02014D0932 — HR — 05.03.2021 — 007.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA VIJEĆA 2014/932/ZVSP

od 18. prosinca 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu

( L 365 19.12.2014, 147)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/882 od 8. lipnja 2015.

  L 143

11

9.6.2015

 M2

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1927 od 26. listopada 2015.

  L 281

14

27.10.2015

►M3

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1747 od 29. rujna 2016.

  L 264

36

30.9.2016

►M4

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/634 od 3. travnja 2017.

  L 90

22

4.4.2017

►M5

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/694 od 7. svibnja 2018.

  L 117

17

8.5.2018

►M6

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/490 od 2. travnja 2020.

  L 105

7

3.4.2020

►M7

PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/398 od 5. ožujka 2021.

  L 77I

3

5.3.2021




▼B

ODLUKA VIJEĆA 2014/932/ZVSP

od 18. prosinca 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Jemenu



▼M1

Članak 1.

1.  
Državljanima država članica ili s područja država članica, ili onima koji upotrebljavaju plovila ili zrakoplove pod njihovom zastavom zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz oružja i srodnog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja i pripadajuće rezervne dijelove, neovisno o tome potječe li prethodno navedeno s njihova državnog područja ili ne, pojedincima i subjektima ili na korist pojedinaca ili subjekata koje je na popis uvrstilo Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda ili Odbor osnovan na temelju stavka19. RVSUN-a 2140 (2014) te onima koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama u Jemenu.

Popis osoba i subjekata iz ovog stavka naveden je u Prilogu ovoj Odluci.

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, osposobljavanja ili druge pomoći, uključujući pružanjem naoružanog plaćeničkog osoblja, u vezi s vojnim aktivnostima te nabavom, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i srodnih materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, opremu za paravojna djelovanja i pripadajuće rezervne dijelove bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1.;

(b) 

izravno ili neizravno pružanje financiranja ili financijske pomoći u vezi s vojnim aktivnostima, uključujući posebno bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i srodnog materijala ili za pružanje povezane tehničke ili druge pomoći bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1.

Članak 2.

1.  
Države članice u skladu sa svojim nacionalnim tijelima i zakonodavstvom i u skladu s međunarodnim pravom, posebno pomorskim pravom i odgovarajućim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, na svojem državnom području kao i u svojim pomorskim i zračnim lukama pregledavaju svaki teret koji odlazi u Jemen, ako imaju informacije na temelju kojih utemeljeno sumnjaju da teret sadržava predmete čija su opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjeni na temelju ove Odluke.
2.  
Nakon što ih otkriju, države članice moraju zaplijeniti i zbrinuti (uključujući, uništenjem, onesposobljavanjem, pohranom ili prijenosom radi zbrinjavanja u neku drugu državu osim države podrijetla ili odredišne države) predmete čija su opskrba, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjeni na temelju ove Odluke.
3.  
Države članice bez odlaganja podnose Odboru za sankcije početno pisano izvješće o pregledu iz stavka 1. koji posebno sadrži objašnjenje o razlozima pregleda, rezultate takvih pregleda i je li postojala suradnja ili ne te jesu li pronađeni zabranjeni predmeti. Nadalje, države članice podnose Odboru za sankcije u roku od 30 dana novo pisano izvješće koje sadrži relevantne pojedinosti o pregledu, zapljeni i zbrinjavanju te relevantne pojedinosti o prijenosu, uključujući opis predmeta, njihovo podrijetlo i predviđeno odredište, ako se ta informacija ne nalazi u početnom pisanom izvješću.

▼M1

Članak 2.a

▼B

1.  

Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoje državno područje ili provoz preko njega osoba koje je označio Odbor, a koje sudjeluju u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu ili pružaju potporu takvim radnjama, uključujući, ali ne ograničavajući se na:

(a) 

radnje kojima se ometa ili dovodi u pitanje uspješan završetak političke tranzicije, kako je navedeno u inicijativi Vijeća za suradnju u Zaljevu (GCC) i Sporazumu o mehanizmu provedbe;

(b) 

radnje kojima se nasiljem sprečava provedba rezultata završnog izvješća sveobuhvatne Konferencije za nacionalni dijalog ili napade na ključnu infrastrukturu; ili

▼M6

(c) 

planiranje, izdavanje naredbi za počinjenje ili počinjenje radnji kojima se krši primjenjivo međunarodno pravo u području ljudskih prava ili međunarodno humanitarno pravo, ili radnji koje predstavljaju kršenje ljudskih prava, u Jemenu, uključujući seksualno nasilje u oružanim sukobima te regrutiranje ili iskorištavanje djece u oružanim sukobima, čime se krši međunarodno pravo; ili

▼M1

(d) 

radnje kojima se krši embargo na oružje ili sprečava isporuka humanitarne pomoći Jemenu ili pristup humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucija humanitarne pomoći u Jemenu.

▼B

Osobe iz ovog stavka navedene su na popisu u Prilogu ovoj Odluci.

2.  
Stavkom 1. ne obvezuje se državu članicu da vlastitim državljanima odbije ulazak na svoje državno područje.
3.  
Stavak 1. ne primjenjuje se kada su ulazak ili provoz potrebni radi sudjelovanja u sudskom postupku.
4.  
Stavak 1. ne primjenjuje se kada država članica posebno za svaki slučaj utvrdi da su ulazak ili provoz potrebni kako bi se doprinijelo miru i stabilnosti u Jemenu i ako država članica naknadno obavijesti Odbor u roku od 48 sati od takvog utvrđenja.
5.  

Stavak 1. ne primjenjuje se kada Odbor utvrdi, posebno za svaki slučaj:

(a) 

da su ulazak ili provoz potrebni zbog humanitarnih razloga, uključujući vjerske obveze; ili

(b) 

da bi se izuzećem promicalo ciljeve mira i nacionalnog pomirenja u Jemenu.

6.  
U slučajevima kada, u skladu sa stavkom 3., 4. ili 5., država članica odobri ulazak na svoje državno područje ili provoz preko njega osobama navedenima na popisu u Prilogu, odobrenje je ograničeno na svrhu za koju je izdano i na osobe na koje se odnosi.

▼M1

Članak 2.b

▼B

1.  

Sva sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, s kojima raspolažu ili koje nadziru osobe ili subjekti koje je označio Odbor, a koji sudjeluju u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu ili pružaju potporu takvim radnjama, uključujući, ali ne ograničavajući se na:

(a) 

radnje kojima se ometa ili dovodi u pitanje uspješan završetak političke tranzicije, kako je navedeno u inicijativi Vijeća za suradnju u Zaljevu (GCC) i Sporazumu o mehanizmu provedbe;

(b) 

radnje kojima se nasiljem sprečava provedba rezultata završnog izvješća sveobuhvatne Konferencije za nacionalni dijalog ili napade na ključnu infrastrukturu; ili

▼M6

(c) 

planiranje, izdavanje naredbi za počinjenje ili počinjenje radnji kojima se krši primjenjivo međunarodno pravo u području ljudskih prava ili međunarodno humanitarno pravo, ili radnji koje predstavljaju kršenje ljudskih prava, u Jemenu, uključujući seksualno nasilje u oružanim sukobima te regrutiranje ili iskorištavanje djece u oružanim sukobima, čime se krši međunarodno pravo; ili

▼M1

(d) 

radnje kojima se krši embargo na oružje ili sprečava isporuka humanitarne pomoći Jemenu ili pristup humanitarnoj pomoći u Jemenu ili distribucija humanitarne pomoći u Jemenu;

▼B

ili osobe ili subjekti koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama, ili subjekti koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, zamrzavaju se.

Osobe i subjekti iz ovog stavka navedeni su na popisu u Prilogu ovoj Odluci.

2.  
Nikakva sredstva ili gospodarski izvori ne smiju se stavljati na raspolaganje, izravno ili neizravno, osobama ili subjektima navedenima na popisu u Prilogu ovoj Odluci niti u njihovu korist.
3.  

Države članice mogu dopustiti izuzeća od mjera iz stavaka 1. i 2. u pogledu sredstava i gospodarskih izvora koji su:

(a) 

potrebni za osnovne troškove, uključujući plaćanja za hranu, najamninu ili hipoteku, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja i naknade za javne komunalne usluge;

(b) 

namijenjeni isključivo plaćanju opravdanih honorara i nadoknadi troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

(c) 

namijenjeni isključivo plaćanju pristojbi ili davanja za usluge rutinskog čuvanja ili upravljanja zamrznutim sredstvima ili gospodarskim izvorima;

nakon što dotična država članica obavijesti Odbor o namjeri da odobri, prema potrebi, pristup takvim sredstvima ili gospodarskim izvorima te ako Odbor ne donese negativnu odluku u roku od pet radnih dana od te obavijesti.

4.  

Države članice također mogu dopustiti izuzeća od mjera iz stavaka 1. i 2. u pogledu sredstava ili gospodarskih izvora koji su:

(a) 

potrebni za izvanredne troškove, pod uvjetom da dotična država članica obavijesti Odbor o takvoj odluci te ako je Odbor odobri; ili

(b) 

predmet sudskog, administrativnog ili arbitražnog založnog prava ili odluke, u kojem se slučaju sredstva i gospodarski izvori mogu upotrijebiti za zadovoljenje zahtjeva iz tog založnog prava ili odluke, pod uvjetom da je založno pravo nastalo odnosno odluka donesena prije datuma uvrštenja osobe ili subjekta u Prilog, da založno pravo odnosno odluka nisu u korist osobe ili subjekta iz članka 1. te da je dotična država članica o tome obavijestila Odbor.

5.  
Stavkom 1. ne sprečava se da označena osoba ili subjekt izvrši dospjelo plaćanje na temelju ugovora sklopljenog prije uvrštavanja te osobe ili subjekta na popis, pod uvjetom da je relevantna država članica utvrdila da plaćanje ne prima, izravno ni neizravno, osoba ili subjekt iz ►M1  stavak 1. ◄ te nakon što relevantna država članica obavijesti Odbor o namjeri izvršavanja ili primanja takvih plaćanja ili, prema potrebi, odobravanja odmrzavanja sredstava ili gospodarskih izvora u tu svrhu, deset radnih dana prije takvog odobrenja.
6.  

Stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune na ime:

(a) 

kamata ili drugih prihoda na tim računima; ili

(b) 

plaćanja koja dospijevaju na temelju ugovora, sporazuma ili obveza sklopljenih ili nastalih prije datuma kada su ti računi postali podložni mjerama ograničavanja na temelju ove Odluke;

pod uvjetom da se na sve takve kamate, druge prihode i plaćanja i dalje primjenjuje stavak 1.

Članak 3.

Vijeće utvrđuje popis u Prilogu i mijenja ga u skladu s odlukama Vijeća sigurnosti ili Odbora.

Članak 4.

1.  
Kada Vijeće sigurnosti ili Odbor označi osobu ili subjekt, Vijeće uključuje tu osobu ili subjekt u Prilog. Vijeće o svojoj odluci, uključujući o razlozima za uvrštavanje na popis, obavješćuje dotičnu osobu, bilo izravno, ako je adresa poznata, ili objavom obavijesti, time dajući toj osobi mogućnost podnošenja primjedbi.
2.  
Kada su podnesene primjedbe ili je dostavljen važan novi dokaz, Vijeće preispituje svoju odluku i na odgovarajući način obavješćuje dotičnu osobu.

Članak 5.

1.  
Prilog sadrži razloge za uvrštavanje na popis osoba i subjekata na popis, kako ih je navelo Vijeće sigurnosti ili Odbor.
2.  
Kada su dostupni, Prilog također sadrži podatke koje dostavlja Vijeće sigurnosti ili Odbor, a koji su potrebni za utvrđivanje identiteta dotičnih osoba ili subjekata. Kada je riječ o osobama, ti podaci mogu uključivati imena, uključujući i druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, brojeve putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kada je riječ o subjektima, ti podaci mogu uključivati nazive, mjesto i datum registracije, broj registracije i mjesto poslovanja.

Članak 6.

Ova se Odluka prema potrebi mijenja ili stavlja izvan snage u skladu s odlukama Vijeća sigurnosti.

▼M6

Članak 6.a

Odstupajući od mjera uvedenih RVSUN-om 2140 (2014) i RVSUN-om 2216 (2015), pod uvjetom da je Odbor za sankcije na pojedinačnoj osnovi utvrdio da je izuzeće potrebno kako bi se olakšao rad Ujedinjenih naroda i drugih humanitarnih organizacija u Jemenu ili u bilo koju drugu svrhu koja je u skladu s ciljevima tih rezolucija, nadležno tijelo države članice daje potrebno odobrenje.

▼B

Članak 7.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.




PRILOG

▼M1

Popis osoba i subjekata iz članka 1. stavka 1., članka 2.a stavka 1. te članka 2.b stavaka 1. i 2.

▼B

OSOBE

▼M4

1.  Abdullah Yahya Al Hakim (druga imena: (a) Abu Ali al Hakim; (b) Abu-Ali al-Hakim; (c) Abdallah al-Hakim; (d) Abu Ali Alhakim; (e) Abdallah al-Mu'ayyad).

Izvorno pismo:image

Položaj: zamjenik vođe skupine Houthi. Adresa: Dahyan, pokrajina Sa'dah, Jemen. Datum rođenja: (a) otprilike 1985.; (b) između 1984. i 1986. Mjesto rođenja: (a) Dahyan, Jemen; (b) pokrajina Sa'dah, Jemen. Državljanstvo: jemensko. Ostali podaci: Spol: muški. Poveznica na internetsku stranicu koja sadržava posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837273. Datum uvrštenja na popis UN-a: 7.11.2014. (izmijenjeno 20.11.2014.).

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdullah Yahya al Hakim uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. u skladu sa stavcima 11. i 15. RVSUN-a 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za označivanje utvrđene u stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Abdullah Yahya al Hakim sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između Vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

U lipnju 2014. Abdullah Yahya al Hakim navodno je održao sastanak kako bi isplanirao državni udar protiv jemenskog predsjednika Abdrabuha Mansoura Hadija. Al Hakim se sastao s vojnim i sigurnosnim zapovjednicima te plemenskim poglavarima; vodeći pristalice odani bivšem jemenskom predsjedniku Aliju Abdullahu Salehu također su prisustvovali sastanku, čiji je cilj bio uskladiti vojne napore za preuzimanje Sane, glavnog grada Jemena.

U javnoj izjavi od 29. kolovoza 2014. predsjednik Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda naveo je da Vijeće osuđuje radnje snaga kojima zapovijeda Abdullah Yahya al Hakim koje su 8. srpnja 2014. opustošile Amran u Jemenu, uključujući stožer brigade jemenske vojske. Al Hakim predvodio je nasilno preuzimanje pokrajine Amran u srpnju 2014. i bio je vojni zapovjednik odgovoran za donošenje odluka u vezi s aktualnim sukobima u pokrajini Amranu i Hamdanu u Jemenu.

Početkom rujna 2014. Abdullah Yahya al Hakim ostao je u Sani kako bi nadgledao borbene operacije u slučaju da počne sukob. Njegova je uloga bila organiziranje vojnih operacija kako bi se omogućilo svrgavanje jemenske vlade, a bio je odgovoran i za osiguranje svih putova u Sanu i iz nje te nadzor nad njima.

2.  Abd Al-Khaliq Al-Huthi (druga imena: (a) Abd-al-Khaliq al-Huthi; (b) Abd-al-Khaliq Badr-al-Din al Huthi; (c) 'Abd al-Khaliq Badr al-Din al-Huthi; (d) Abd al-Khaliq al-Huthi; (e) Abu-Yunus).

Izvorno pismo:image

Položaj: vojni zapovjednik skupine Houthi. Datum rođenja: 1984. Državljanstvo: jemensko. Ostali podaci: Spol: muški. Poveznica na internetsku stranicu koja sadržava posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837297. Datum uvrštenja na popis UN-a:7.11.2014. (izmijenjeno 20.11.2014., 26.8.2016.).

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abd al-Khaliq al-Houthi uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. u skladu sa stavcima 11. i 15. RVSUN-a 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za uvrštavanje utvrđene u stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Abd al-Khaliq al-Houthi sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

Krajem listopada 2013. Abd al-Khaliq al-Houthi predvodio je skupinu boraca odjevenih u odore jemenske vojske u napadu na mjesta u Dimaju u Jemenu. U borbama koje su uslijedile bilo je mnogo mrtvih.

Krajem rujna 2014. nepoznat broj neidentificiranih boraca navodno se spremao napasti diplomatske objekte u Sani u Jemenu po primitku naredbi od Abda al-Khaliqa al-Houthija. Al-Houthi je 30. kolovoza 2014. koordinirao prijenos oružja iz Amrana u prosvjednički kamp u Sani.

▼M5

3.  Ali Abdullah Saleh (drugo ime: Ali Abdallah Salih).

Izvorno pismo:image

Položaj: a) predsjednik jemenske stranke Općeg narodnog kongresa; b) bivši predsjednik Republike Jemena. Datum rođenja: a) 21.3.1945.; b) 21.3.1946.; c) 21.3.1942.; d) 21.3.1947. Mjesto rođenja: a) Bayt al-Ahmar, pokrajina Sana'a, Jemen; b) Sana'a, Yemen; c) Sana'a, Sanhan, Al-Rib' al-Sharqi. Državljanstvo: jemensko. Putovnica br.: 00016161 (Jemen). Nacionalni identifikacijski br.: 01010744444. Ostale informacije: Spol: muški. Status: navodno preminuo. Poveznica na internetske stranice s posebnim objavama Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5837306. Datum uvrštenja na popis UN-a: 7.11.2014. (izmijenjeno 20. studenoga 2014., 23 travnja 2018.).

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ali Abdullah Saleh uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 7. studenoga 2014. u skladu sa stavcima 11. i 15. Rezolucije 2140 (2014) jer ispunjava kriterije za označivanje utvrđene u stavcima 17. i 18. Rezolucije.

Ali Abdullah Saleh sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu, kao što su radnje kojima se ometa provedba sporazuma od 23. studenoga 2011. između Vlade Jemena i oporbe, kojim se predviđa mirna predaja vlasti u Jemenu, te radnje kojima se ometa politički proces u Jemenu.

U skladu sa sporazumom od 23. studenoga 2011., koji je podržalo Vijeće za suradnju u Zaljevu, Ali Abdullah Saleh odstupio je s položaja predsjednika Jemena nakon više od 30 godina.

Od jeseni 2012. Ali Abdullah Saleh navodno je postao jedan od glavnih pristaša nasilnih radnji skupine Houthi u sjevernom Jemenu.

Sukobi na jugu Jemena u veljači 2013. bili su rezultat zajedničkih napora Saleha, AQAP-a i južnjačkog separatista Alija Salima al-Bayda da uzrokuju nered prije Konferencije za nacionalni dijalog 18. ožujka 2013. u Jemenu. Nedavno, od rujna 2014., Saleh destabilizira Jemen iskorištavanjem drugih kako bi potkopao vladu i uzrokovao dovoljno nestabilnosti kako bi zaprijetio državnim udarom. Prema izvješću iz rujna 2014. Povjerenstva stručnjaka Ujedinjenih naroda za Jemen, sugovornici tvrde da Saleh podupire nasilne radnje nekih Jemenaca pružajući im sredstva i političku potporu te tako što osigurava da članovi Općeg narodnog kongresa i dalje na razne načine doprinose destabilizaciji Jemena.

▼M3

4.  Abdulmalik al-Houthi (drugo ime: Abdulmalik al-Huthi)

Ostali podaci: Vođa jemenskog pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015. (izmijenjeno 26.8.2016.).

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Abdulmalik al-Houthi uvršten je na popis osoba protiv kojih se uvode sankcije 14. travnja 2015. na temelju stavaka 11. i 15. Rezolucije 2140 (2014) i stavka 14. Rezolucije 2216 (2015).

Abdul Malik al-Houthi vođa je skupine koja sudjeluje u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu.

Snage pokreta Houthi osvojile su u rujnu 2014. Sanu, a u siječnju 2015. pokušale su jednostrano zamijeniti legitimnu vladu Jemena nelegitimnim upravnim tijelom u kojem su dominirali članovi pokreta Houthi. Al-Houthi preuzeo je 2004. vodstvo jemenskog pokreta Houthi nakon smrti svojeg brata Husseina Badreddena al-Houthija. Kao vođa skupine al-Houthi u više je navrata prijetio jemenskim vlastima daljnjim nemirima ako ne ispune njegove zahtjeve te je zatočio predsjednika Hadija, predsjednika vlade i ključne članove kabineta. Hadi je nakon toga pobjegao u Aden. Članovi pokreta Houthi zatim su pokrenuli novu ofenzivu prema Adenu uz pomoć vojnih jedinica odanih bivšem predsjedniku Salehu i njegovu sinu, Ahmedu Aliju Salehu.

▼M4

5.  Ahmed Ali Abdullah Saleh (drugo ime: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)

Položaj: bivši veleposlanik, bivši brigadni general. Rođen:25.7.1972.Državljanstvo: jemensko. Br. putovnice: (a) jemenska putovnica broj 17979 na ime Ahmed Ali Abdullah Saleh (navedeno pod diplomatskim identifikacijskim brojem: 31/2013/20/003140, u nastavku) (b) jemenska putovnica 02117777, izdana 8.11.2005. na ime Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar (c) jemenska putovnica broj 06070777, izdana 3.12.2014. na ime Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Adresa: Ujedinjeni Arapski Emirati. Ostali podaci: Imao je ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost u Jemenu. Ahmed Saleh sin je bivšeg predsjednika Republike Jemena Alija Abdullaha Saleha. Ahmed Ali Abdullah Saleh dolazi iz područja poznatog kao Bayt Al-Ahmar, koje se nalazi 20-ak kilometara jugoistočno od glavnoga grada Sane. Broj diplomatske osobne iskaznice: 31/2013/20/003140, izdana 7.7.2013. od Ministarstva vanjskih poslova Ujedinjenih Arapskih Emirata na ime Ahmed Ali Abdullah Saleh; trenutačni status: poništena. Poveznica na internetsku stranicu koja sadržava posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5895854. Datum uvrštenja na popis UN-a:14.4.2015. (izmijenjeno 16.9.2015.).

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Ahmed Ali Saleh potkopavao je vlast predsjednika Hadija, ometao Hadijeve pokušaje reforme vojske te sprečavao mirni prijelaz Jemena na demokraciju. Saleh je imao ključnu ulogu u olakšavanju vojnog širenja pokreta Houthi. Ahmed Ali Saleh od sredine veljače 2013. izdao je tisuće novih pušaka brigadama Republikanske garde i neidentificiranim plemenskim šeicima. Oružje je prvotno nabavljeno 2010. i bilo je namijenjeno kupovanju odanosti primatelja za kasniju političku pobjedu.

Nakon što je Salehov otac, bivši predsjednik Republike Jemena Ali Abdullah Saleh, odstupio s mjesta predsjednika Jemena 2011., Ahmed Ali Saleh zadržao je svoje mjesto zapovjednika jemenske Republikanske garde. Nakon malo više od jedne godine predsjednik Hadi razriješio je Saleha s dužnosti, ali je on zadržao značajan utjecaj u jemenskoj vojsci, čak i nakon što je razriješen s dužnosti zapovjednika. UN je u studenome 2014. uvrstio Alija Abdullaha Saleha na popis na temelju RVSUN-a 2140.

▼M7

6.  Sultan Saleh Aida Aida Zabin

Ostale informacije: direktor Odjela za kaznene istrage (CID) u Sani. Sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožavaju mir, sigurnost i stabilnost Jemena. Datum uvrštenja na popis UN-a:25. 2. 2021.

Dodatne informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije:

Sultan Saleh Aida Aida Zabin sudjelovao je u radnjama kojima se ugrožavaju mir, sigurnost i stabilnost Jemena, uključujući kršenja primjenjivog međunarodnog humanitarnog prava i kršenja ljudskih prava u Jemenu.

Sultan Saleh Aida Aida Zabin direktor je Odjela za kaznene istrage (CID) u Sani. Imao je istaknutu ulogu u politici zastrašivanja i upotrebe sustavnih uhićenja, pritvaranja, mučenja, seksualnog nasilja i silovanja politički aktivnih žena. Zabin je kao direktor CID-a izravno odgovoran ili je zbog svoje nadležnosti odgovoran za upotrebu različitih mjesta pritvaranja, među ostalim kućnog pritvora, policijskih postaja, službenih zatvora i centara za pritvor, kao i neotkrivenih centara za pritvor, te je sudjelovao u njihovoj upotrebi. S tih su lokacija žene, uključujući barem jednu maloljetnicu, prisilno nestale te su na tim lokacijama opetovano ispitivane, silovane, mučene, uskraćivano im je pravodobno liječenje i podvrgavane su prisilnom radu. U nekim slučajevima Zabin je izravno počinio djela mučenja.