i određivanju položaja pošiljke koji je izvoznik neovisno generirao, u mjeri u kojoj se ti podaci mogu povezati s izvoznom carinskom deklaracijom u kojoj u Sjedinjene Američke Države navedene kao konačno odredište.
Članak 61.
Obavijesti povezane s izvoznim kvotama za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
Za svaku kvotu obavijest sadržava sljedeće:
popis podnositelja zahtjeva, u kojemu su navedena njihova imena, adrese i brojevi EORI ako ih imaju;
količine za koju je svaki podnositelj podnio zahtjev, raščlanjene po oznaci KN i oznaci u skladu s Harmoniziranom tarifnom nomenklaturom Sjedinjenih Američkih Država;
ime, adresu i referentni broj uvoznika kojeg je imenovao podnositelj zahtjeva.
Članak 62.
Koeficijent dodjele koji se primjenjuje na izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
Članak 63.
Imenovani uvoznici za izvozne kvote za sir koje su otvorile Sjedinjene Američke Države
Članak 64.
Izvoz u okviru kvote za sir koju je otvorila Kanada
Količina proizvoda i razdoblje te carinske kvote navedeni su u Prilogu XIII. ovoj Uredbi.
U zahtjevu za izdavanje izvozne dozvole i u izvoznoj dozvoli navode se sljedeće informacije:
u odjeljku 7. kao zemlja odredišta navodi se „Kanada”; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku;
u odjeljku 15. navodi se šesteroznamenkasta oznaka robe u skladu s kombiniranom nomenklaturom za proizvode obuhvaćene oznakama KN 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 i 0406 40 te osmeroznamenkasta oznaka za proizvode obuhvaćen oznakom KN 0406 90 . Odjeljak 15. može sadržavati najviše šest tako označenih proizvoda;
u odjeljku 16. navodi se osmeroznamenkasta oznaka KN i količina u kilogramima za svaki od proizvoda iz odjeljka 15. Dozvole vrijede samo za tako označene proizvode i količine;
u odjeljcima 17. i 18. navodi se ukupna količina proizvoda iz odjeljka 16.;
u odjeljku 20. navodi se jedno od sljedećega, ovisno o slučaju:
„Sirevi za izravan izvoz u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”;
„Sirevi za izvoz izravno/preko New Yorka u Kanadu. Članak 64. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 – Kvota za kalendarsku godinu xxxx.”.
U slučaju kada se sir prevozi u Kanadu preko trećih zemalja, te se zemlje navode umjesto New Yorka ili zajedno s njim;
u odjeljku 22. navodi se: „bez izvozne subvencije”.
POGLAVLJE 8.
Svinjsko meso
Članak 65.
Carinske kvote
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz svinjskog mesa u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U Prilogu X. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.
Članak 66.
Carinske kvote za proizvode podrijetlom iz Kanade
POGLAVLJE 9.
Jaja
Članak 67.
Carinske kvote
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz u Uniju proizvoda iz sektora jaja i albumina iz jaja, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U Prilogu XI. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.
Članak 68.
Pretvaranje mase
Količine koje se prijavljuju Komisiji na temelju ove Uredbe iskazuju se:
u kilogramima ekvivalenta jaja u ljusci za redne brojeve 09.4275, 09.4401 i 09.4402;
u kilogramima mase proizvoda za redni broj 09.4276.
POGLAVLJE 10.
Meso peradi
Članak 69.
Carinske kvote
U skladu sa sporazumima u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT), koji su odobreni Odlukom Vijeća 94/87/EZ ( 43 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu s koncesijama dodijeljenima u okviru Svjetske trgovinske organizacije i odobrenima Odlukom 94/800/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1. i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela, koji je odobren Odlukom Vijeća 2003/917/EZ ( 44 ), otvorene su carinske kvote za uvoz proizvoda od mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., koji je odobren Odlukom 2006/333/EZ, otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa sporazumima u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. (GATT iz 1994.) o izmjeni povlastica za meso peradi, koji su odobreni Odlukom Vijeća 2007/360/EZ ( 45 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U skladu sa Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola, koji je odobren Odlukom Vijeća 2014/668/EU ( 46 ), otvorene su carinske kvote za uvoz mesa peradi u Uniju, podložno uvjetima utvrđenima ovom Uredbom.
U Prilogu XII. ovoj Uredbi za svaku su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda, redni broj te razdoblje i podrazdoblja uvozne carinske kvote.
POGLAVLJE 11.
hrana za pse i mačke
Članak 70.
Izvozne dozvole za hranu za pse i mačke koja je obuhvaćena oznakom KN 2309 10 90 i ispunjuje uvjete za poseban tretman pri uvozu u Švicarsku
U Prilogu XIII. ovoj Uredbi za tu su carinsku kvotu navedeni količina proizvoda i razdoblje izvozne carinske kvote.
POGLAVLJE 12.
Zajednička pravila za određene carinske kvote navedene u Poglavljima 6., 7. i 11.
Članak 71.
Pravila koja se primjenjuju na izvozne carinske kvote kojima upravljaju treće zemlje i koje podliježu posebnim pravilima EU-a
Članak 72.
Posebna pravila koja se primjenjuju za uvozne carinske kvote kojima se upravlja na temelju dokumenata koje su izdale zemlje izvoznice
Ako se uvoznom carinskom kvotom upravlja u skladu s člankom 187. točkom (b) podtočkom iii. Uredbe (EU) br. 1308/2013, dokument koji izdaje zemlja izvoznica sljedeći je:
potvrda o autentičnosti (CA) za sektor govedine i teletine;
obrazac za praćenje uvoza (IMA 1) za sektor mlijeka i mliječnih proizvoda.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 73.
Stupanje na snagu i primjena
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Popis otvorenih carinskih kvota i zahtjevi koje je potrebno ispuniti |
|||||||
Broj carinske kvote/naziv |
Sektor |
Vrsta kvote |
Metoda upravljanja |
Zahtjev referentne količine utvrđen u članku 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Zahtjev dokaza o trgovini utvrđen u članku 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Datum isteka dozvole |
Prethodna obvezna registracija gospodarskih subjekata u elektroničkom sustavu iz članka 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
09.4123 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4124 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4125 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4131 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4133 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4306 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4307 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4308 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4120 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Ne |
09.4121 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Ne |
09.4122 |
Žitarice |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Ne |
09.4112 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4116 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4117 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4118 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4119 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4127 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4128 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4129 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4130 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4138 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4148 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4149 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4150 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4153 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4154 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4166 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4168 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4729 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4730 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4731 |
Riža |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4317 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4318 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4319 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4320 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4321 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4324 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4325 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4326 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4327 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4329 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4330 |
Šećer |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4032 |
Maslinovo ulje |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
▼M4 ————— |
|||||||
09.4285 |
Voće i povrće |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4287 |
Voće i povrće |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4284 |
Voće i povrće |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4286 |
Voće i povrće |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4288 |
Voće i povrće |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4001 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4202 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4003 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4004 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4181 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4198 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4199 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4200 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4002 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4270 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4280 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4281 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4450 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4451 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4452 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4453 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4454 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4455 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4504 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4505 |
Govedina i teletina |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4155 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4179 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4182 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4195 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4225 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4226 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4227 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4228 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4229 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4514 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4515 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4521 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4522 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: dokumenti koje je izdala zemlja izvoznica |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4595 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4600 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4601 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4602 |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
Kvota za sir koju su otvorile Sjedinjene Američke Države |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Izvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
Kvota za mlijeko u prahu koju je otvorila Dominikanska Republika |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Izvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
Kvota za sir koju je otvorila Kanada |
Mlijeko i mliječni proizvodi |
Izvoz |
Treća zemlja |
Ne |
Ne |
31. prosinca |
Ne |
09.4038 |
Svinjsko meso |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4170 |
Svinjsko meso |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4271 |
Svinjsko meso |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4272 |
Svinjsko meso |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4282 |
Svinjsko meso |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4275 |
Jaja |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4276 |
Jaja |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4401 |
Jaja |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4402 |
Jaja |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4067 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4068 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4069 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4070 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4092 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4169 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4211 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4212 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4213 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4214 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4215 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4216 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4217 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4218 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4251 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4252 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4253 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4254 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4255 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4256 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4257 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4258 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4259 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4260 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4263 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4264 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4265 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4266 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4267 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Ne |
|
Ne |
09.4268 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4269 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4273 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4274 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Ne |
09.4283 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Ne |
Da |
|
Ne |
09.4289 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4290 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4410 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4411 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4412 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4420 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
09.4422 |
Meso peradi |
Uvoz |
EU: istodobna provjera |
Da |
Samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Do kraja razdoblja carinske kvote |
Da |
Hrana za pse i mačke za Švicarsku |
Hrana za pse i mačke |
Izvoz |
Treća zemlja |
Ne |
Ne |
31. prosinca |
Ne |
PRILOG II.
Carinske kvote u sektoru žitarica
Redni broj |
09.4123 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010 |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 571 943 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 1001 99 00 |
Stopa carine unutar kvote |
12 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4124 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane, koji se privremeno primjenjuje u EU-u na temelju Odluke Vijeća (EU) 2017/38 |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca Carinska kvota otvorena od 2017. do 2023. |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010 |
Podrijetlo |
Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
Količina u kilogramima |
Od 2017. do 2023.: 100 000 000 kg |
Oznake KN |
ex 1001 99 00 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4125 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Sjedinjenih Američkih Država, Kanade i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 2 285 665 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
ex 1001 99 00 |
Stopa carine unutar kvote |
12 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država, Kanade i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4131 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Kukuruz |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 276 440 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
1005 10 90 i 1005 90 00 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4133 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Obična pšenica koja nije visoke kakvoće kako je definirano u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 642/2010 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
129 577 000 kg |
Oznake KN |
ex 1001 99 00 |
Stopa carine unutar kvote |
12 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4306 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pir, obična pšenica i suražica, osim sjemena Brašno od obične pšenice i pira, brašno od suražice Brašno od žitarica, osim pšenice, suražice, raži, kukuruza, ječma, zobi, riže Prekrupa i krupica od obične pšenice i pira Pelete od pšenice |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda EUR.1 |
Količina u kilogramima |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 980 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 990 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 1 000 000 000 kg |
Oznake KN |
1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60) |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4307 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Ječam, osim sjemena Ječmeno brašno Pelete od ječma |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda EUR.1 |
Količina u kilogramima |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 310 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 330 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 350 000 000 kg |
Oznake KN |
1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25) |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4308 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane; koji je potpisan i privremeno se primjenjuje na temelju Odluke Vijeća 2014/668/EU |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Kukuruz, osim sjemena Kukuruzno brašno Kukuruzna prekrupa i krupica Pelete od kukuruza Obrađena zrna kukuruza |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda EUR.1 |
Količina u kilogramima |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 550 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 600 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 650 000 000 kg |
Oznake KN |
1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98) |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4120 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Kukuruz za Španjolsku |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
2 000 000 000 kg |
Oznake KN |
1005 90 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu |
Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”. U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4121 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Kukuruz za Portugal |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
500 000 000 kg |
Oznake KN |
1005 90 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu |
Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”. U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4122 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 21. i 22. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirak za Španjolsku |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
300 000 000 kg |
Oznake KN |
1007 90 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Carina prema načelu najpovlaštenije nacije od 1. siječnja do 31. ožujka i 0 EUR od 1. travnja do 31. prosinca |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Jamstvo za ispunjenje obveza za uvoznu dozvolu |
Uvozna carina utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 642/2010 na dan podnošenja zahtjeva za izdavanje dozvole |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine”. U odjeljku 24. zahtjeva za izdavanje dozvole navodi se jedan od unosa iz Priloga XIV.1. ovoj Uredbi |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 26. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
PRILOG III.
Carinske kvote u sektoru riže
Redni broj |
09.4112 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 4 682 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 4 682 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4116 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 990 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 990 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4117 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Indija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 1 458 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 458 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4118 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Pakistan |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 1 370 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 370 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4119 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Indije, Pakistana, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 3 041 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 3 041 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Indije, Pakistana, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4127 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. rujna |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 17 251 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 4 313 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 8 626 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 4 312 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4128 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. rujna |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 17 728 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 8 864 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 4 432 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 4 432 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4129 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. rujna |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna dozvola prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
240 000 kg |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4130 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. rujna |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Australije, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 1 532 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 0 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 1 532 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Australije, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člancima 13. i 27. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4138 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
Preostala količina iz rednih brojeva 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 koja nije dodijeljena u prethodnim podrazdobljima |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
N |
Redni broj |
09.4148 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Oljuštena riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 1 416 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 416 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja Prijenos iz prethodnih podrazdoblja, za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 20 |
Stopa carine unutar kvote |
Carina ad valorem od 15 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4149 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2005/953/EZ od 20. prosinca 2005. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Tajlanda u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. o izmjeni koncesija za rižu predviđenih u planu EZ-a CXL koji je priložen GATT-u iz 1994. (za Tajland) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Lomljena riža |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna potvrda prema predlošku iz Priloga XIV.2. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 48 729 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 34 110 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 14 619 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 40 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Smanjenje carine od 30,77 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
5 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4150 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja |
Od 1. srpnja do 31. prosinca |
|
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Lomljena riža |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 14 993 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
1006 40 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Smanjenje carine od 30,77 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
5 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4153 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Lomljena riža |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 8 434 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
1006 40 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Smanjenje carine od 30,77 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
5 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4154 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Lomljena riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Australije, Gvajane, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 11 245 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
1006 40 00 |
Stopa carine unutar kvote |
Smanjenje carine od 30,77 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
5 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Australije, Gvajane, Tajlanda, Sjedinjenih Američkih Država i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4166 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela ili polubijela riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 22 442 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 7 480 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 14 962 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. kolovoza Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. rujna do 31. prosinca ◄ |
Oznake KN |
1006 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
46 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4168 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. rujna do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Lomljena riža |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
28 360 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 28 360 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. rujna Prijenos iz prethodnih podrazdoblja za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
1006 40 00 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
5 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4729 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.). |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Oljuštena riža [izraženo kao ekvivalent oljuštene riže] |
Podrijetlo |
Vijetnam |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama. |
Količina u kilogramima |
20 000 000 kg [izraženo kao ekvivalent oljuštene riže], raspodijeljeno kako slijedi: 10 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
1006 10 30 1006 10 50 1006 10 71 1006 10 79 1006 20 11 1006 20 13 1006 20 15 1006 20 17 1006 20 92 1006 20 94 1006 20 96 1006 20 98 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008. |
Redni broj |
09.4730 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.). |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela riža [izraženo kao ekvivalent bijele riže] |
Podrijetlo |
Vijetnam |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama. |
Količina u kilogramima |
30 000 000 kg [izraženo kao ekvivalent bijele riže], raspodijeljeno kako slijedi: 15 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 7 500 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 7 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
1006 30 21 1006 30 23 1006 30 25 1006 30 27 1006 30 42 1006 30 44 1006 30 46 1006 30 48 1006 30 61 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008. |
Redni broj |
09.4731 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2020/753 od 30. ožujka 2020. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 186, 12.6.2020., str. 1.). |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 29. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bijela riža [izraženo kao ekvivalent bijele riže] Sljedeće sorte aromatične riže: Jasmine 85 ST 5 ST 20 Nang Hoa 9 (NàngHoa 9) VD 20 RVT OM 4900 OM 5451 Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào) |
Podrijetlo |
Vijetnam |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Za puštanje u slobodan promet predočava se dokaz o podrijetlu kako je definiran u članku 15. stavku 2. Protokola 1. uz Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske unije i Socijalističke Republike Vijetnama. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV.2. RIŽA ovoj Uredbi – Dio D. Podrijetlo Vijetnam, Certificate of Authenticity. Tijelo nadležno za izdavanje: Ministarstvo poljoprivrede i ruralnog razvoja Vijetnama |
Količina u kilogramima |
30 000 000 kg [izraženo kao ekvivalent bijele riže], raspodijeljeno kako slijedi: 15 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 7 500 000 kg za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 7 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 0 kg za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
1006 10 30 1006 10 50 1006 10 71 1006 10 79 1006 20 11 1006 20 13 1006 20 15 1006 20 17 1006 20 92 1006 20 94 1006 20 96 1006 20 98 1006 30 21 1006 30 23 1006 30 25 1006 30 27 1006 30 42 1006 30 44 1006 30 46 1006 30 48 1006 30 61 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 1006 30 92 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
30 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se ime „Vijetnam”, a polje „Da” označava se križićem. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Primjenjuju se stope konverzije između neoljuštene riže, oljuštene riže, polubijele riže i bijele riže iz članka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1312/2008. |
PRILOG IV.
Carinske kvote u sektoru šećera
Redni broj |
09.4317 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M6 9 925 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
98 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4318 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Uredba Vijeća (EZ) br. 1894/2006 od 18. prosinca 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihovog pristupanja Europskoj zajednici kojim se mijenja i dopunjuje Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi Uredba Vijeća (EZ) br. 880/2009 od 7. rujna 2009. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila na temelju članka XXIV:6 i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji te o izmjeni Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 Razdoblja carinske kvote do 2023./2024.: 308 518 000 kg Razdoblja carinske kvote od 2024./2025.: 380 555 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
98 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4319 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća 2008/870/EZ od 13. listopada 2008. o zaključivanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Kube u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Kuba |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
68 969 000 kg |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
98 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4320 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća 2009/718/EZ od 7. rujna 2009. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Brazila u skladu s člankom XXIV. 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenama koncesija u rasporedima Republike Bugarske i Rumunjske tijekom njihova pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 260 390 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
98 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 98 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4321 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća 75/456/EEZ od 15. srpnja 1975. o sklapanju Sporazuma o šećernoj trski između Europske ekonomske zajednice i Republike Indije |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju |
Podrijetlo |
Indija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 5 841 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4324 – ŠEĆER S BALKANA |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel |
Podrijetlo |
Albanija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
1 000 000 kg |
Oznake KN |
1701 i 1702 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4325 – ŠEĆER S BALKANA |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji Članak 27. stavak 3. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel |
Podrijetlo |
Bosna i Hercegovina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
13 210 000 kg |
Oznake KN |
1701 i 1702 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4326 – ŠEĆER S BALKANA |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane Članak 26. stavak 4. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne; karamel |
Podrijetlo |
Srbija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
181 000 000 kg |
Oznake KN |
1701 i 1702 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4327 – ŠEĆER S BALKANA |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane Članak 27. stavak 2. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, i ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, neovisno o tome je li pomiješan s prirodnim medom ili ne, karamel |
Podrijetlo |
Republika Sjeverna Makedonija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Izvozna dozvola koju je izdalo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s člankom 35. ove Uredbe |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
7 000 000 kg |
Oznake KN |
1701 i 1702 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se tekst iz dijela B Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4329 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 Razdoblja carinske kvote do 2021./2022.: 72 037 000 kg Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 54 028 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
11 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 11 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4330 – KVOTE WTO-a ZA ŠEĆER |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća (EU) 2017/730 od 25. travnja 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Savezne Republike Brazila na temelju članka XXIV. stavka 6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene koncesija u rasporedu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. listopada do 30. rujna |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 Razdoblje carinske kvote 2022./2023.: 18 009 000 kg Razdoblje carinske kvote 2023./2024.: 54 028 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1701 13 10 i 1701 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
54 EUR na 1 000 kg Ako polarimetrijsko očitanje uvezenog sirovog šećera odstupa od 96 stupnjeva, stopa od 54 EUR na 1 000 kg povećava se ili smanjuje, prema potrebi, za 0,14 % po utvrđenoj razlici od desetine stupnja (u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkom (d) ove Uredbe). |
Dokaz o trgovini |
Da, 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” U odjeljku 20. navodi se „Šećer namijenjen rafiniranju” i tekst iz dijela A Priloga XIV.3. ovoj Uredbi. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
Do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja, a najdulje do 30. rujna (u skladu s člankom 32. ove Uredbe) |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Obveza rafiniranja u skladu s člankom 34. ove Uredbe |
PRILOG V.
Carinske kvote u sektoru maslinova ulja
Redni broj |
09.4032 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Djevičansko maslinovo ulje obuhvaćeno oznakama KN 1509 10 10 , 1509 10 20 i 1509 10 80 , koje je u cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju |
Podrijetlo |
U cijelosti dobiveno u Tunisu i izravno prevezeno iz te zemlje u Uniju |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda EUR.1 |
Količina u kilogramima |
56 700 000 kg |
Oznake KN |
1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg neto |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljcima 7. i 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja izvoznica i zemlja podrijetla; u tim odjeljcima označuje se odgovor „da”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
PRILOG VI.
Carinske kvote u sektoru češnjaka
▼M4 —————
Redni broj |
09.4285 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. studenoga Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju Od 1. ožujka do 31. svibnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00 |
Podrijetlo |
Kina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 40 556 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 10 423 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza 10 423 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga 9 044 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače 10 666 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja ◄ |
Oznake KN |
0703 20 00 |
Stopa carine unutar kvote |
9,6 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
60 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4287 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. studenoga Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju Od 1. ožujka do 31. svibnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Kine, Argentine i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o podrijetlu za Iran, Libanon, Maleziju, Tajvan, Ujedinjene Arapske Emirate, Vijetnam, koju su izdala nadležna nacionalna tijela te zemlje u skladu s člancima 57.,58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 3 711 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 822 000 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza 1 726 000 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga 822 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače 341 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja ◄ |
Oznake KN |
0703 20 00 |
Stopa carine unutar kvote |
9,6 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
60 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine, Argentine i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4288 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. kolovoza Od 1. rujna do 30. studenoga Od 1. prosinca do 28. veljače ili 29. veljače, ovisno o slučaju Od 1. ožujka do 31. svibnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Svježi ili rashlađeni češnjak obuhvaćen oznakom KN 0703 20 00 |
Podrijetlo |
Argentina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
19 147 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 0 kg za podrazdoblje od 1. lipnja do 31. kolovoza 0 kg za podrazdoblje od 1. rujna do 30. studenoga 11 700 000 kg za podrazdoblje od 1. prosinca do 28./29. veljače 7 447 000 kg za podrazdoblje od 1. ožujka do 31. svibnja |
Oznake KN |
0703 20 00 |
Stopa carine unutar kvote |
9,6 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Da 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
60 EUR na 1 000 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebne odredbe |
Ne |
PRILOG VII.
Carinske kvote u sektoru gljiva
Redni broj |
09.4286 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Konzervirane gljive roda Agaricus |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Kine i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
5 030 000 kg (ocijeđena neto masa) |
Oznake KN |
0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa) |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4284 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Konzervirane gljive roda Agaricus |
Podrijetlo |
Kina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
30 400 000 kg (ocijeđena neto masa) |
Oznake KN |
0711 51 00 , 2003 10 20 i 2003 10 30 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Za oznake KN 2003 10 20 i 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
40 EUR na 1 000 kg (ocijeđena neto masa) |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
PRILOG VIII.
Carinske kvote u sektoru govedine i teletine
Redni broj |
09.4002 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
12 podrazdoblja od po jedan mjesec |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Trupovi ili bilo koji dijelovi dobiveni od goveda ne starijih od 30 mjeseci koja su hranjena 100 ili više dana nutricionistički uravnoteženom visokoenergetskom ishranom s ne manje od 70 % udjela žitarica, ukupne težine najmanje 20 funti hrane po danu. Govedina s oznakom ‚odabrani komadi’ ili ‚prvorazredna’ prema standardima USDA-e (Ministarstvo poljoprivrede SAD-a) automatski odgovara gore navedenoj definiciji. Meso s oznakama ‚Canada A’, ‚Canada AA’, ‚Canada AAA’, ‚Canada Choice’ i ‚Canada Prime’, ‚A1’, ‚A2’, ‚A3’ i ‚A4’, prema Kanadskoj agenciji za inspekciju hrane – Vlada Kanade, odgovara ovoj definiciji” |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države i Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Naziv proizvoda koji se odnosi na meso podrijetlom iz zemlje izvoznice navodi se na poleđini isprave. Tijela nadležna za izdavanje: Food Safety and Inspection Services (FSIS) of the United States Department of Agriculture (USDA) za meso podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada za meso podrijetlom iz Kanade |
Količina u kg |
►M1 11 481 000 kg mase proizvoda, podijeljeno kako slijedi: količina raspoloživa za svako podrazdoblje odgovara jednoj dvanaestini ukupne količine ◄ |
Oznake KN |
ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem. Međutim za proizvode podrijetlom iz Kanade carina iznosi 0 EUR. |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4280 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, svježe ili rashlađeno |
Podrijetlo |
Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Količina u kg |
Količina se izražava u kg (ekvivalent mase trupa) Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 19 580 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 24 720 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 29 860 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 35 000 000 kg Godišnja količina dijeli se kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
ex 0201 10 00 ex 0201 20 20 ex 0201 20 30 ex 0201 20 50 ex 0201 20 90 ex 0201 30 00 ex 0206 10 95 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa) |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u odjeljak 16. odnosno odjeljak 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
Redni broj |
09.4281 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
►M1 Meso od životinja vrste goveda, isključujući bizona, smrznuto ili ostalo ◄ |
Podrijetlo |
Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 7 500 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 10 000 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2021.: 12 500 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2022.: 15 000 000 kg Godišnja količina dijeli se kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
ex 0202 10 00 ex 0202 20 10 ex 0202 20 30 ex 0202 20 50 ex 0202 20 90 ex 0202 30 10 ex 0202 30 50 ex 0202 30 90 ex 0206 29 91 ex 0210 20 10 ex 0210 20 90 ex 0210 99 51 ex 0210 99 59 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
9,5 EUR na 100 kg (ekvivalenta mase trupa) |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 46. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za obuhvaćene proizvode upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
Redni broj |
09.4003 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Smrznuto meso od životinja vrste goveda |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kg |
►M1 43 732 000 kg, meso bez kostiju ◄ |
Oznake KN |
0202 i 0206 29 91 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
6 EUR na 100 kg mesa bez kostiju |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. 100 kilograma mesa s kostima jednako je 77 kilograma mesa bez kostiju. |
Redni broj |
09.4270 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kg |
12 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da. U skladu s člankom 9. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. |
Redni broj |
09.4001 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Smrznuto bivolje meso bez kostiju |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 1 405 000 kg izraženo u masi mesa bez kostiju ◄ |
Oznake KN |
ex 0202 30 90 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4004 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Bivolje meso bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Podrijetlo |
Argentina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
200 000 kg |
Oznake KN |
0201 30 00 , 0202 30 90 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. |
Redni broj |
09.4181 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Svježa, rashlađena ili smrznuta govedina ili teletina |
Podrijetlo |
Čile |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chili |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
1 650 000 kg (neto masa proizvoda) Godišnje povećanje od 1. srpnja 2010.: 100 000 kg |
Oznake KN |
0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. |
Redni broj |
09.4198 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Privremenom sporazumu sa Srbijom |
Podrijetlo |
Srbija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Srbija: Institut za higijenu i tehnologiju mesa, Kaćanskog 13, Beograd, Srbija. (Upućivanje – Prilog II. Privremenom sporazumu sa Srbijom odobrenom odlukom Vijeća 2010/36/EZ) |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
8 700 000 kg, izraženo u masi trupa |
Oznake KN |
ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa. |
Redni broj |
09.4199 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) iz Priloga II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom |
Podrijetlo |
Crna Gora |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Crna Gora: Veterinarska uprava, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br. 9, 81000 Podgorica, Crna Gora. (Upućivanje – Prilog II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s Crnom Gorom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom) |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
800 000 kg, izraženo u masi trupa |
Oznake KN |
ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa. |
Redni broj |
09.4200 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1215/2009 od 30. studenoga 2009. o uvođenju izvanrednih trgovinskih mjera za zemlje i područja koji sudjeluju u Procesu stabilizacije i pridruživanja Europske unije ili su s njim povezani |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) |
Podrijetlo |
Carinsko područje Kosova (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
475 000 kg, izraženo u masi trupa |
Oznake KN |
ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa. |
Redni broj |
09.4202 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren u ime Zajednice Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sušeno meso bez kostiju: komadi mesa od buta goveda starog najmanje 18 mjeseci, bez vidljive mišićne masti (od 3 do 7 %) i pH vrijednosti svježeg mesa između 5,4 i 6,0, soljeno, začinjeno, prešano, sušeno samo na svježem suhom zraku, na kojima se stvara plemenita plijesan (mikroskopska gljivična flora). Masa gotovog proizvoda iznosi od 41 % do 53 % sirovog proizvoda prije soljenja. |
Podrijetlo |
Švicarska |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
1 200 000 kg |
Oznake KN |
ex 0210 20 90 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4450 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetna govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova, teladi ili junica uzgojenih isključivo ispašom od prestanka sisanja. Trupovi volova i teške teladi klasificiraju se kao ‚A’, ‚B’ ili ‚C’. Trupovi male teladi i junica klasificiraju se kao ‚A’ ili ‚B’ u skladu sa službenom klasifikacijom trupova koju je utvrdilo nadležno tijelo Argentinske Republike” |
Podrijetlo |
Argentina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 29 389 000 kg, meso bez kostiju ◄ |
Oznake KN |
ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4451 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od trupova volova ili junica koji su klasificirani pod jednu od sljedećih službenih kategorija ‚Y’, ‚YS’, ‚YG’, ‚YGS’, ‚YP’ i ‚YPS’ kako ih je odredio AUS-MEAT Australija. Boja govedine mora udovoljavati referentnim standardima boje mesa AUS-MEAT-a 1 B do 4, boja masti referentnim standardima boje masti AUS-MEAT-a 0 do 4, a debljina masti (mjerena na točki P8) klasama masti AUS-MEAT-a 2 do 5”. |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M6 3 389 000 kg ◄ mase proizvoda |
Oznake KN |
ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 i ex 0206 29 91 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4452 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetno meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova (novillo) ili junica (vaquillona) kako su definirani u službenoj klasifikaciji trupova goveđeg mesa utvrđenoj od strane Nacionalnog instituta za meso u Urugvaju (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Životinje odabrane za proizvodnju visokokvalitetne govedine uzgojene su isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚I’, ‚N’ ili ‚A’, sa sadržajem masnoće ‚1’, ‚2’ ili ‚3’ u skladu s gore navedenom klasifikacijom”. |
Podrijetlo |
Urugvaj |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Instituto Nacional de Carnes (INAC) za meso podrijetlom iz Urugvaja koje odgovara definiciji za redni broj 09.4452 |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 5 606 000 kg, meso bez kostiju ◄ |
Oznake KN |
ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4453 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Govedina bez kostiju koja odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi mesa dobiveni od volova ili junica uzgojenih isključivo ispašom na pašnjacima od prestanka sisanja. Trupovi se klasificiraju kao ‚B’ sa sadržajem masnoće ‚2’ ili ‚3’ u skladu sa službenom klasifikacijom trupova govedine koju je utvrdilo Ministarstvo poljoprivrede, stočarstva i nabave u Brazilu (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)”. |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) za meso podrijetlom iz Brazila koje odgovara definiciji za redni broj 09.4453 |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 8 951 000 kg, meso bez kostiju ◄ |
Oznake KN |
ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4454 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „Odabrani komadi govedine dobiveni od volova ili junica hranjenih isključivo na pašnjacima, čija masa trupova nije veća od 370 kilograma. Trupovi se klasificiraju kao ‚A’, ‚L’, ‚P’, ‚T’ ili ‚F’, obrezuju na debljinu masti od ‚P’ ili manju i dostižu punoću mišića od 1 ili 2 prema sustavu za razvrstavanje trupova kojim upravlja novozelandski Odbor za meso”. |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: New Zealand Meat Board |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 846 000 kg mase proizvoda ◄ |
Oznake KN |
ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4455 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Visokokvalitetno svježe, rashlađeno ili smrznuto meso bez kostiju od životinja vrste goveda koje odgovara sljedećoj definiciji: „File (lomito), odrezak i/ili rolada mesa (lomo), trtica (rabadilla), gornji dio (carnaza negra) dobiveni od odabranih križanih životinja s manje od 50 % udjela pasmine zebú (indijskoga grbavoga goveda) i hranjenih isključivo ispašom trave ili sijenom. Zaklane životinje moraju biti volovi ili junice koje su obuhvaćene kategorijom ‚V’ VACUNO sustava razvrstavanja životinjskih trupova koji daju trupove ne teže od 260 kg”. |
Podrijetlo |
Paragvaj |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
1 000 000 kg, meso bez kostiju |
Oznake KN |
ex 0201 30 00 i ex 0202 30 90 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % ad valorem |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
„Smrznuto meso” znači meso koje je smrznuto i pri ulaska na carinsko područje Unije ima unutarnju temperaturu od –12 °C ili nižu. Komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća. Oznaka „Visokokvalitetno goveđe meso” može se dodati podacima na etiketi. |
Redni broj |
09.4504 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) |
Podrijetlo |
Bosna i Hercegovina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Izdavatelj: Bosna i Hercegovina |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
1 500 000 kg, izraženo u masi trupa |
Oznake KN |
ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa. |
Redni broj |
09.4505 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Određene žive životinje i određeno meso („mlada govedina”) |
Podrijetlo |
Republika Sjeverna Makedonija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi Tijelo nadležno za izdavanje: Republika Sjeverna Makedonija: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7”, 1000 Skopje (Upućivanje – Prilog III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju sklopljenom s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom, koji je odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom) |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o autentičnosti u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
1 650 000 kg mlade govedine, izraženo u masi trupa |
Oznake KN |
ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Stopa carine unutar kvote |
20 % carine ad valorem i 20 % posebne carine kako je utvrđeno u Zajedničkoj carinskoj tarifi |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
12 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za potrebe dodjele te kvote 100 kg žive mase jednako je 50 kg mase trupa. |
PRILOG IX.
Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda
Redni broj |
09.4155 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Prilog II. Sporazumu između Zajednice i Švicarske o trgovini poljoprivrednim proizvodima, odobren Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom od 4. travnja 2002. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
ex 04 01 40: s masenim udjelom masti većim od 6 %, ali ne većim od 10 % ex 04 01 50: s masenim udjelom masti većim od 10 % 0403 10 : jogurt |
Podrijetlo |
Švicarska |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe CH.1 u skladu s Prilogom V. Protokolu br. 3 o definiciji pojma „proizvod s podrijetlom” i načinima upravne suradnje uz Sporazum između EEZ-a i Švicarske Konfederacije od 22. srpnja 1972. |
Količina u kg |
2 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca 1 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4179 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Sir i skuta |
Podrijetlo |
Norveška |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
7 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 3 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0406 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. |
Redni broj |
09.4228 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Sirutka i modificirana sirutka, neovisno je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne |
Podrijetlo |
Norveška |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
1 250 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 625 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 625 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0404 10 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. |
Redni broj |
09.4229 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Kraljevine Norveške, odobren Odlukom Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Sirutka i modificirana sirutka, u prahu, granulama i drugim krutim oblicima, bez dodanog šećera ili drugih sladila, s masenim udjelom bjelančevina („sadržaj dušika × 6,38”) ≤ 15 % i s masenim udjelom masti ≤ 1,5 % |
Podrijetlo |
Norveška |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
3 150 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 575 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0404 10 02 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. |
Redni broj |
09.4182 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”) |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 21 230 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30 |
Stopa carine unutar kvote |
70 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Da. 100 tona. U skladu s člankom 8. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4195 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Godišnja količina |
►M1 25 947 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
ex 0405 10 11 i ex 0405 10 19 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku ex 0405 10 30 : maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja bez uporabe uskladištenog materijala, u jednom zatvorenom i neprekinutom postupku, pri čemu vrhnje može prolaziti kroz fazu u kojoj se mliječna mast koncentrira i/ili frakcionira (postupci poznati kao „Ammix” i „Spreadable”) |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Oznake KN |
ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030 |
Stopa carine unutar kvote |
70 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (e) Delegirane uredbe (EU) 2020/760 |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima od 50. do 51. i od 53. do 54. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4225 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Prirodni maslac |
Podrijetlo |
Island |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 439 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 220 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 219 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 463 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 232 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 231 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 500 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 250 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 250 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0405 10 11 , 0405 10 19 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za zahtjev za izdavanje dozvole |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
(*) Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva. |
Redni broj |
09.4226 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
„Skyr” |
Podrijetlo |
Island |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 492 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 246 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 3 095 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 548 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 547 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 2 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
ex 0406 10 50 (*2) |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.
(*2)
Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda. |
Redni broj |
09.4227 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, koji je odobren Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Sirevi, isključujući „Skyr” iz tarifnog podbroja KN 0406 10 50 (*2) |
Podrijetlo |
Island |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 31 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 16 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 15 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 38 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 19 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 19 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 50 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 25 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
ex 0406, isključujući „Skyr” iz oznake KN ex 0406 10 50 (*2) |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se na temelju kombinacije oznake KN i odgovarajućeg naziva.
(*2)
Oznaka KN podložna promjeni do potvrde razvrstavanja proizvoda. |
Redni broj |
09.4514 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 4 361 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 0406 90 21 |
Stopa carine unutar kvote |
17,06 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4515 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sir za preradu (*1) |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M1 1 670 000 kg ◄ |
Oznake KN |
0406 90 01 |
Stopa carine unutar kvote |
17,06 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 49. i člancima od 53. do 54. ove Uredbe |
(*1)
Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
Redni broj |
09.4595 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Cheddar |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kg |
►M1 14 941 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 50 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0406 90 21 |
Stopa carine unutar kvote |
21 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4600 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Mlijeko i vrhnje, koje nije u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; jogurt, nearomatiziran niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom i koji nisu u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Godišnja količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 9 200 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 4 600 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 9 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 4 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 10 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 5 000 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN. |
Redni broj |
09. 4601 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Mlijeko i vrhnje, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima; fermentirani ili zakiseljeni mliječni proizvodi, u prahu, granulama ili drugim krutim stanjima, nearomatizirani niti s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, koji nisu navedeni ni uključeni na drugom mjestu |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 3 600 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 800 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 4 300 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 2 150 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 2 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
N |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN. |
Redni broj |
09.4602 |
Međunarodni sporazumi i drugi akti |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda (*1) |
Maslac i ostale masti i ulja dobiveni od mlijeka; mliječni namazi s masenim udjelom masti većim od 75 %, ali manjim od 80 % |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o prometu robe EUR.1 |
Količina u kg |
Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 200 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 350 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja 1 500 000 kg za podrazdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca |
Oznake KN |
0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
35 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
(*1)
Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, smatra se da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju oznakama KN. |
Redni broj |
09.4521 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Cijeli sirevi cheddar (uobičajenog plosnatog cilindričnog oblika neto mase ne manje od 33 kg, ali ne veće od 44 kg i sirevi u obliku kocke ili kvadra neto mase 10 kg ili više) s masenim udjelom masti 50 % ili više u suhoj tvari, koji dozrijevaju najmanje tri mjeseca |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu na odredištu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M6 1 113 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 0406 90 21 |
Stopa carine unutar kvote |
17,06 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja. Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe |
Redni broj |
09.4522 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 72. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sir za preradu (*1) |
Podrijetlo |
Australija |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Da. Potvrda IMA1 koju je izdalo australsko Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i šumarstva (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), utvrđena u Prilogu XIV. ovoj Uredbi |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda IMA 1 u skladu s predloškom iz Priloga XIV. ovoj Uredbi |
Količina u kg |
►M6 150 000 kg ◄ |
Oznake KN |
0406 90 01 |
Stopa carine unutar kvote |
17,06 EUR na 100 kg neto mase |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg neto mase |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. Odjeljak 20. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole treba sadržavati broj potvrde IMA 1 i datum njezina izdavanja. Odjeljak 20. uvozne dozvole treba sadržavati naznaku „vrijedi samo uz potvrdu IMA1 br. ………izdanu dana ……………….”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 52., 53., 54. i 72. ove Uredbe |
(*1)
Korištenje u tu svrhu pratit će se u skladu s relevantnim odredbama Unije. Predmetni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz tarifnog podbroja 040630 kombinirane nomenklature. Primjenjuje se postupak uporabe u posebne svrhe iz članka 254. Uredbe (EU) br. 952/2013. |
PRILOG X.
Carinske kvote u sektoru svinjskog mesa
Redni broj |
09.4038 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje: — „leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože — šunke i komade od njih |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kg |
►M1 12 680 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55 |
Stopa carine unutar kvote |
250 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4170 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Leđa i šunke bez kostiju, svježe, rashlađeno ili smrznuto, što uključuje: — „leđa bez kostiju”: leđa i komadi od njih, bez filea, sa ili bez potkožne masnoće ili kože — šunke i komade od njih |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Potvrda o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kg |
►M1 1 770 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55 |
Stopa carine unutar kvote |
250 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4271 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kg |
20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote |
Oznake KN |
0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4272 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso domaće svinje, svježe, rashlađeno ili smrznuto, osim šunki, leđa i komada bez kostiju |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kg |
20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje carinske kvote |
Oznake KN |
0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4282 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (CETA), čija je privremena primjena odobrena Odlukom Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člankom 66. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto, šunke, plećke i komadi od njih |
Podrijetlo |
Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člankom 66. ove Uredbe |
Količina u kg |
►M1 Razdoblje carinske kvote 2021.: 68 048 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje Razdoblja carinske kvote od 2022.: 80 548 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. U skladu s člankom 8. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
6,5 EUR na 100 kg ekvivalenta mase trupa |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. Ako se zahtjev za izdavanje uvozne dozvole odnosi na više proizvoda obuhvaćenih različitim oznakama KN, sve se oznake KN i pripadajući nazivi upisuju u polje 16. odnosno polje 15. zahtjeva za izdavanje dozvole i same dozvole. Ukupna količina pretvara se u ekvivalent mase trupa. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 66. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojem 09.4282 upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
PRILOG XI.
Carinske kvote u sektoru jaja
Redni broj |
09.4275 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana; ptičja jaja, bez ljuske, i žumanjci jaja, svježi, sušeni, kuhani na pari ili u vodi, oblikovani, smrznuti ili na drugi način konzervirani, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili bez njih, prikladni za prehranu ljudi; albumini iz jaja i albumini iz mlijeka, prikladni za prehranu ljudi |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kilogramima |
Količina u kg izražena u ekvivalentu jaja u ljusci (faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljena u četiri podrazdoblja carinske kvote, 25 % za svako podrazdoblje: Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2019.: 2 400 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) 2020.: 2 700 000 kg Razdoblje carinske kvote (kalendarska godina) od 2021.: 3 000 000 kg |
Oznake KN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi. Za potrebe ove Uredbe masa albumina iz mlijeka pretvara se u ekvivalent jaja u ljusci u skladu s uobičajenim normativima proizvodnje od 7,00 za sušene albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 91 ) i od 53,00 za druge albumine iz mlijeka (oznaka KN 3502 20 99 ) u skladu s Prilogom XVI. ovoj Uredbi. |
Redni broj |
09.4276 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Jaja peradi, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kilogramima |
3 000 000 kg (izraženo u neto masi), podijeljeno kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca |
Oznake KN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
Redni broj |
09.4401 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Proizvodi od jaja |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
7 000 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0408 11 80 : 711 EUR na 1 000 kg mase proizvoda Za oznaku KN 0408 19 81 : 310 EUR na 1 000 kg mase proizvoda Za oznaku KN 0408 19 89 : 331 EUR na 1 000 kg mase proizvoda Za oznaku KN 0408 91 80 : 687 EUR na 1 000 kg mase proizvoda Za oznaku KN 0408 99 80 : 176 EUR na 1 000 kg mase proizvoda |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona (ekvivalent jaja u ljusci) |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
Redni broj |
09.4402 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Albumini iz jaja |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
15 500 000 kg (ekvivalent jaja u ljusci, faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi), podijeljeno kako slijedi: 25 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 25 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 25 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 25 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
3502 11 90 , 3502 19 90 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 3502 11 90 : 617 EUR na 1 000 kg mase proizvoda Za oznaku KN 3502 19 90 : 83 EUR na 1 000 kg mase proizvoda |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Faktori konverzije u skladu s normativima proizvodnje utvrđenima u Prilogu XVI. ovoj Uredbi |
PRILOG XII.
Carinske kvote u sektoru peradi
Redni broj |
09.4067 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 4 054 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4068 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 8 253 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4069 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 2 427 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 14 10 |
Stopa carine unutar kvote |
795 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4070 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
1 781 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4092 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi Komadi puretine bez kostiju, smrznuti Komadi puretine s kostima, smrznuti |
Podrijetlo |
Izrael |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člankom 16. Protokola 4. priloženog Euro-mediteranskom sporazumu o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i države Izraela, s druge strane od 1. lipnja 2000. |
Količina u kilogramima |
4 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4169 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
21 345 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 ‚0207 13 10 ,0207 13 20 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 ,0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 ‚0207 26 70 , 0207 26 80 ,0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 |
Stopa carine unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 10 : 795 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 50 : 0 % Za oznaku KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 14 70 : 0 % Za oznaku KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 10 : 0 % Za oznaku KN 0207 27 20 : 0 % Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 80 : 0 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
20 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4211 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi, soljeno ili u salamuri |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 129 930 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
ex 0210 99 39 |
Stopa carine unutar kvote |
15,4 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4212 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi, soljeno ili u salamuri |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 81 968 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
ex 0210 99 39 |
Stopa carine unutar kvote |
15,4 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4213 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi, soljeno ili u salamuri |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
368 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
ex 0210 99 39 |
Stopa carine unutar kvote |
15,4 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4214 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 52 665 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 19 |
Stopa carine unutar kvote |
8 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4215 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 53 866 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 19 |
Stopa carine unutar kvote |
8 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4216 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 8 471 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 19 |
Stopa carine unutar kvote |
8 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4217 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od purećeg mesa |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 89 950 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 31 |
Stopa carine unutar kvote |
8,5 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4218 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 11 301 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 31 |
Stopa carine unutar kvote |
8,5 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4251 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 10 969 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 11 |
Stopa carine unutar kvote |
630 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4252 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 59 699 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 30 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4253 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 163 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1602 32 90 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
10 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4254 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 2 435 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 30 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4255 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 1 940 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 90 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4256 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 8 572 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 39 29 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4257 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M4 10 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1602 39 21 |
Stopa carine unutar kvote |
630 EUR na 1 000 kg |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4258 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 300 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %) |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4259 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 278 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %) |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4260 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 1 669 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja ◄ |
Oznake KN |
1602 32 30 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4263 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 159 000 kg ◄ |
Oznake KN |
1602 39 29 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4264 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 0 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda od 25 % ili većim, ali manjim od 57 %) |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4265 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 58 000 kg ◄ |
Oznake KN |
ex 1602 39 85 (Prerađeno meso patke, guske ili biserke s masenim udjelom mesa peradi ili klaoničkih proizvoda manjim od 25 %) |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4273 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke Odluka Vijeća (EU) 2019/2145 od 5. prosinca 2019. o sklapanju u ime Unije Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Ukrajine o izmjeni trgovinskih povlastica za meso peradi i proizvode od mesa peradi predviđenih Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, svježi, rashlađeni ili smrznuti; ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od purećeg mesa i mesa kokoši vrste Gallus domesticus |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kilogramima |
Razdoblje carinske kvote od 2021.: 70 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 70 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 70 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (svježe ili rashlađeno, polovice ili četvrtine biserke) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4274 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso i jestivi klaonički proizvodi od peradi, neizrezano na komade, smrznuto |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s glavom V. Protokola 1. uz Sporazum o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane |
Količina u kilogramima |
20 000 000 kg (neto masa), podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 12 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
75 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4410 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Piletina |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne. |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 14 479 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4411 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Piletina |
Podrijetlo |
Tajland |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne. |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 4 432 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4412 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Piletina |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 ►M4 788 000 kg ◄ , podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Brazila, Tajlanda, Argentine i Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4420 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Puretina |
Podrijetlo |
Brazil |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne. |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
►M1 4 227 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4422 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Puretina |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
►M1 2 121 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje ◄ |
Oznake KN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Ujedinjene Kraljevine” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4266 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje, osim Kine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
60 000 kg |
Oznake KN |
1602 39 29 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
|
|
Redni broj |
09.4267 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje, osim Kine |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
60 000 kg |
Oznake KN |
1602 39 85 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 24. dozvola navodi se: „Ne primjenjuje se na proizvode podrijetlom iz Kine”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4268 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Erga omnes |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Ne |
Količina u kilogramima |
5 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
1602 32 19 |
Stopa carine unutar kvote |
8 % |
Dokaz o trgovini |
Da, 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
Ne |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4269 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Kina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine. |
Količina u kilogramima |
6 000 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
1602 39 29 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da”. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4283 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2019/143 od 28. siječnja 2019. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u vezi sa sporom DS492 Europska unija – Mjere koje utječu na carinske koncesije za određene proizvode od mesa peradi |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Pripravci od mesa peradi osim purećeg mesa |
Podrijetlo |
Kina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447. Puštanje u slobodan promet u okviru navedenih kvota podliježe podnošenju potvrde o podrijetlu koju su izdala nadležna tijela Kine. |
Količina u kilogramima |
600 000 kg |
Oznake KN |
1602 39 85 |
Stopa carine unutar kvote |
10,9 % |
Dokaz o trgovini |
Da. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
Ne |
Redni broj |
09.4289 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Piletina |
Podrijetlo |
Argentina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
2 080 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Oznake KN |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebne odredbe |
Ne |
Redni broj |
09.4290 |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30. lipnja |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Meso peradi, soljeno ili u salamuri |
Podrijetlo |
Argentina |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. U skladu s člancima 57., 58. i 59. Uredbe (EU) 2015/2447 |
Količina u kilogramima |
456 000 kg, podijeljeno kako slijedi: 30 % za podrazdoblje od 1. srpnja do 30. rujna 30 % za podrazdoblje od 1. listopada do 31. prosinca 20 % za podrazdoblje od 1. siječnja do 31. ožujka 20 % za podrazdoblje od 1. travnja do 30. lipnja |
Oznake KN |
Ex 0210 99 39 |
Stopa carine unutar kvote |
15,4 % |
Dokaz o trgovini |
Da. Dokaz o trgovini zahtijeva se samo kada se primjenjuje članak 9. stavak 9. Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za uvoznu dozvolu |
50 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 8. zahtjeva za izdavanje uvozne dozvole i uvozne dozvole navodi se zemlja podrijetla; označuje se odgovor „da” u tom odjeljku. |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Da |
Referentna količina |
Da |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Da |
Posebne odredbe |
Ne |
PRILOG XIII.
Dio A – Sektor: hrana za mačke i pse
Redni broj |
Nije primjenjivo |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 71. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Hrana za mačke i pse [izvoz u Švicarsku] |
Odredište |
Švicarska |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Izvozna dozvola AGREX ili račun ili bilo koja druga komercijalna isprava u kojoj je proizvod s podrijetlom dovoljno detaljno opisan da se može prepoznati. |
Količina u kilogramima |
6 000 000 kg |
Oznake KN |
2309 10 90 |
|
|
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu |
Ne |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U odjeljku 7. zahtjeva za izdavanje dozvole i dozvole navodi se zemlja odredišta; u tom odjeljku označuje se odgovor „da” |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 70. i 71. ove Uredbe |
Dio B – Sektor: mlijeko
Redni broj |
Nije primjenjivo |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Sporazum o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7. i 8. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Mlijeko u prahu, zaslađeno ili nezaslađeno |
Odredište |
Dominikanska Republika |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da, u skladu s člankom 55. stavkom 4. ove Uredbe |
Količina u kilogramima |
22 400 000 kg |
Oznake KN |
0402 10 , 0402 21 i 0402 29 |
|
|
Dokaz o trgovini |
U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 tona |
Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu |
3 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U skladu s člankom 56. stavkom 3. ove Uredbe |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 55., 56. i 57. ove Uredbe |
Redni broj |
Nije primjenjivo |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Dodatna kvota na temelju Sporazuma WTO-a o poljoprivredi Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Tokijskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Austriji, Finskoj i Švedskoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga Carinske kvote koje su prvotno proizašle iz Urugvajskoga kruga i Sjedinjene Države su ih dodijelile Češkoj, Mađarskoj, Poljskoj i Slovačkoj na popisu XX. Urugvajskoga kruga |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8. i 59. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi |
Odredište |
Sjedinjene Američke Države |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Izvozna dozvola |
Količina u kilogramima |
U skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi |
Oznake KN |
0406 u skladu s Prilogom XIV.5. ovoj Uredbi |
|
|
Dokaz o trgovini |
Da. U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 10 tona |
Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu |
3 EUR na 100 kg |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U skladu s člankom 59. ove Uredbe |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima od 58. do 63. ove Uredbe |
Redni broj |
Nije primjenjivo |
Međunarodni sporazum ili drugi akt |
Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i drugim povezanim pitanjima |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Ne |
Zahtjev za izdavanje dozvole |
U skladu s člancima 6., 7., 8., 64. i 71. ove Uredbe |
Naziv proizvoda |
Sir |
Odredište |
Kanada |
Dokaz o podrijetlu pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole. Ako da, tijelo ovlašteno za izdavanje |
Ne |
Dokaz o podrijetlu za puštanje u slobodan promet |
Da. Izvozna dozvola |
Količina u kilogramima |
14 271 831 kg |
Oznake KN |
0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90 |
|
|
Dokaz o trgovini |
Ne |
Sredstvo osiguranja za izvoznu dozvolu |
Ne |
Posebni unosi u zahtjevu za izdavanje dozvole i u dozvoli |
U skladu s člankom 64. ove Uredbe |
Razdoblje valjanosti dozvole |
U skladu s člancima 13. i 71. ove Uredbe |
Prenosivost dozvole |
Ne |
Referentna količina |
Ne |
Subjekt registriran u bazi podataka LORI |
Ne |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 64. i 71. ove Uredbe |
PRILOG XIV.
POSEBNE INFORMACIJE PO SEKTORIMA I OGLEDNI PRIMJERCI
XIV.1. ŽITARICE
DIO A. Unosi iz Priloga II. za carinske kvote 09.4120 i 09.4122
DIO B. Unosi iz Priloga II. za carinsku kvotu 09.4121
XIV.2. RIŽA
Predložak izvoznih potvrda iz Priloga III.
Dio A. Podrijetlo Tajland
Dio B. Podrijetlo Australija
DIO C: Podrijetlo Sjedinjene Američke Države
DIO D. Podrijetlo Vijetnam
Certificate of Authenticity
1 Exporter (Name and full address) |
CERTIFICATE OF AUTHENTICITY for export to the European Union No ORIGINAL issued by (Name and full address of issuing body) |
||
2 Consignee (Name and full address) |
|||
|
3 country and place of cultivation |
||
4 country of destination in EU |
|||
5 Packing 5 kg or less (number of packings) |
|||
6 Description of goods |
7 Packing between 5 and 20 kg (number of packings) |
||
8 Net weight (kg) Gross weight (kg) |
|||
9 DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct. |
|||
Place and date: |
Signature: |
||
10 CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct. |
|||
Place and date: |
Signature: |
Stamp: |
|
11 FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION |
XIV.3. ŠEĆER
DIO A. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 i 09.4330
DIO B. Unosi iz Priloga IV. za carinske kvote s rednim brojevima 09.4324, 09.4325, 09.4326 i 09.4327
DIO C. Predložak izvozne dozvole iz članka 35.
XIV.4. GOVEDINA I TELETINA
DIO A. Predložak potvrde o autentičnosti za carinske kvote s rednim brojevima 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 i 09.4455
1. Izvoznik (ime i adresa): |
2. Potvrda br.: |
ORIGINAL |
|
|
3. Tijelo nadležno za izdavanje: |
||
4. Primatelj (ime i adresa): |
|
||
|
5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA Provedbena uredba (EU) 2020/761 |
||
6. Prijevozno sredstvo: |
|
||
7. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, opis robe: |
8. Bruto masa (kg) |
9. Neto masa (kg) |
|
10. Neto masa (riječima): |
|||
11. POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE: Potvrđujem da govedina opisana u ovoj potvrdi odgovara podacima na poleđini. (a) za visokokvalitetnu govedinu (1) (b) za bivolje meso (1) Mjesto: Datum: |
|||
|
… Potpis i pečat (ili otisnuti žig) |
||
Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima |
|||
(1)
Izbrisati nepotrebno |
DIO B. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4181
1. Izvoznik (ime i adresa): |
2. Potvrda br.: |
ORIGINAL |
4. Primatelj (ime i adresa): |
3. Tijelo nadležno za izdavanje: |
|
5.POTVRDA O AUTENTIČNOSTI GOVEDINA I TELETINA Provedbena uredba (EU) 2020/761 |
||
6. Prijevozno sredstvo: |
||
7. Oznake, brojevi, količina i vrsta paketa, opis robe: |
8. Bruto masa (kg) |
9. Neto masa (kg) |
10. Neto masa (riječima): |
||
11. POTVRDA TIJELA NADLEŽNOG ZA IZDAVANJE: Ja, niže potpisani, potvrđujem da je govedina/teletina opisana u ovoj potvrdi podrijetlom iz Čilea. Mjesto: … Datum: … Potpis i pečat (ili otisnuti žig) Ispuniti pisaćim strojem ili rukom velikim tiskanim slovima |
DIO C. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4198
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL Srbija |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. B. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima. |
||||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe |
4. Oznaka kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Srbije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane u skladu s Odlukom 2010/36/EZ (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.). |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) |
… (potpis) |
DIO D. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4199
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL Crna Gora |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. B. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima. |
||||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe |
4. Oznaka kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Crne Gore i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2010/224/EU (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.). |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) |
… (potpis) |
DIO E. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4200
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL Kosovo (*1) |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. B. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima. |
||||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe |
4. Oznaka kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Kosova (*1) i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Sporazumu stabilizaciji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova (*1), s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 3.). |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) |
… (potpis) |
|||
(*1)
Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova. |
DIO F. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4202
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL ZEMLJA IZVOZNICA: |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU sušenog mesa bez kostiju od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. B. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti tintom velikim tiskanim slovima. |
||||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta pakiranja: opis robe |
4. Podbroj kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da prethodno opisana roba točno odgovara podrijetlu i definiciji iz Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/761 |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) (potpis) |
DIO G. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4504
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL Bosna i Hercegovina |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. B. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima. |
|
|||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe |
4. Oznaka kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Bosne i Hercegovine i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu II. Privremenom sporazumu o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane u skladu s Odlukom 2008/474/EZ (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.). |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) |
… (potpis) |
DIO H. Predložak potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.4505
1. Pošiljatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA br. 0000 ORIGINAL Republika Sjeverna Makedonija |
|||
2. Primatelj (puno ime i adresa) |
POTVRDA O AUTENTIČNOSTI Za izvoz u EU životinja vrste goveda i mesa od životinja vrste goveda [primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761] |
|||
NAPOMENE A. Ova se potvrda izdaje u jednom originalu i dvije kopije. Original i kopije ispunjavaju se pisaćim strojem ili rukom. U potonjem slučaju moraju se ispuniti crnom tintom velikim tiskanim slovima. |
||||
3. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa ili grla goveda; opis robe |
4. Oznaka kombinirane nomenklature |
5. Bruto masa (kg) |
6. Neto masa (kg) |
|
7. Neto masa (kg) (riječima): |
||||
8. Ja, niže potpisani …, djelujući u ime ovlaštenog izdavatelja (polje 9.), potvrđujem da je prethodno opisana roba bila podvrgnuta zdravstvenom pregledu u …, u skladu s priloženim veterinarskim certifikatom od …, podrijetlom je i dolazi iz Republike Sjeverne Makedonije i točno odgovara definiciji navedenoj u Prilogu III. Sporazumu o stabilizaciji i pridruživanju u skladu s Odlukom 2004/239/EZ (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.). |
||||
9. Ovlašteni izdavatelj |
Mjesto: |
Datum: |
||
(Pečat izdavatelja) |
… (potpis) |
XIV.5. MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI
DIO A. UVOZNE KVOTE S POTVRDAMA IMA 1
A.1. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522
1. Prodavatelj |
2. Serijski broj izdanja |
ORIGINAL |
||||
3. Kupac |
POTVRDA za unos određenih mliječnih proizvoda iz određenih brojeva i podbrojeva kombinirane nomenklature |
|||||
4. Broj i datum računa |
5. Zemlja podrijetla |
6. Država članica odredišta |
||||
VAŽNO A. Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda. B. Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice. C. Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije. D. Original te, prema potrebi, kopija potvrde moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme stavljanja proizvoda u slobodan promet. |
||||||
7. Oznake, brojevi, količina i vrsta pakiranja: detaljan opis proizvoda i pojedinosti o njegovu obliku prezentiranja |
8. Bruto masa (kg) |
9. Neto masa (kg) |
||||
10. Upotrijebljena sirovina |
||||||
11. Maseni udio masti u suhoj tvari (%) |
||||||
12. Maseni udio vode u nemasnoj tvari (%) |
||||||
13. Maseni udio masti (%) |
||||||
14. Razdoblje zrenja |
||||||
15. Cijena franko granica Unije (EUR) na 100 kg neto mase najmanje: |
||||||
16. Napomene: |
(a) carinska kvota (1) (b) namijenjeno preradi (1) |
|||||
17. POTVRĐUJE SE: — da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije, — da se za prethodno opisane proizvode kupcu neće odobriti popust, nadoknada ili drugi povrat koji bi doveo do toga da predmetni proizvod ima manju vrijednost od minimalne uvozne vrijednosti utvrđene za takve proizvode (2). |
||||||
18. Izdavatelj |
Mjesto |
|
|
|
||
|
Godina |
Mjesec |
Dan |
|||
(Potpis i pečat izdavatelja) |
||||||
(1)
Izbrisati nepotrebno
(2)
Ova se odredba briše za sireve od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, glarus, tilsit i butterkäse te za posebno mlijeko za dojenčad. |
A.2. – PREDLOŽAK POTVRDE IMA 1 ZA CARINSKE KVOTE S REDNIM BROJEVIMA 09.4195 I 09.4182
1. Prodavatelj |
2. Serijski broj izdanja |
ORIGINAL |
||||
3. Broj i datum računa |
POTVRDA za unos određenog maslaca iz Novog Zelanda koji podliježe carinskoj kvoti pod rednim brojevima kvote 09.4195 i 09.4182 |
|||||
4. Broj i datum računa |
5. Zemlja podrijetla |
|
||||
VAŽNO A. Za svaki proizvod i svaki njegov oblik prezentiranja mora se izraditi zasebna potvrda. B. Potvrda mora biti na službenom jeziku Europske unije. Može sadržavati i prijevod na službeni jezik zemlje izvoznice. C. Potvrda se mora izraditi u skladu s važećim propisima Unije. D. Original te, prema potrebi, kopija potvrde zajedno s odgovarajućom uvoznom dozvolom i deklaracijom za puštanje u slobodan promet moraju se podnijeti carinskom uredu u Uniji u vrijeme puštanja proizvoda u slobodan promet. |
||||||
7. Oznake, brojevi, broj i vrsta paketa, detaljan naziv KN i 8-znamenkasta oznaka KN proizvoda kojoj prethodi riječ „ex” te pojedinosti o obliku prezentiranja. — Vidjeti priloženi identifikacijski popis proizvoda, referentna oznaka: — Oznaka KN: ex040510 – Maslac, star najmanje šest tjedana, s masenim udjelom masti ne manjim od 80 %, ali manjim od 85 %, proizveden izravno iz mlijeka ili vrhnja — Broj registracije tvornice — Datum proizvodnje — Aritmetička sredina tare plastičnog omota |
8. Bruto masa (kg) |
9. Neto masa (kg) μ s |
||||
10. Upotrijebljena sirovina |
||||||
13. Maseni udio masti (%) |
||||||
16. Napomene: |
(a) carinska kvota (1) (b) namijenjeno preradi (1) |
|||||
17. POTVRĐUJE SE: — da je najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom star/da će najsvježije proizvedeni maslac obuhvaćen ovom potvrdom biti star (1) najmanje šest tjedana od/dana (1): — da su prethodno navedeni podaci točni i u skladu s važećim odredbama Unije, — da ukupna kvota za godinu 20... iznosi …………kg. |
|
|
|
|
||
|
Godina |
Mjesec |
Dan |
|||
18. Izdavatelj |
Mjesto: |
|
|
|
||
|
Godina |
Mjesec |
Dan |
|||
Vrijedi do: |
|
|
|
|||
|
Godina |
Mjesec |
Dan |
|||
(Potpis i pečat izdavatelja) |
||||||
(1)
Izbrisati nepotrebno |
A.3. – PROVJERA MASE I UDJELA MASTI MASLACA PODRIJETLOM IZ NOVOG ZELANDA DEKLARIRANOG ZA PUŠTANJE U SLOBODAN PROMET U OKVIRU CARINSKIH KVOTA S REDNIM BROJEVIMA 09.4182 I 09.4195.
Definicije
Za potrebe Priloga XIV.5. dijela A primjenjuju se sljedeće definicije:
„proizvođač” znači pojedinačno proizvodno postrojenje ili tvornica u kojoj se proizvodi maslac za izvoz u Europsku uniju u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;
„serija” znači količina maslaca proizvedena prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom proizvodnom postrojenju tijekom jednog proizvodnog postupka;
„partija” znači količina maslaca obuhvaćena potvrdom IMA 1 koja se podnosi nadležnom carinskom tijelu za puštanje u slobodan promet u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4182 i 09.4195;
„nadležna tijela” znači tijela u državama članicama odgovorna za kontrolu uvezenih proizvoda;
„identifikacijski popis proizvoda” znači popis u kojem se za svaku partiju utvrđuje broj kvote odgovarajuće potvrde IMA 1, proizvodno postrojenje ili tvornica, serija ili serije te opis maslaca. Može sadržavati i specifikaciju prema kojoj je maslac proizveden, sezonu proizvodnje, broj kutija za svaku seriju, ukupan broj kutija, nazivnu masu kutija, serijski broj izvoznika, vrstu prijevoza od Novog Zelanda do Europske unije te broj putovanja.
Ispunjavanje i provjera potvrde IMA 1
Potvrda IMA 1 obuhvaća maslac proizveden prema jednoj specifikaciji za kupnju proizvoda u jednom postrojenju. Može obuhvaćati više serija iz jedne specifikacije za kupnju proizvoda iz istog postrojenja.
Potvrda IMA 1 smatra se uredno ispunjenom i ovjerenom od strane izdavatelja iz dijela A.6. samo ako sadržava sve sljedeće informacije:
u polju 1.: ime i adresu prodavatelja;
u polju 2.: serijski broj izdanja iz kojeg je vidljiva zemlja podrijetla, uvozni režim, proizvod, kvotna godina te broj pojedinačne potvrde, koji svake godine započinje od broja jedan;
u polju 4.: broj i datum računa;
u polju 5.: „Novi Zeland”;
u polju 7.:
u polju 8.: bruto masu u kilogramima;
u polju 9.:
u polju 10.: iz mlijeka ili vrhnja;
u polju13.: ne manje od 80 %, ali manje od 85 % masti;
u polju 16.: „Kvota za maslac iz Novog Zelanda za …[godina] u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2020/761”;
u polju 17.:
u polju 18.: točnu adresu i podatke za kontakt izdavatelja.
Provjera mase
Kontrole Europske unije
Kontrole nadležnih tijela provode se na jednoj partiji.
Nadležna tijela uzimaju nasumični uzorak iz partije. Veličina uzorka određuje se prema sljedećoj formuli:
n = 3√(N)
pri čemu je n veličina uzorka; i
N je broj kutija u partiji.
Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10.
Nadležna tijela izračunavaju aritmetičku sredinu i standardnu devijaciju neto masa uzorka.
Nadležna tijela provode odgovarajuće provjere kako bi provjerila podatke o tari navedene na potvrdi IMA 1, koje mogu uključivati usporedbu s masom plastičnih omota koji se koriste u Europskoj uniji ili provjeru potvrde proizvođača plastičnih omota koji se koriste u partiji.
Tumačenje kontrolnih rezultata – standardna devijacija
Standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1 provjerava se u skladu sa sljedećim postupkom.
Omjer s/σ uspoređuje se s minimalnim omjerom utvrđenim za pojedinu veličinu uzorka u tablici u nastavku, pri čemu je s standardna devijacija uzorka, a σ je standardna devijacija neto mase kutija navedena u potvrdi IMA 1.
Ako je omjer s/σ manji od odgovarajućeg minimalnog omjera u tablici referentnih podataka, tada se za tumačenje kontrolnih rezultata u skladu sa sljedećim odjeljkom koristi vrijednost s, a ne σ.
Minimalni omjer (1) s/σ za pojedine veličine uzorka (n) |
|||||
n |
s/σ |
n |
s/σ |
n |
s/σ |
10 (2) |
0,608 |
21 |
0,737 |
32 |
0,789 |
11 |
0,628 |
22 |
0,743 |
33 |
0,792 |
12 |
0,645 |
23 |
0,749 |
34 |
0,795 |
13 |
0,660 |
24 |
0,754 |
35 |
0,798 |
14 |
0,673 |
25 |
0,760 |
36 |
0,801 |
15 |
0,685 |
26 |
0,764 |
37 |
0,804 |
16 |
0,696 |
27 |
0,769 |
38 |
0,807 |
17 |
0,705 |
28 |
0,773 |
39 |
0,809 |
18 |
0,714 |
29 |
0,778 |
40 |
0,812 |
19 |
0,722 |
30 |
0,781 |
41 |
0,814 |
20 |
0,730 |
31 |
0,785 |
42 |
0,816 |
|
|
|
|
43 |
0,819 |
(1)
Minimalni omjeri izračunani su s pomoću tabuliranih x2 vrijednosti (5 % kvantil; n–1 stupnjeva slobode).
(2)
Veličina uzorka, n, ne može biti manja od 10. |
Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina
Nadležna tijela uspoređuju rezultate dobivene na temelju uzorka s informacijama u potvrdi IMA 1 primjenom sljedeće formule:
w ≤ W + ((2,326σ)/√n)
pri čemu:
Ako vrijednost w zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se srednja neto masa navedena u potvrdi IMA 1 (W).
Ako vrijednost w ne zadovoljava prethodno navedenu formulu, za određivanje neto mase partije uvezne u Uniju koristi se vrijednost w.
Deklarirana masa pripisuje se dijelu 2. stupca 29. uvozne dozvole, a količina iznad deklarirane mase pušta se u slobodan promet po carinskoj stopi koja se primjenjuje na treće zemlje (erga omnes).
Provjera udjela masti
Kontrole Europske unije
Nadležna tijela provjeravaju postotak udjela masti na polovini kutija odabranih u uzorak na temelju prethodnih odjeljaka. Međutim, veličina uzorka, n, ne može biti manja od 5.
Za odabir uzroka primjenjuje se metoda u skladu s normom 50C/1995 Međunarodne mljekarske federacije (IDF).
Za određivanje udjela masti primjenjuje se metoda u skladu s normom ISO 17189 ili metoda utvrđena u najnovijim verzijama europskih ili međunarodnih normi, ovisno o slučaju.
Nadležna tijela uzimaju uzorke u duplikatu, od kojih se jedan pohranjuje na sigurno mjesto za slučaj spora.
Laboratorij koji provodi ispitivanja mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.
Tumačenje kontrolnih rezultata – aritmetička sredina
Smatra se da je ispunjen zahtjev udjela masti ako aritmetička sredina rezultata uzorka ne premašuje 84,4 %.
Nadležna tijela bez odlaganja obavješćuju Komisiju o svakom slučaju neusklađenosti.
Ako zahtjev iz točke (a) nije ispunjen, partija obuhvaćena odgovarajućom uvoznom deklaracijom i potvrdom IMA 1 uvozi se u skladu s člankom 51. stavkom 1., osim ako rezultati analize duplikata uzoraka iz sljedećeg odjeljka ispunjavaju zahtjeve.
Sporni rezultati
Uvoznik može osporiti rezultate analize koje je dobio laboratorij nadležnih tijela u roku od deset kalendarskih dana od primitka rezultata, pri čemu se obvezuje platiti troškove ispitivanja duplikata uzoraka. U tom slučaju nadležna tijela šalju zapečaćene duplikate uzoraka koje je analizirao njihov laboratorij u drugi laboratorij. Taj drugi laboratorij mora biti ovlašten od strane države članice za provođenje službenih analiza i biti priznat od strane te države članice kao laboratorij osposobljen za primjenu metode iz dijela A.3. ovog Priloga XIV.5., što mora dokazati zadovoljenjem kriterija ponovljivosti pri analizama dvostrukih slijepih proba i uspješnim sudjelovanjem u provjerama kvalitete rada.
Taj drugi laboratorij bez odlaganja priopćava rezultate svoje analize nadležnim tijelima.
Nalazi drugog laboratorija su konačni.
A.4. – OKOLNOSTI U KOJMA SE POTVRDA IMA 1 ILI NJEZIN DIO MOŽE PONIŠTITI, IZMIJENITI, ZAMIJENITI ILI ISPRAVITI
Poništenje potvrde IMA 1 kada je puna carina dospjela i plaćena zbog neispunjenja zahtjeva o sastavu
Ako je plaćena puna carina na partiju zbog neispunjenja zahtjeva o najvećem udjelu masti, odgovarajuća potvrda IMA 1 može se poništiti, a izdavatelj te potvrde može predmetne količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.
Proizvod uništen ili postao neprikladan za prodaju
Izdavatelji potvrda IMA 1 mogu poništiti potvrdu ili njezin dio u odnosu na količinu obuhvaćenu njome koja je uništena ili postala neprikladna za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika. Ako je dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju, za preostalu količinu može se izdati zamjenska potvrda. Zamjenska potvrda vrijedi samo do datuma do kojeg vrijedi izvorna potvrda. U tom slučaju polje 17. zamjenske potvrde IMA 1 sadržava riječi „vrijedi do 00.00.0000.”.3]
Ako je cijela količina ili dio količine obuhvaćene potvrdom IMA 1 uništen ili postao neprikladan za prodaju zbog okolnosti koje su izvan kontrole izvoznika, izdavatelj potvrde IMA 1 može te količine pridodati količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za istu kvotnu godinu.
Promjena države članice odredišta
Ako je izvoznik obvezan promijeniti državu članicu odredišta navedenu u potvrdi IMA 1 prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu IMA 1. Izmijenjena izvorna potvrda IMA 1, koju je izdavatelj uredno ovjerio i odgovarajuće označio, može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvola i carinskim tijelima.
Administrativna ili tehnička pogreška
Ako se u potvrdi IMA 1 otkrije administrativna ili tehnička pogreška prije izdavanja odgovarajuće uvozne dozvole, izdavatelj može izmijeniti izvornu potvrdu. Ispravljena izvorna potvrda IMA 1 može se podnijeti tijelu nadležnom za izdavanje dozvole i carinskim tijelima.
Iznimne okolnosti kada proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan
Kada u iznimnim okolnostima izvan kontrole izvoznika proizvod namijenjen uvozu u određenoj godini postane nedostupan, a jedini je način popunjavanja kvote, imajući u vidu uobičajeno vrijeme prijevoza iz zemlje podrijetla, zamjena proizvoda s proizvodom koji je izvorno namijenjen uvozu sljedeće godine, izdavatelj može izdati novu potvrdu IMA 1 za zamjensku količinu između šestog i desetog kalendarskog dana nakon što je Komisiju na primjeren način obavijestilo o pojedinostima potvrde IMA 1 ili njezinih dijelova koji se poništavaju za predmetnu godinu i o prvoj potvrdi IMA 1 ili dijelovima potvrde IMA 1 izdane za sljedeću godinu koji se poništavaju.
Ako Komisija smatra da se ova odredba ne primjenjuje na okolnosti predmetnog slučaja, može uložiti prigovor u roku od sedam kalendarskih dana, navodeći razloge za prigovor. Ako je količina koja se zamjenjuje veća od one koja je obuhvaćena prvom potvrdom IMA 1 izdanom za sljedeću godinu, potrebna količina može se dobiti poništenjem dodatnih potvrda IMA 1 ili njihovih dijelova, po redu, ako je to potrebno.
Sve količine u odnosu na koje su poništene potvrde IMA 1 ili njihovi dijelovi za predmetnu godinu dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.
Sve količine prenesene iz sljedeće kvotne godine za koje je poništena potvrda IMA 1 ili više njih dodaju se količinama za koje se mogu izdati potvrde IMA 1 za tu kvotnu godinu.
A.5. – PRAVILA ZA ISPUNJAVANJE POTVRDA IMA 1
Osim polja 1., 2., 4., 5., 9., 17. i 18. potvrde IMA 1 potrebno je ispuniti i sljedeće:
za cheddar sireve obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 21 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4514 i 09.4521:
za cheddar sireve namijenjene preradi obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:
za cheddar sireve za preradu obuhvaćene oznakom KN ex 0406 90 01 i navedene u okviru carinskih kvota s rednim brojevima 09.4515 i 09.4522:
A.6. - IZDAVATELJI POTVRDA IMA 1
Treća zemlja |
Oznaka KN i naziv proizvoda |
Izdavatelj |
||
|
|
|
Ime |
Mjesto |
Australija |
0406 90 01 0406 90 21 |
Cheddar i drugi sirevi za preradu Cheddar |
Australian Quarantine Inspection Service Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry |
PO Box 60 World Trade Centre Melbourne VIC 3005 Australija Telefon: (61 3) 92 46 67 10 Faks: (61 3) 92 46 68 00 |
Novi Zeland |
ex 0405 10 11 |
Maslac |
Ministry for Primary Industries |
Pastoral House 25 The Terrace PO Box 2526 Wellington 6140 Telefon: +64 4 894 0100 Faks: + 64 4 894 0720 www.mpi.govt.nz |
ex 0405 10 19 |
Maslac |
|||
ex 0405 10 30 |
Maslac |
|||
ex 0406 90 01 |
Sir za preradu |
|||
ex 0406 90 21 |
Cheddar |
DIO B. IZVOZNE KVOTE
B.1. – UTVRĐIVANJE KVOTA KOJE SU OTVORILE SJEDINJENE DRŽAVE
Oznaka skupine u skladu s dodatnim napomenama iz poglavlja 4. harmonizirane tarifne nomenklature Sjedinjenih Američkih Država |
Oznaka kvote |
Raspoloživa godišnja količina |
|
Broj skupine |
Naziv skupine |
|
kg |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokio |
835 712 |
16- Uruguay |
3 168 597 |
||
17 |
Blue Mould |
17- Uruguay |
347 095 |
18 |
Cheddar |
18- Uruguay |
333 480 |
20 |
Edam/Gouda |
20- Uruguay |
1 100 000 |
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025 000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokio |
393 006 |
22- Uruguay |
380 000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokio |
4 003 172 |
25- Urugvaj |
2 420 000 |
B.2. – PRIKAZ INFORAMCIJA KOJE SE UKLJUČUJU U ZAHTJEV ZA IZDAVANJE DOZVOLE I U DOZVOLU U SKLADU S ČLANKOM 59. OVE UREDBE (IZVOZNA KVOTA ZA SIR KOJU SU OTVORILE SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)
Oznaka kvote iz stupca (3) dijela B.1.: …
Naziv skupine iz stupca (2) dijela B.1.: …
Podrijetlo kvote:
Urugvajski krug: |
□ |
Tokijski krug: |
□ |
Ime/adresa podnositelja zahtjeva |
Oznaka proizvoda iz kombinirane nomenklature |
Količina za koju je podnesen zahtjev u kg |
Oznaka iz harmonizirane tarifne nomenklature SAD-a |
Ime/adresa imenovanog uvoznika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UKUPNO: |
|
|
|
PRILOG XV.
Dio A
Popis iz članka 44. stavka 2.
Dio B
Kategorije proizvoda iz članka 16.
Kategorija proizvoda |
Oznaka KN |
110 |
– 0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase ne veće od 80 kg i ex 0102 90 91 mase ne veće od 80 kg |
120 |
– 0102 29 21 i 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 80 kg, ali ne veće od 160 kg |
130 |
0102 29 41 i 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 160 kg, ali ne veće od 300 kg |
140 |
– od 0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase veće od 300 kg i ex 0102 90 91 mase veće od 300 kg |
210 |
0201 10 00 i 0201 20 20 |
220 |
0201 20 30 |
230 |
0201 20 50 |
240 |
0201 20 90 |
250 |
0201 30 i 0206 10 95 |
310 |
0202 10 i 0202 20 10 |
320 |
0202 20 30 |
330 |
0202 20 50 |
340 |
0202 20 90 |
350 |
0202 30 10 |
360 |
0202 30 50 |
370 |
0202 30 90 |
380 |
0206 29 91 |
410 |
0210 20 10 |
420 |
0210 20 90 , 0210 99 51 i 0210 99 90 |
510 |
1602 50 10 i 1602 90 61 |
520 |
1602 50 31 |
530 |
1602 50 95 |
550 |
1602 90 69 |
PRILOG XVI.
Faktori konverzije iz članaka 46., 66. i 68.
Dio A
Faktori konverzije i dobiveni proizvodi za sektor jaja
Uvozna roba |
Redni broj |
Dobiveni proizvodi |
Količina dobivenih proizvoda na svakih 100 kg uvezene robe (kg) (1) |
||
Oznaka KN |
Naziv |
Oznaka (2) |
Naziv |
||
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Jaja u ljusci |
1 |
ex 0408 99 80 |
(a) Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta |
86,00 |
ex 0511 99 85 |
(b) Ljuske |
12,00 |
|||
2 |
0408 19 81 |
(a) Žumanjci, tekući ili smrznuti |
33,00 |
||
ex 0408 19 89 |
|
|
|||
ex 3502 19 90 |
(b) Albumin iz jaja, tekući ili smrznuti |
53,00 |
|||
ex 0511 99 85 |
(c) Ljuske |
12,00 |
|||
3 |
0408 91 80 |
(a) Jaja, bez ljuske, sušena |
22,10 |
||
ex 0511 99 85 |
(b) Ljuske |
12,00 |
|||
4 |
0408 11 80 |
(a) Žumanjci, sušeni |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
(b) Albumin iz jaja, sušeni (u kristalima) |
7,40 |
|||
ex 0511 99 85 |
(c) Ljuske |
12,00 |
|||
5 |
0408 11 80 |
(a) Žumanjci, sušeni |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
(b) Albumin iz jaja, sušeni (u drugim oblicima) |
6,50 |
|||
ex 0511 99 85 |
(c) Ljuske |
12,00 |
|||
ex 0408 99 80 |
Jaja, bez ljuske, tekuća ili smrznuta |
6 |
0408 91 80 |
Jaja, bez ljuske, sušena |
25,70 |
0408 19 81 i ex 0408 19 89 |
Žumanjci, tekući ili smrznuti |
7 |
0408 11 80 |
Žumanjci, sušeni |
46,60 |
(1)
Gubici se izračunavaju oduzimanjem zbroja količina prikazanih u ovom stupcu od 100.
(2)
Podbrojevi u ovom stupcu odgovaraju podbrojevima kombinirane nomenklature. |
Dio B
Faktori konverzije za kvote govedine, teletine i svinjskog mesa otvorene u okviru CETA-e ( 48 )
Faktori konverzije upotrebljavaju se za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojevima 09.4280, 09.4281 i 09.4282.
Oznake KN |
Faktor konverzije |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0206 10 95 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 0210 20 10 0210 20 90 0210 99 51 0210 99 59 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 |
100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 130 % 130 % 100 % 100 % 135 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 120 % 120 % |
( 1 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
( 2 ) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 908/2014 оd 6. kolovoza 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu agencija za plaćanje i drugih tijela, financijskog upravljanja, poravnanja računa, pravila o kontroli, jamstava i transparentnosti (SL L 255, 28.8.2014., str. 59.).
( 3 )
( 4 )
( 5 ) Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1182/71 od 3. lipnja 1971. o utvrđivanju pravila koja se primjenjuju na razdoblja, datume i rokove (SL L 124, 8.6.1971., str. 1.).
( 6 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 оd 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100).
( 7 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 od 20. travnja 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji te o izmjeni i stavljanju izvan snage nekoliko uredbi Komisije (SL L 171, 4.7.2017., str. 113.).
( 8 ) Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).
( 9 ) Odluka Vijeća 2006/333/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.).
( 10 ) Odluka Vijeća 2007/444/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 169, 29.6.2007., str. 53.).
( 11 ) Uredba Komisije (EU) br. 642/2010 od 20. srpnja 2010. o pravilima za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu uvoznih carina za sektor žitarica (SL L 187, 21.7.2010., str. 5.).
( 12 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1240 od 18. svibnja 2016. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na javnu intervenciju i potpore za privatno skladištenje (SL L 206, 30.7.2016., str. 71.).
( 13 ) SL L 11, 14.1.2017., str. 23.
( 14 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 146, 20.6.1996., str. 1.).
( 15 ) Odluka Vijeća 96/317/EZ od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (SL L 122, 22.5.1996., str. 15.).
( 16 ) Odluka Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom od 23. veljače 2004. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane (SL L 84, 20.3.2004., str. 1.).
( 17 ) Odluka Vijeća 2009/330/EZ od 15. rujna 2008. o potpisivanju Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, da bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji (SL L 107, 28.4.2009., str. 1.).
( 18 ) Odluka Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom od 22. srpnja 2013. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 14.).
( 19 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/75 od 21. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (SL L 12, 17.1.2017., str. 1.).
( 20 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).
( 21 ) Odluka Vijeća i Komisije 98/238/EZ, EZUČ od 26. siječnja 1998 o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunis, s druge strane (SL L 97, 30.3.1998., str. 1.).
( 22 ) Odluka Vijeća 2001/404/EZ od 28. svibnja 2001. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Argentinske Republike u skladu s člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. radi izmjene carinskih povlastica za češnjak iz Dodatka CXL. priloženog GATT-u (SL L 142, 29.5.2001., str. 7.).
( 23 ) Odluka Vijeća 2006/398/EZ od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) 1994. koji se odnose na izmjenu koncesija u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 154, 8.6.2006., str. 22.).
( 24 ) Odluka Vijeća (EU) 2016/1885 od 18. listopada 2016. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji (SL L 291, 26.10.2016., str. 7).
( 25 ) Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).
( 26 ) Odluka Vijeća 2008/474/EZ od 16. lipnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Bosne i Hercegovine, s druge strane (SL L 169, 30.6.2008., str. 10.).
( 27 ) Odluka Vijeća 2010/36/EZ od 29. travnja 2008. o potpisivanju i sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini i trgovinskim pitanjima između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 28, 30.1.2010., str. 1.).
( 28 ) Odluka Vijeća i Komisije 2010/224/EU, Euratom od 29. ožujka 2010. o sklapanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Crne Gore, s druge strane (SL L 108, 29.4.2010., str. 1.).
( 29 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( 30 ) Odluka Vijeća (EU) 2016/342 od 12. veljače 2016. o sklapanju u ime Unije Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane (SL L 71, 16.3.2016., str. 1.).
( 31 ) Odluka Vijeća 2005/269/EZ od 28. veljače 2005. o sklapanju Sporazuma o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane (SL L 84, 2.4.2005., str. 19.).
( 32 ) Odluka Vijeća 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 47, 17.2.2006., str. 52.).
( 33 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1080.).
( 34 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/1247 od 11. srpnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, s iznimkom odredbi koje se odnose na postupanje s državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke (SL L 181, 12.7.2017., str. 1.).
( 35 ) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
( 36 ) Odluka br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode – Protokol 1. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Zajednicu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske – Protokol 2. o povlaštenom režimu koji se primjenjuje na uvoz u Tursku poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice – Protokol 3. o pravilima o podrijetlu – Zajednička izjava o Republici San Marino – Zajednička izjava (SL L 86, 20.3.1998., str. 1.).
( 37 ) Odluka Vijeća 1999/753/EZ od 29. srpnja 1999. o privremenoj primjeni Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Južne Afrike, s druge strane (SL L 311, 4.12.1999., str. 1.).
( 38 ) Odluka Vijeća 2011/818/EU od 8. studenoga 2011. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Kraljevine Norveške o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode, postignutim na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 327, 9.12.2011., str. 1.).
( 39 ) Odluka Vijeća 2008/805/EZ od 15. srpnja 2008. o potpisivanju i privremenoj primjeni Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (SL L 289, 30.10.2008., str. 1.).
( 40 ) Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.).
( 41 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
( 42 ) Odluka Vijeća 95/591/EZ od 22. prosinca 1995. o zaključenju rezultata pregovora s određenim trećim zemljama na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a i o ostalim povezanim pitanjima (Sjedinjene Države i Kanada) (SL L 334, 30.12.1995., str. 25.).
( 43 ) Odluka Vijeća 94/87/EZ od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.).
( 44 ) Odluka Vijeća 2003/917/EZ od 22. prosinca 2003. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Države Izrael o uzajamnim mjerama liberalizacije i zamjeni Protokola 1 i 2. uz Sporazum o pridruživanju između EZ-a i Izraela (SL L 346, 31.12.2003., str. 65.).
( 45 ) Odluka Vijeća 2007/360/EZ od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (SL L 138, 30.5.2007., str. 10.).
( 46 ) Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.).
( 47 ) Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).
( 48 ) Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 23.).