02020R0464 — HR — 25.11.2021 — 003.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
►M3 PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/464 оd 26. ožujka 2020. o utvrđivanju određenih pravila za primjenu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dokumenata potrebnih za retroaktivno priznavanje prijelaznih razdoblja u svrhu prelaska na ekološku proizvodnju, proizvodnje ekoloških proizvoda i informacija koje trebaju pružati države članice ◄ ( L 098 31.3.2020, 2) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2042 оd 11. prosinca 2020. |
L 420 |
9 |
14.12.2020 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1849 оd 21. listopada 2021. |
L 374 |
10 |
22.10.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1921 оd 4. studenoga 2021. |
L 391 |
41 |
5.11.2021 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/464
оd 26. ožujka 2020.
o utvrđivanju određenih pravila za primjenu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dokumenata potrebnih za retroaktivno priznavanje prijelaznih razdoblja u svrhu prelaska na ekološku proizvodnju, proizvodnje ekoloških proizvoda i informacija koje trebaju pružati države članice
(Tekst značajan za EGP)
POGLAVLJE I.
PRIJELAZ
Članak 1.
Dokumenti koji se dostavljaju u svrhu retroaktivnog priznavanja prethodnog razdoblja
Za potrebe članka 10. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) 2018/848, subjekt je dužan nadležnim tijelima u državi članici u kojoj obavlja svoju djelatnost i u kojoj njegovo gospodarstvo podliježe sustavu kontrole dostaviti sljedeće dokumente kojima dokazuje da su te zemljišne parcele bile prirodne površine ili poljoprivredne površine koje tijekom razdoblja od najmanje tri godine nisu tretirane proizvodima ili tvarima koji nisu odobreni za upotrebu u ekološkoj proizvodnji u skladu s Uredbom (EU) 2018/848:
karte s jasno označenim zemljišnim parcelama obuhvaćenima zahtjevom za retroaktivno priznavanje i informacije o ukupnoj površini tih zemljišnih parcela i, ako je relevantno, o vrsti i obujmu tekuće proizvodnje i koordinatama za geolokaciju, ako su dostupne;
detaljnu analizu rizika koju je provelo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova u svrhu ocjene je li neka od zemljišnih parcela obuhvaćenih zahtjevom za retroaktivno priznavanje tretirana, tijekom razdoblja od barem tri godine, proizvodima ili tvarima koji nisu odobreni za upotrebu u ekološkoj proizvodnji, uzimajući u obzir osobito veličinu ukupne površine na koju se zahtjev odnosi i agronomske mjere provedene tijekom tog razdoblja na svakoj zemljišnoj parceli obuhvaćenoj zahtjevom;
rezultate laboratorijskih analiza provedenih u akreditiranim laboratorijima na uzorcima tla i/ili bilja koje je uzelo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova sa svake zemljišne parcele za koju je utvrđen rizik od kontaminacije zbog tretiranja proizvodima i tvarima koji nisu odobreni za upotrebu u ekološkoj proizvodnji nakon detaljne analize rizika iz točke (b);
izvješće o inspekciji koje je izradilo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova nakon fizičke inspekcije kod subjekta u svrhu provjere informacija prikupljenih na zemljišnim parcelama obuhvaćenima zahtjevom za retroaktivno priznavanje;
sve druge relevantne dokumente koje kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova smatraju potrebnima za ocjenu zahtjeva za retroaktivno priznavanje;
završnu pisanu izjavu kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove u kojoj se navodi je li opravdano retroaktivno priznati prethodno razdoblje kao dio prijelaznog razdoblja i u kojoj se navodi početno razdoblje koje se smatra ekološkim za svaku predmetnu zemljišnu parcelu kao i ukupna površina zemljišnih parcela za koje se retroaktivno priznaje prethodno razdoblje.
POGLAVLJE II.
STOKA
ODJELJAK 1.
GOVEDA, OVCE, KOZE I KOPITARI
Članak 2.
Minimalno razdoblje hranidbe majčinim mlijekom
Minimalno razdoblje iz dijela II. točke 1.4.1. podtočke (g) Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 u kojem se životinje koje još sišu moraju po mogućnosti hraniti majčinim mlijekom iznosi:
90 dana nakon rođenja za goveda i kopitare;
45 dana nakon rođenja za ovce i koze.
Članak 3.
Gustoća populacije i minimalna površina za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Za goveda, ovce, koze i kopitare gustoća populacije i minimalna površina zatvorenih prostora i prostora na otvorenom utvrđena je u dijelu I. Priloga I.
Članak 4.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za minimalnu površinu za zatvorene prostore
Berem polovina minimalne površine zatvorenog prostora utvrđene u dijelu I. Priloga I. za goveda, ovce, koze i kopitare mora se sastojati od pune konstrukcije, to jest konstrukcije koja nije napravljena od letvica i nije rešetkasta.
ODJELJAK 2.
JELENSKA DIVLJAČ
Članak 5.
Minimalno razdoblje hranidbe majčinim mlijekom
Minimalno razdoblje iz dijela II. točke 1.4.1. podtočke (g) Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 u kojem se životinje koje još sišu moraju po mogućnosti hraniti majčinim mlijekom iznosi 90 dana nakon rođenja.
Članak 6.
Gustoća populacije i minimalna površina za prostore na otvorenom
Za jelensku divljač gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom utvrđena je u dijelu II. Priloga I.
Članak 7.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za ograđene prostore na otvorenom ili torove
Članak 8.
Zahtjevi u pogledu vegetacije i karakteristika zaštićenih objekata i prostorâ na otvorenom
ODJELJAK 3.
SVINJE
Članak 9.
Minimalno razdoblje hranidbe majčinim mlijekom
Minimalno razdoblje iz dijela II. točke 1.4.1. podtočke (g) Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 u kojem se životinje koje još sišu moraju po mogućnosti hraniti majčinim mlijekom iznosi 40 dana nakon rođenja.
Članak 10.
Gustoća populacije i minimalna površina za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Za svinje gustoća populacije i minimalna površina zatvorenih prostora i prostora na otvorenom utvrđena je u dijelu III. Priloga I.
Članak 11.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za minimalnu površinu za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Barem polovina minimalne površine zatvorenog prostora i minimalne površine prostora na otvorenom koje su utvrđene u dijelu III. Priloga I. mora se sastojati od pune konstrukcije, to jest konstrukcije koja nije napravljena od letvica i nije rešetkasta.
Članak 12.
Zahtjevi u pogledu vegetacije i karakteristika prostorâ na otvorenom
ODJELJAK 4.
PERAD
Članak 13.
Definicije
Za potrebe ovog odjeljka primjenjuju se sljedeće definicije:
„perad za tov” znači perad namijenjena za proizvodnju mesa;
„jato” u kontekstu odjeljaka u peradarnicima znači skupina ptica koje se drže skupa i ne miješaju s drugim vrstama peradi te imaju vlastiti namjenski zatvoreni prostor i prostor na otvorenom;
„mladi pijetao” znači muška životinja iz sojeva kokošiju nesilica namijenjen za proizvodnju mesa;
„tovljena kokoš” znači ženka vrste Gallus gallus namijenjena za proizvodnju mesa i zaklana u dobi od najmanje 120 dana.
Članak 14.
Gustoća populacije i minimalna površina za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Za perad, gustoća populacije i minimalna površina za zatvorene prostore i prostore na otvorenom utvrđena je u dijelu IV. Priloga I.
Članak 15.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za peradarnike
Peradarnici moraju biti konstruirani tako da sve ptice imaju lak pristup prostorima na otvorenom. U tu svrhu primjenjuju se sljedeća pravila:
Vanjski zidovi peradarnika moraju imati izlazno/ulazne otvore koji omogućuju izravan pristup prostorima na otvorenom;
svaki izlazno/ulazni otvor ima veličinu dostatnu za ptice;
ptice moraju imati pristup izlazno/ulaznim otvorima bez ikakvih prepreka;
izlazno/ulazni otvori na vanjskim zidovima peradarnika moraju imati sveukupnu dužinu od najmanje 4 m na 100 m2 korisne površine minimalne površine zatvorenog prostora peradarnika;
ako su izlazno/ulazni otvori povišeni, mora postojati rampa.
Za peradarnike s trijemom primjenjuju se sljedeća pravila:
vanjske stijenke između zatvorenog prostora i trijema te između trijema i prostora na otvorenom moraju imati izlazno/ulazne otvore koji omogućuju lak pristup trijemu odnosno prostoru na otvorenom;
izlazno/ulazni otvori između zatvorenog prostora i trijema moraju imati sveukupnu dužinu od najmanje 2 m na 100 m2 korisne površine minimalne površine zatvorenog prostora peradarnika, a izlazno/ulazni otvori između trijema i prostora na otvorenom moraju imati sveukupnu dužinu od najmanje 4 m na 100 m2 korisne površine minimalne površine zatvorenog prostora peradarnika;
korisna površina trijema ne uzima se u obzir pri izračunu gustoće populacije i minimalne površine zatvorenih prostora i prostora na otvorenom kako su utvrđene u Prilogu I. dijelu IV. Međutim, dodatni natkriveni vanjski dio objekta namijenjenog peradi izoliran tako da u njemu ne vladaju vanjski klimatski uvjeti može se uzeti u obzir pri izračunu gustoće populacije i minimalne površine zatvorenih prostora kako su utvrđene u Prilogu I. dijelu IV., ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
potpuno je dostupan 24 sata dnevno;
ispunjava zahtjeve iz dijela II. točaka 1.6.1. i 1.6.3. Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848;
ispunjava iste zahtjeve za izlazno/ulazne otvore koji su utvrđeni za trijemove u točkama (a) i (b) ovog stavka;
korisna površina trijema ne uračunava se u ukupnu korisnu površinu peradarnika za perad za tov iz dijela II, točke 1.9.4.4. (m) Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848.
Za peradarnike podijeljene na odjeljke kako bi se smjestilo više jata:
odjeljci moraju osigurati da je kontakt s drugim jatima ograničen i da se ptice iz različitih jata u peradarniku ne mogu miješati;
primjenjuju se sljedeće maksimalne veličine jata u pojedinačnom odjeljku peradarnika:
3 000 roditelja vrste Gallus gallus;
10 000 mladih kokošiju;
4 800 peradi za tov vrste Gallus gallus;
2 500 kopuna;
4 000 tovljenih kokošiju;
2 500 purana;
2 500 gusaka;
3 200 mužjaka pekinške patke ili 4 000 ženki pekinške patke;
3 200 mužjaka mošusne patke ili 4 000 ženki mošusne patke;
3 200 mužjaka patke mulard ili 4 000 ženki patke mulard;
5 200 biserki;
za perad za tov osim vrste Gallus gallus odjeljci moraju biti odvojeni punim pregradama; takva puna pregrada osigurava potpuno fizičko odvajanje svakog odjeljka peradarnika od poda do krova objekta;
za roditelje vrste Gallus gallus, kokoši nesilice, mlade kokoši, mlade pijetlove i perad za tov vrste Gallus gallus odjeljci se odvajaju punim pregradama ili poluzatvorenim pregradama ili mrežama.
U peradarnicima se smiju upotrebljavati višerazinski sustavi. Ako se upotrebljavaju višerazinski sustavi, primjenjuju se sljedeća pravila:
višerazinski sustav smije se upotrebljavati samo za roditelje vrste Gallus gallus, kokoši nesilice, mlade kokoši za buduću proizvodnju jaja, mlade kokoši za buduće roditelje i mlade pijetlove;
višerazinski sustavi ne smiju imati više od tri razine korisne površine uključujući prizemni dio;
gornje razine moraju biti konstruirane tako da izmet ne pada na ptice na donjoj razini i moraju biti opremljene učinkovitim sustavom za uklanjanje gnoja;
mora biti moguć lak pregled ptica na svim razinama;
višerazinski sustavi moraju biti takvi da sve ptice mogu slobodno i lako prelaziti s razine na razinu ili u prijelazne prostore;
višerazinski sustavi moraju biti konstruirani na takav način da sve ptice imaju jednak i lak pristup prostorima na otvorenom.
Članak 16.
Zahtjevi u pogledu vegetacije i karakteristika prostorâ na otvorenom
Odjeljak 5.
KUNIĆI
Članak 17.
Minimalno razdoblje hranidbe majčinim mlijekom
Minimalno razdoblje iz dijela II. točke 1.4.1. podtočke (g) Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 u kojem se životinje koje još sišu moraju po mogućnosti hraniti majčinim mlijekom iznosi 42 dana nakon rođenja.
Članak 18.
Gustoća populacije i minimalna površina za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Za kuniće gustoća populacije i minimalna površina zatvorenih prostora i prostora na otvorenom utvrđena je u dijelu V. Priloga I.
Članak 19.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za mobilne ili fiksne objekte
Članak 20.
Karakteristike i tehnički zahtjevi za zatvorene prostore i prostore na otvorenom
Zatvoreni prostor u fiksnim i mobilnim objektima mora biti konstruiran na takav način da bude ispunjeno sljedeće:
visina mu je dovoljna da svi kunići stoje s uspravnim ušima;
omogućuje smještaj nekoliko skupina kunića i očuvanje integriteta legla nakon prelaska u fazu tova;
omogućuje odvajanje mužjaka i ženki koje su skotne ili spolno zrele od ostatka skupine zbog razloga povezanih s dobrobiti životinja i to na određeno vrijeme i uz uvjet da imaju vizualni kontakt s ostalim kunićima;
ženka može izlaziti iz gnijezda i vraćati se u gnijezdo da bi dojila mlade;
osiguran je:
dovoljan broj natkrivenih skloništa s tamnim mjestima za skrivanje, za sve kategorije kunića;
pristup gnijezdima za sve ženke barem tjedan dana prije očekivanog termina koćenja i barem do kraja razdoblja dojenja mladih;
pristup dovoljnom broju gnijezda za mladunčad, s najmanje jednim gnijezdom za svaku ženku koja doji i njezinu mladunčad;
materijal koji kunići mogu glodati.
Prostor na otvorenom u objektima s fiksnih nastambama mora biti konstruiran na takav način da je ispunjeno sljedeće:
postoji dovoljan broj povišenih platformi ravnomjerno raspoređenih po njegovoj minimalnoj površini;
okružen je ogradama koje su dovoljno visoke i duboke tako da kunići ne mogu pobjeći ni preskakanjem ni kopanjem;
ako je dio površine na otvorenom izbetoniran, kunićima je lako dostupan dio vanjskog prostora koji je pod vegetacijom. Ako dio pod vegetacijom nije lako dostupan, izbetonirana površina ne uračunava se u minimalnu površinu prostora na otvorenom;
osiguran je:
dovoljan broj natkrivenih skloništa s tamnim mjestima za skrivanje, za sve kategorije kunića;
materijal koji kunići mogu glodati.
Članak 21.
Zahtjevi u pogledu vegetacije i karakteristika prostorâ na otvorenom
POGLAVLJE III.
ŽIVOTINJE IZ AKVAKULTURE
Članak 22.
Detaljna pravila za životinje iz akvakulture po vrstama ili skupinama vrsta
Subjekti koji uzgajaju životinje iz akvakulture moraju u pogledu gustoće populacije i posebnih karakteristika sustava proizvodnje i kaveznih sustava poštovati detaljna pravila po vrstama ili po skupinama vrsta koja su utvrđena u Prilogu II.
POGLAVLJE IV.
PRERAĐENI PREHRAMBENI PROIZVODI I PRERAĐENA HRANA ZA ŽIVOTINJE
Članak 23.
Tehnike dopuštene u preradi prehrambenih proizvoda
Ne dovodeći u pitanje dio VI. točku 3. Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848, tehnike ionske izmjene i adsorpcije primjenom smola odobrene su ako se upotrebljavaju za pripremu ekoloških sirovina:
za proizvode iz članka 1. stavka 1. točaka (a) i (b) Uredbe (EU) br. 609/2013, pod uvjetom da je upotreba tih tehnika neophodna da bi se ispunili zahtjevi iz te uredbe i zakonodavnih akata donesenih na temelju članka 11. stavka 1. te uredbe za predmetne proizvode; ili
za proizvode regulirane Direktivom 2006/125/EZ, pod uvjetom da je upotreba tih tehnika neophodna da bi se ispunili zahtjevi iz te direktive.
Komisija zahtjeve iz prvog podstavka redovito objavljuje.
Članak 24.
Tehnike dopuštene u preradi hrane za životinje
Komisija zahtjeve iz prvog podstavka redovito objavljuje.
POGLAVLJE V.
INFORMACIJE O DOSTUPNOSTI NA TRŽIŠTU EKOLOŠKOG BILJNOG REPRODUKCIJSKOG MATERIJALA, BILJNOG REPRODUKCIJSKOG MATERIJALA IZ PRIJELAZNOG RAZDOBLJA, ŽIVOTINJA IZ EKOLOŠKOG UZGOJA I JUVENILNIH ŽIVOTINJA IZ EKOLOŠKE AKVAKULTURE
Članak 25.
Informacije koje dostavljaju države članice
POGLAVLJE VI.
ZAVRŠNE I PRIJELAZNE ODREDBE
Članak 26.
Prijelazne odredbe
Članak 27.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
PRAVILA O GUSTOĆI POPULACIJE I MINIMALNOJ POVRŠINI ZATVORENOG PROSTORA I PROSTORA NA OTVORENOM ZA ŽIVOTINJE, KAKO JE NAVEDENO U POGLAVLJU II.
Dio I.: Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora i prostora na otvorenom za goveda, ovce, koze i kopitare, kako je navedeno u članku 3.
1. Goveda
|
Zatvoreni prostor (neto površina na raspolaganju životinjama) |
Prostor na otvorenom (površina za kretanje, bez pašnjaka) |
|
|
minimalno žive vage (kg) |
m2 po životinji |
m2 po životinji |
|
Do 100 |
1,5 |
1,1 |
Do 200 |
2,5 |
1,9 |
|
Do 350 |
4,0 |
3 |
|
Više od 350 |
5 s najmanje 1 m2/100 kg |
3,7 s najmanje 0,75 m2/100 kg |
|
Mliječne krave |
|
6 |
4,5 |
Bikovi za rasplod |
|
10 |
30 |
2. Ovce i koze
|
Zatvoreni prostor (neto površina na raspolaganju životinjama) |
Prostor na otvorenom (površina za kretanje, bez pašnjaka) |
|
m2 po životinji |
m2 po životinji |
Ovce |
1,5 |
2,5 |
Janjad |
0,35 |
0,5 |
Koze |
1,5 |
2,5 |
Kozlići |
0,35 |
0,5 |
3. Kopitari
|
Zatvoreni prostor (neto površina na raspolaganju životinjama) |
Prostor na otvorenom (površina za kretanje, bez pašnjaka) |
|
|
minimalno žive vage (kg) |
m2 po životinji [veličina boksova prema visini konja] |
m2 po životinji |
Kopitari za rasplod i za tov |
Do 100 |
1,5 |
1,1 |
Do 200 |
2,5 |
1,9 |
|
Do 350 |
4,0 |
3 |
|
Više od 350 |
5 s najmanje 1 m2/100 kg |
3,7 s najmanje 0,75 m2/100 kg |
Dio II.: Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom za jelensku divljač, kako je navedeno u članku 6.
Jelenska divljač vrsta |
Minimalna površina prostora na otvorenom po ograđenom prostoru ili po toru |
Gustoća populacije, maksimalni broj odraslih životinja (*1) po hektaru |
Sika jelen Cervus nippon |
1 ha |
15 |
Jelen lopatar Dama dama |
1 ha |
15 |
Obični jelen Cervus elaphus |
2 ha |
7 |
Davidov jelen Elaphurus davidianus |
2 ha |
7 |
Više od jedne vrste jelenske divljači |
3 ha |
7 ako su u krdu obični jelen ili Davidov jelen; 15 ako u krdu nema ni običnog jelena ni Davidovog jelena |
(*1)
Kod jelenske divljači dvije životinje do 18 mjeseci starosti računaju se kao jedna životinja |
Dio III.: Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora i prostora na otvorenom za svinje, kako je navedeno u članku 10.
|
|
Zatvoreni prostor (neto površina koja je na raspolaganju svinjama znači unutarnje dimenzije, uključujući korita ali isključujući hranilice, unutar kojih svinje ne mogu leći) |
Prostor na otvorenom |
|
minimalno žive vage (kg) |
m2 po životinji |
m2 po životinji |
Dojne krmače s prasadi do odbijanja |
|
7,5 po krmači |
2,5 |
Svinje za tov Odbijena prasad, muške i ženske svinje za uzgoj, nazimice |
Ne više od 35 kg |
0,6 |
0,4 |
Više od 35 kg ali ne više od 50 kg |
0,8 |
0,6 |
|
Više od 50 kg ali ne više od 85 kg |
1,1 |
0,8 |
|
Više od 85 kg ali ne više od 110 kg |
1,3 |
1 |
|
Više od 110 kg |
1,5 |
1,2 |
|
Ženske svinje za rasplod Suprasne krmače |
|
2,5 |
1,9 |
Muške svinje za rasplod Nerast |
|
6 10, ako se obori koriste za prirodni pripust |
8 |
Dio IV.: Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora i prostora na otvorenom za perad, kako je navedeno u članku 14., članku 15. stavku 2. točki (c) i članku 15. stavku 6., te prečke ili povišene površine za sjedenje, kako je navedeno u članku 15. stavku 5.
1. Roditelji vrste Gallus gallus namijenjeni za proizvodnju jaja za valenje za buduće kokoši nesilice i roditelji vrste Gallus gallus namijenjeni za proizvodnju jaja za valenje za buduće piliće za tov vrste Gallus gallus:
Dob |
≥ 18 tjedana |
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Maksimalni broj ptica za rasplod po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
6 |
Prečke za ptice za rasplod za buduće kokoši nesilice Minimalna dužina prečke u cm po ptici |
18 |
Gnijezda |
7 kokošiju po gnijezdu ili u slučaju zajedničkoga gnijezda 120 cm2/kokoši |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4 |
2. Mlade kokoši i mladi pijetlovi:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Prečke ili povišene površine za sjedenje ili i jedno i drugo |
Bilo koja kombinacija prečki ili povišenih površina za sjedenje ili i jednog i drugog koja pruža minimum od 10 cm prečke po ptici ili minimum od 100 cm2 povišene površine za sjedenje po ptici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
1 |
3. Kokoši nesilice uključujući sojeve dvostruke namjene koji se uzgajaju za proizvodnju mesa i jaja.
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Maksimalni broj ptica po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
6 |
Prečke Minimalna dužina prečke u cm po ptici |
18 |
Gnijezda |
7 kokošiju nesilica po gnijezdu ili kod zajedničkoga gnijezda 120 cm2 po kokoši nesilici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4 |
4. Perad vrste Gallus gallus za tov:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Prečke ili povišene površine za sjedenje ili i jedno i drugo |
Bilo koja kombinacija prečki ili povišenih površina za sjedenje ili i jednog i drugog koja pruža minimum od 5 cm prečke po ptici minimum od 25 cm2 povišene površine za sjedenje po ptici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom za fiksne nastambe Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4 |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom za mobilne nastambe Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
2,5 |
5. Perad vrste Gallus gallus za tov: kopuni i tovljene kokoši („poulard”):
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Prečke ili povišene površine za sjedenje ili i jedno i drugo |
Bilo koja kombinacija prečki ili povišenih površina za sjedenje ili i jednog i drugog koja pruža minimum od 5 cm prečke po ptici minimum od 25 cm2 povišene površine za sjedenje po ptici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4 |
6. Perad za tov osim peradi vrste Gallus gallus: Purani vrste Meleagris hallopavo koji se na tržište stavljaju cijeli za pečenje ili namijenjeni za rasijecanje:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Prečke ili povišene površine za sjedenje ili i jedno i drugo |
Bilo koja kombinacija prečki ili povišenih površina za sjedenje ili i jednog i drugog koja pruža minimum od 10 cm prečke po ptici ili minimum od 100 cm2 povišene površine za sjedenje po ptici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
10 |
7. Perad za tov osim peradi vrste Gallus gallus: Guska Anser anser domesticus:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
15 |
8. Perad za tov drugih vrsta osim vrste Gallus gallus: Pekinške patke Anas platyrhynchos domesticus, mošusne patke Cairina moschata i hibridi i patke mulard Cairina moschata × Anas platyrhynchos:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4,5 |
9. Perad za tov drugih vrsta osim vrste Gallus gallus: Biserka Numida meleagris f. domestica:
Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora Gustoća populacije po m2 korisne površine zatvorenog prostora peradarnika |
21 kg žive vage/m2 |
Prečke ili povišene površine za sjedenje ili i jedno i drugo |
Bilo koja kombinacija prečki ili povišenih površina za sjedenje ili i jednog i drugog koja pruža minimum od 5 cm prečke po ptici minimum od 25 cm2 povišene površine za sjedenje po ptici |
Gustoća populacije i minimalna površina prostora na otvorenom Minimalna površina prostora na otvorenom u m2 po ptici |
4 |
Dio V.: Gustoća populacije i minimalna površina zatvorenog prostora i prostora na otvorenom za kuniće, kako je navedeno u članku 18.
1. Za zatvoreni prostor
|
Zatvoreni prostor (neto korisna površina po životinji isključujući platforme u m2 po životinji) za površine za odmaranje Fiksni objekti |
Zatvoreni prostor (neto korisna površina po životinji isključujući platforme u m2 po životinji) za površine za odmaranje Mobilni objekti |
Ženke koje doje s mladima do odbijanja |
0,6 m2 po ženki ispod 6 kg žive vage s mladima 0,72 m2 po ženki iznad 6 kg žive vage s mladima |
0,6 m2 po ženki ispod 6 kg žive vage s mladima 0,72 m2 po ženki iznad 6 kg žive vage s mladima |
Skotne ženke i spolno zrele ženke kunića |
0,5 m2 po skotnoj ženki ili spolno zreloj ženki ispod 6 kg žive vage 0,62 m2 po skotnoj ženki ili spolno zreloj ženki iznad 6 kg žive vage |
0,5 m2 po skotnoj ženki ili spolno zreloj ženki ispod 6 kg žive vage 0,62 m2 po skotnoj ženki ili spolno zreloj ženki iznad 6 kg žive vage |
Kunići za tov u razdoblju od odbijanja do klanja Zamjenski kunići (od završetka tova do dobi od 6 mjeseci) |
0,2 |
0,15 |
Odrasli mužjaci |
0,6 1, ako mužjak prima ženke radi parenja |
0,6 1 ako mužjak prima ženke radi parenja |
2. Za prostor na otvorenom
|
Vanjski prostor (vanjski prostor za kretanje s vegetacijom, po mogućnosti pašnjak) (neto korisna površina po životinji, isključujući platforme, u m2 po životinji) Fiksni objekti |
Prostor na otvorenom (neto korisna površina po životinji isključujući platforme u m2 po životinji) Mobilni objekti |
Ženke koje doje s mladima do odbijanja |
2,5 m2/ženki s mladima |
2,5 m2/ženki s mladima |
Skotne ženke/spolno zrele ženke |
2,5 |
2,5 |
Kunići za tov u razdoblju od odbijanja do klanja Zamjenski kunići (od završetka tova do dobi od 6 mjeseci) |
0,5 |
0,4 |
Odrasli mužjaci |
2,5 |
2,5 |
PRILOG II.
DETALJNA PRAVILA U POGLEDU GUSTOĆE POPULACIJE I SPECIFIČNIH KORAKTERISTIKA UZGOJNIH SUSTAVA I KAVEZNIH SUSTAVA ZA ŽIVOTINJE IZ AKVAKULTURE, KAKO JE NAVEDENO U ČLANKU 22.
Dio I.: Salmonidi u slatkoj vodi
Potočna pastrva (Salmo trutta) — kalifornijska pastrva (Oncorhynchus mykiss) — potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis) — losos (Salmo salar) — jezerska zlatovčica (Salvelinus alpinus) — lipljan (Thymallus thymallus) — američka jezerska zlatovčica (Salvelinus namaycush) — mladica (Hucho hucho)
Uzgojni sustavi |
Tovni uzgojni sustavi moraju se snabdijevati iz otvorenih sustava. Protok mora osigurati najmanje 60 % zasićenja kisikom za čitavo jato i mora im osiguravati udobnost i eliminaciju ispusne vode iz uzgajališta. |
Maksimalna gustoća populacije |
Salmonidne vrste koje nisu navedene: ispod 15 kg/m3 Losos: 20 kg/m3 Potočna pastrva i kalifornijska pastrva: 25 kg/m3 Jezerska zlatovčica 25 kg/m3 |
Dio II.: Salmonidi u morskoj vodi
Losos (Salmo salar), potočna pastrva (Salmo trutta) — kalifornijska pastrva (Oncorhynchus mykiss)
Maksimalna gustoća populacije |
10 kg/m3 u mrežnom kavezu |
Dio III.: Bakalar (Gadus morhua) i ostale ribe iz porodice Gadidae, brancin (Dicentrarchus labrax), komarča (Sparus aurata), hama (Argyrosomus regius), oblić (Psetta maxima [= Scopthalmus maximux]), pagar (Pagrus pagrus [= Sparus pagrus]), crvena hama (Sciaenops ocellatus) i ostale vrste iz porodice Sparidae i bodljikavci (Siganus spp.)
Uzgojni sustavi |
U kaveznim sustavima na otvorenom moru (mrežni kavezi/kavezi) s minimalnom brzinom morskih struja da bi se osigurali optimalni životni uvjeti za ribu ili u otvorenim sustavima na kopnu. |
Maksimalna gustoća populacije |
Za vrste osim oblića: 15 kg/m3 Za oblića: 25 kg/m2 |
Dio IV.: Brancin, komarča, hama, cipal (dugaš, glavaš) i jegulja (Anguilla spp.) u ribnjacima na kopnu u području izraženih plima i oseka te u obalnim lagunama
Uzgojni sustav |
Tradicionalne solane pretvorene u akvakulturne uzgojne jedinice i slični ribnjaci na kopnu u području izraženih plima i oseka |
Uzgojni sustavi |
Potrebna je primjerena obnova vode da bi se osigurala dobrobit riba. Barem 50 % nasipa mora imati biljni pokrov. Obvezni su močvarni depuracijski ribnjaci. |
Maksimalna gustoća populacije |
4 kg/m3 |
Dio V.: Jesetra u slatkoj vodi
Vrste: Vrste iz porodice Acipenser
Uzgojni sustavi |
Protok vode u svakoj uzgojnoj jedinici treba biti dostatan za osiguravanje dobrobiti životinja. Ispusna voda treba biti jednake kvalitete kao i ulazna voda |
Maksimalna gustoća populacije |
30 kg/m3 |
Dio VI: Riba u kopnenim vodama
Vrste: vrste iz porodice šarana (Cyprinidae) i ostale srodne vrste u kontekstu polikulture, uključujući smuđa, štuku, pangaziusa, vrste iz porodice Coregonidae, jesetru.
Smuđ (Perca fluviatilis) u monokulturnom uzgoju
Uzgojni sustavi |
U ribnjacima koji se moraju povremeno potpuno isprazniti i u jezerima. Jezera moraju biti namijenjena isključivo za ekološki uzgoj, uključujući uzgoj nasada na suhim površinama. Područje u kojem se vrši izlov mora biti opremljeno dotokom čiste vode i mora biti veličine koja osigurava optimalnu udobnost za ribu. Riba se nakon izlova mora pohraniti u čistoj vodi. Oko proizvodnih jedinica u kopnenim vodama moraju se održavati područja prirodne vegetacije kao barijera prema vanjskim kopnenim površinama koje nisu uključene u operaciju uzgoja u skladu s pravilima ekološke akvakulture. Za fazu rasta mora se koristiti „polikultura” uz uvjet da se strogo poštuju kriteriji utvrđeni ovim specifikacijama za druge vrste riba koje žive u jezerima. |
Maksimalna gustoća populacije |
Ukupna proizvodnja za navedene vrste ograničena je na 1 500 kg ribe po hektaru godišnje (navedeno kao prinos na temelju specifičnih karakteristika uzgojnog sustava). |
Maksimalna gustoća populacije samo za smuđ u monokulturi |
20 kg/m3 |
Dio VII.: Mekušice i slatkovodne kozice (Macrobrachium spp.)
Uzgojni sustavi |
Lokacija treba biti u sterilnim ilovastim područjima da bi se umanjio utjecaj gradnje ribnjaka na okoliš. Ribnjaci se grade od prirodne, već postojeće gline. |
Maksimalna gustoća populacije |
Ličinke: maksimalno 22 post larve/m2 Maksimalna trenutačna biomasa: 240 g/m2 |
Dio VIII.: Slatkovodni rakovi
Vrste: Astacus astacus.
Maksimalna gustoća populacije |
Za male slatkovodne rakove (< 20 mm): 100 životinja po m2. Za slatkovodne rakove srednje veličine (20–50 mm): 30 životinja po m2. Za odrasle slatkovodne rakove (> 50 mm): 5 životinja po m2, pod uvjetom da postoje odgovarajuća mjesta za skrivanje. |
Dio IX.: Mekušci i ježinci
Uzgojni sustavi |
Na konopima, splavi, pridneni uzgoj, mrežaste vreće, kavezi, sanduci, vrše, drveni stupovi („bouchot”) i ostali uzgojni sustavi. Za uzgoj dagnji na splavima, broj pergolara ne smije premašivati jedan po četvornom metru površine. Najveća dužina pergolara ne smije premašivati 20 metara. Prorjeđivanje pergolara ne smije se vršiti tijekom uzgojnog ciklusa, međutim pergolari se smiju dijeliti, ali bez povećanja uzgojne gustoće. |
Dio X.: Tropske slatkovodne ribe: mliječnica (Chanos chanos), tilapija (Oreochromis spp.), pangazius (Pangasius spp.)
Uzgojni sustavi |
Ribnjaci i mrežasti kavezi |
Maksimalna gustoća populacije |
Pangazius: 10 kg/m3 Oreochromis: 20 kg/m3 |
PRILOG III.
INFORMACIJE KOJE DOSTAVLJAJU DRŽAVE ČLANICE, KAKO JE NAVEDENO U ČLANKU 25.
Dio I.: Informacije iz baze podataka iz članka 26. stavka 1. i sustavâ iz članka 26. stavka 2. te, ako je primjenjivo, članka 26. stavka 3. Uredbe (EU) 2018/848
Informacije o dostupnosti ekološkog biljnog reprodukcijskog materijala i biljnog reprodukcijskog materijala iz prijelaznog razdoblja, isključujući sadnice ali uključujući sjemenski krumpir, za svaku pojedinu kategoriju sadržanu u bazi podataka iz članka 26. stavka 1. ili u sustavima iz članka 26. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) 2018/848 uključuju sljedeće:
Za potrebe ove točke, „sadnica” znači mlada biljka koja je narasla iz sjemena a ne iz reznice.
Informacije o dostupnosti juvenilnih riba iz ekološke akvakulture za svaku vrstu pohranjenu u sustavima iz članka 26. stavka 2. točke (c) Uredbe (EU) 2018/848 uključuju sljedeće:
Informacije o dostupnosti životinja iz ekološkog uzgoja za svaku vrstu pohranjenu u sustavima iz članka 26. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) 2018/848 uključuju sljedeće:
Ako je to relevantno, informacije o dostupnosti pasmina i sojeva iz ekološkog uzgoja prilagođenih za ekološki uzgoj za vrste iz članka 26. stavka 3. Uredbe (EU) 2018/848 uključuju sljedeće:
Ako je to relevantno, informacije o dostupnosti mladih kokošiju iz ekološkog uzgoja kako je navedeno u članku 26. stavku 3. Uredbe (EU) 2018/848 uključuju sljedeće:
Dio II.: Informacije o odstupanjima odobrenima u skladu s dijelom I. točkom 1.8.5. Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 i dijelom II. točkama 1.3.4.3. i 1.3.4.4. tog priloga
Informacije o odstupanjima odobrenima u skladu s dijelom I. točkom 1.8.5. Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 uključuju:
Za svaku konvencionalnu vrstu stoke (goveda, kopitari, ovce, koze, svinje i jelenska divljač, kunići i perad), informacije o odstupanjima odobrenima u skladu s dijelom II. točkama 1.3.4.3. i 1.3.4.4. Priloga II. Uredbi (EU) 2018/848 uključuju:
( 1 ) Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487.).
( 2 ) Direktiva Vijeća 2006/88/EZ od 24. listopada 2006. o zahtjevima zdravlja životinja koji se primjenjuju na životinje akvakulture i njihove proizvode te o sprečavanju i kontroli određenih bolesti akvatičnih životinja (SL L 328, 24.11.2006., str. 14.).