02013R0168 — HR — 14.11.2020 — 003.003
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) br. 168/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 15. siječnja 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala ( L 060 2.3.2013, 52) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 134/2014 оd 16. prosinca 2013. |
L 53 |
1 |
21.2.2014 |
|
UREDBA (EU) 2019/129 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 16. siječnja 2019. |
L 30 |
106 |
31.1.2019 |
|
UREDBA (EU) 2020/1694 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 11. studenoga 2020. |
L 381 |
4 |
13.11.2020 |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) br. 168/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 15. siječnja 2013.
o homologaciji i nadzoru tržišta vozila na dva ili tri kotača i četverocikala
(Tekst značajan za EGP)
POGLAVLJE I.
PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet
Ova se Uredba ne primjenjuje na homologaciju pojedinačnih vozila. Međutim, države članice koje dodjeljuju takva pojedinačna odobrenja prihvaćaju homologaciju tipa vozila, sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica dodijeljenih prema ovoj Uredbi umjesto prema odgovarajućim nacionalnim propisima.
Članak 2.
Područje primjene
Ova se Uredba također primjenjuje na motocikle „enduro” (L3e-AxE (x = 1, 2 ili 3)), motocikle „trial” (L3e-AxT (x = 1, 2 ili 3)) i teške terenske četverocikle (L7e-B), kako je kategorizirano u članku 4. i Prilogu I.
Ova se Uredba ne primjenjuje na sljedeća vozila:
vozila čija najveća konstrukcijski određena brzina ne prelazi 6 km/h;
vozila namijenjena isključivo za osobe s fizičkim invaliditetom;
vozila kojima isključivo upravljaju pješaci;
vozila namijenjena isključivo za uporabu u natjecanjima;
vozila konstruirana i izrađena za uporabu vojske, civilne zaštite, vatrogasnih služba, snaga odgovornih za održavanje javnog reda i mira i služba hitne medicinske pomoći;
vozila za poljoprivredu ili šumarstvo koja podliježu Uredbi (EU) br. 167/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. veljače 2013. o homologaciji i nadzoru tržišta vozila za poljoprivredu i šumarstvo ( 1 ), strojeve koji podliježu Direktivi 97/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1997. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere protiv emisije plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz motora s unutarnjim izgaranjem koji se ugrađuju u izvancestovne pokretne strojeve ( 2 ) i Direktivi 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o strojevima ( 3 ) i motorna vozila koja podliježu Direktivi 2007/46/EZ;
vozila prvenstveno namijenjena za terensku uporabu i konstruirana za uporabu na neasfaltiranim površinama;
bicikle s pedalama s dodatnim pogonom, opremljene pomoćnim električnim motorom s najvećom trajnom nazivnom snagom manjom ili jednakom 250 W, čija izlazna snaga se prekida kada biciklist prestane pogoniti pedalu i progresivno se smanjuje, a konačno prekida prije nego što brzina vozila dosegne 25 km/h;
vozila koja se mogu sama uravnotežiti;
vozila koja nisu opremljena barem jednim sjedećim mjestom;
vozila opremljena sjedećim mjestom pri kojem je visina točke R ≤ 540 mm u slučaju kategorija L1e, L3e i L4e ili ≤ 400 mm u slučaju kategorija L2e, L5e, L6e i L7e.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe i akata navedenih u Prilogu II. osim ako u njemu nije predviđeno drukčije, primjenjuju se sljedeće definicije:
„homologacija tipa” znači postupak kojim tijelo nadležno za homologaciju potvrđuje da tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve;
„certifikat o homologaciji tipa” znači dokument kojim homologacijsko tijelo službeno potvrđuje da je tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice homologiran;
„homologacija tipa cijelog vozila” znači homologacija tipa kojom tijelo nadležno za homologaciju potvrđuje da nepotpuni, potpuni ili dovršeni tip vozila zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve;
„EU homologacija tipa” znači postupak kojim homologacijsko tijelo potvrđuje da tip vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve ove Uredbe;
„certifikat o EU homologaciji” znači certifikat temeljen na uzorku određenom u provedbenom aktu donesenom u skladu s ovom Uredbom ili obrascu s izjavom određenom u odgovarajućim pravilnicima UNECE-a na koje se upućuje u ovoj Uredbi ili u delegiranim aktima donesenim u skladu s ovom Uredbom;
„homologacija tipa sustava” znači homologacija tipa kojom tijelo nadležno za homologaciju potvrđuje da sustav ugrađen u vozilo posebnog tipa zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve;
„homologacija tipa zasebne tehničke jedinice” znači homologacija tipa kojom tijelo nadležno za homologaciju potvrđuje da zasebna tehnička jedinica zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve u odnosu na jedan određeni tip vozila ili više njih;
„homologacija tipa sastavnog dijela” znači homologacija tipa kojom tijelo nadležno za homologaciju potvrđuje da sastavni dio neovisno o vozilu zadovoljava odgovarajuće administrativne odredbe i tehničke zahtjeve;
„nacionalna homologacija tipa” znači postupak homologacije tipa utvrđen nacionalnim zakonodavstvom države članice, pri čemu je važenje takve homologacije ograničeno na državno područje te države članice;
„potvrda o sukladnosti” znači dokument koji je izdao proizvođač, kojim se potvrđuje da je proizvedeno vozilo sukladno homologiranom tipu vozila;
„osnovno vozilo” znači svako vozilo koje se upotrebljava u početnoj fazi višefaznog postupka homologacije tipa;
„nepotpuno vozilo” znači svako vozilo koje mora proći barem jednu daljnju fazu dovršavanja kako bi ispunilo odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Uredbe;
„dovršeno vozilo” znači svako vozilo na kraju višefaznog postupka homologacije tipa, koje ispunjava odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Uredbe;
„potpuno vozilo” znači svako vozilo koje ne mora biti dovršeno kako bi ispunilo odgovarajuće tehničke zahtjeve ove Uredbe;
„sustav” znači sklop naprava koje u vozilu zajedno obavljaju jednu posebnu funkciju ili više njih i za koji vrijede zahtjevi iz ove Uredbe ili delegiranih ili provedbenih akata donesenih na temelju ove Uredbe;
„sastavni dio” znači naprava koja podliježe zahtjevima ove Uredbe ili delegiranih ili provedbenih akata donesenih na temelju ove Uredbe, koji može postati dio vozila i biti homologiran neovisno o vozilu u skladu s ovom Uredbom ili delegiranim ili provedbenim aktima donesenim na temelju ove Uredbe, ako ti akti sadrže izričite odredbe za to;
„zasebna tehnička jedinica” znači naprava koja podliježe zahtjevima ove Uredbe ili bilo kojeg od delegiranih ili provedbenih akata donesenih sukladno ovoj Uredbi i predstavlja dio vozila koji može biti homologiran odvojeno, ali samo u odnosu na jedan određeni tip vozila ili više njih, ako navedeni akti sadrže izričite odredbe za to;
„dijelovi” znači sva roba koja se upotrebljava za sastavljanje vozila kao i rezervni dijelovi;
„oprema” znači sva roba osim dijelova koji se mogu dodati ili ugraditi na vozilo;
„originalni dijelovi ili oprema” znači dijelovi ili oprema koji su proizvedeni u skladu sa zahtjevima i proizvodnim standardima koje je predvidio proizvođač vozila za proizvodnju dijelova ili opreme za sastavljanje predmetnog vozila; to uključuje dijelove ili opremu koji su proizvedeni na istoj proizvodnoj liniji kao ti dijelovi i oprema; pretpostavlja se, osim ako se ne dokaže suprotno, da dijelovi ili oprema predstavljaju originalne dijelove ili opremu ako proizvođač potvrdi da dijelovi ili oprema kakvoćom odgovaraju sastavnim dijelovima upotrijebljenim za sastavljanje predmetnog vozila i da su proizvedeni u skladu sa zahtjevima i proizvodnim standardima proizvođača vozila;
„rezervni dijelovi” znači roba namijenjena za ugradnju u vozilo ili na njega, koja nadomješta originalne dijelove tog vozila, uključujući robu kao što su maziva koja su nužna za uporabu vozila, uz iznimku goriva;
„funkcionalna sigurnost” znači odsutnost neprihvatljivog rizika od fizičke povrede ili opasnosti po zdravlje osoba ili vlasništva zbog nesreća uzrokovanih nepravilnim radom mehaničkih, hidrauličnih, pneumatskih, električnih ili elektroničkih sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica;
„napredni sustav kočenja” znači sustav kočenja s protublokirajućim uređajem, kombinirani sustav kočenja ili oba;
„sustav kočenja s protublokirajućim uređajem” znači sustav koji predviđa proklizavanje kotača i automatski regulira pritisak koji proizvode sile kočenja na kotač (kotače) kako bi se ograničio stupanj proklizavanja kotača;
„kombinirani sustav kočenja” znači:
za vozila kategorije L1e i L3e: sustav radnog kočenja u kojem se najmanje dvije kočnice na različitim kotačima zajedno aktiviraju djelovanjem na jednu upravljačku napravu;
za vozila kategorije L4e: sustav radnog kočenja koji najmanje djeluje na prednji i stražnji kotač, djelovanjem na jednu upravljačku napravu (ako uređaj za kočenje djeluje istodobno na stražnji kotač i na kotač bočne prikolice to se smatra stražnjom kočnicom);
za vozila kategorija L2e, L5e, L6e i L7e: sustav radnog kočenja koji djeluje na sve kotače djelovanjem na jednu upravljačku napravu;
„automatsko uključivanje naprava za osvjetljavanje” znači da se sustav osvjetljavanja uključuje prilikom uključivanja sklopke za paljenje motora;
„uređaj za kontrolu onečišćenja” znači oni sastavni dijelovi vozila koji nadziru i/ili ograničavaju emisije iz ispušne cijevi i emisije isparavanjem;
„zamjenski uređaj za kontrolu onečišćenja” znači uređaj za kontrolu onečišćenja ili sklop takvih uređaja koji su predviđeni za zamjenu izvornog uređaja za kontrolu onečišćenja i koji se može homologirati kao zasebna tehnička jedinica;
„sjedeće mjesto” znači:
„sedlo” na kojem vozač ili putnik sjede u jahaćem položaju; ili
svako sjedalo za najmanje jednu osobu veličine ispitne lutke nalik čovjeku, koja po mjerama odgovara 50 posto odraslih muškaraca, u slučaju vozača;
„motor s kompresijskim paljenjem” ili „CI-motor” znači motor s unutarnjim izgaranjem koji radi na načelu Dieselovog kružnog ciklusa;
„motor s vanjskim izvorom paljenja” ili „PI-motor” znači motor s unutarnjim izgaranjem koji radi na načelu „Ottovog” kružnog ciklusa;
„hibridno vozilo” znači motorno vozilo opremljeno s barem dva različita pretvornika energije i dva različita sustava za pohranu energije (u vozilu) u svrhu pogona vozila;
„hibridno električno vozilo” znači vozilo koje za potrebe mehaničkog pogona crpi energiju iz oba od sljedećih ugrađenih sustava za pohranu energije/snage za pogon vozila:
goriva;
akumulatora, kondenzatora, zamašnjaka/generatora ili druge naprave za pohranjivanje električne energije ili snage.
Ta definicija također uključuje vozila koja crpe energiju iz potrošnoga goriva samo u svrhu punjenja naprave za pohranu električne energije/snage;
„vrsta pogona” znači motor s unutarnjim izgaranjem, električni motor, hibridna aplikacija ili kombinacija tih ili drugih tipova motora;
„najveća trajna nazivna snaga” znači najveća snaga u trideset minuta na izlaznoj osovini električnog motora kako je određeno u Pravilniku UNECE-a br. 85;
„najveća neto snaga” znači najveća snaga motora s unutarnjim izgaranjem na ispitnoj napravi na kraju koljenaste osovine ili jednakovrijednog sastavnog dijela;
„poremećajni uređaj” označava svaki dio koji je konstruiran da određuje temperaturu, brzinu vozila, brzinu vrtnje motora, stupanj prijenosa u mjenjaču, podtlak u cjevovodu, ili bilo koji drugi parametar za potrebe aktiviranja, modulacije, usporavanja ili prekidanja funkcije nekoga dijela u sustavu za kontrolu emisije, pri čemu se smanjuje učinkovitost sustava za kontrolu emisije, u uvjetima koje je razumno očekivati da mogu nastupiti pri uobičajenome radu i upotrebi vozila;
„trajnost” znači sposobnost sastavnih dijelova i sustava da traju ►C1 tako da se zahtjevi za učinak na okoliš kako je utvrđeno u članku 23. i Prilogu V. još uvijek ispunjavaju nakon prijeđenih ◄ kilometara kako je definirano u Prilogu VII. i da je osigurana funkcionalna sigurnost vozila, ako se vozilo koristi u uobičajenim ili planiranim uvjetima i servisirano je u skladu s preporukama proizvođača;
„kapacitet motora” znači:
za klipne motore s pravocrtnim gibanjem klipa, nazivni radni obujam motora;
za motore s rotirajućim klipom (Wankel), dvostruki nazivni radni obujam motora;
„emisije isparavanjem” znači pare ugljikovodika koje su izašle iz sustava za gorivo motornog vozila, osim onih u emisijama iz ispušne cijevi;
„ispitivanje SHED” ispitivanje vozila u zatvorenom kućištu za određivanje isparavanja, u kojem se provodi posebno ispitivanje emisije isparavanjem;
„sustav plinovitoga goriva” znači sustav koji sačinjava pohrana plinovitoga goriva, dobava goriva, mjerni i nadzorni dijelovi ugrađeni u vozilo kako bi se omogućilo da vozilo vozi na UNP, SPP ili vodik u primijeni s jednim gorivom, s dva goriva i s više goriva;
„plinovita onečišćujuća tvar” znači emisije ispušnih plinova ugljičnog monoksida (CO), dušikovih oksida (NOx) izraženih kao ekvivalent dušikovog dioksida (NO2), i ugljikovodika (HC);
„emisije iz ispušne cijevi” znači emisije plinovitih onečišćujućih tvari i krutih čestica kroz ispušnu cijev vozila;
„onečišćujuće čestice” znači sastavni dio ispušnih plinova koji je izdvojen iz razrijeđenih ispušnih plinova na najvećoj temperaturi od 325 K (52 °C) pomoću filtara opisanih u postupku ispitivanja za provjeravanje prosječnih emisija iz ispušne cijevi;
„Svjetski usklađeni ciklus ispitivanja za motocikle” ili „WMTC” znači svjetski usklađeni ciklus laboratorijskih ispitivanja emisija WMTC kako je definiran globalnim tehničkim Pravilnikom UNECE-a br. 2;
„proizvođač” znači svaka fizička ili pravna osoba koja je odgovorna nadležnom homologacijskom tijelu za sve aspekte postupka homologacije ili odobravanja, za osiguravanje sukladnosti proizvodnje i koja je također odgovorna za nadzor tržišta vezano uz proizvedena vozila, sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice, bez obzira je li fizička ili pravna osoba izravno uključena ili nije, u sve faze dizajna i konstruiranja vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice koji/koja je predmet homologacijskog postupka;
„zastupnik proizvođača” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koju je proizvođač propisno imenovao da ga zastupa pred nadležnim homologacijskim tijelom ili tijelom nadležnim za nadzor tržišta i da nastupa u ime proizvođača vezano uz pitanja obuhvaćena ovom Uredbom;
„uvoznik” znači svaka fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja stavlja na tržište vozilo, sustav, sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu, dio ili opremu iz treće zemlje;
„distributer” znači svaka fizička ili pravna osoba u lancu nabave, osim proizvođača ili uvoznika, koja stavlja na tržište vozilo, sustav, sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu, dio ili opremu;
„gospodarski subjekt” znači proizvođač, zastupnik proizvođača, uvoznik ili distributer;
„registracija” znači administrativno odobrenje za stavljanje u uporabu kao i cestovni promet vozila, uključujući identifikaciju ove posljednje i izdavanje serijskog broja poznatijeg kao registarski broj, bilo da je trajni, privremeni ili na kraće vremensko razdoblje;
„početak uporabe” znači prva uporaba za predviđenu svrhu vozila, sustava, sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice, dijela ili opreme u Uniji;
„stavljanje na tržište” znači prvo stavljanje na raspolaganje vozila, sustava, sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice, dijela ili opreme u Uniji;
„staviti na raspolaganje na tržište” znači svaka nabava vozila, sustava, sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice, dijela ili opreme za distribuciju ili uporabu na tržištu u tijeku trgovačke djelatnosti, bilo za plaćanje ili besplatno;
„homologacijsko tijelo” znači nadležno tijelo države članice koje je država članica osnovala ili imenovala i o tome obavijestila Komisiju, koje ima nadležnost za sve aspekte homologacije tipa vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice, za postupak ovlaštenja, izdavanje i prema potrebi povlačenja ili odbijanja homologacijskih certifikata, za djelovanje kao kontaktno tijelo za homologacijska tijela drugih država članica, za određivanje tehničkih služba i osiguravanje da proizvođač ispunjava svoje obveze u pogledu sukladnosti proizvodnje;
„tijelo za nadzor tržišta” znači nadležno tijelo države članice odgovorno za provođenje nadzora tržišta na njezinom državnom području;
„nadzor tržišta” znači aktivnosti koje su provela nacionalna nadležna tijela kao i mjere koje su poduzela kako bi osigurala da su vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koji su raspoloživi na tržištu u skladu sa zahtjevima određenim u odgovarajućem zakonodavstvu Unije za usklađenje i ne ugrožavaju zdravlje, sigurnost kao nijedan drugi aspekt zaštite javnog interesa;
„nacionalno tijelo” znači homologacijsko tijelo ili bilo koje drugo nadležno tijelo uključeno u i odgovorno za nadzor tržišta, graničnu kontrolu ili registraciju u državi članici s obzirom na vozila, sustave, sastavne dijelove, zasebne tehničke jedinice, dijelove ili opremu;
„tehnička služba” znači organizacija ili tijelo koje je odredilo nadležno homologacijsko tijelo države članice kao ispitni laboratorij za provođenje ispitivanja ili kao tijelo za ocjenu sukladnosti koje provodi prvobitnu ocjenu i druga ispitivanja ili provjere, u ime homologacijskog tijela, i koje samo provodi te funkcije za homologacijsko tijelo;
„samoispitivanje” znači da proizvođač koji je bio imenovan tehničkom službom za ocjenjivanje sukladnosti s pojedinim zahtjevima izvodi ispitivanja u vlastitim prostorima, evidentira rezultate ispitivanja i podnosi izvješće i zaključke homologacijskom tijelu;
„virtualna ispitna metoda” znači računalne simulacije, uključujući izračune kojima se pokazuje je li vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica ispunjavaju tehničke zahtjeve delegiranih akata donesenih u skladu s člankom 27. stavkom 6. bez potrebe za uporabom fizičkog vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
„ugrađen sustav za dijagnostiku” ili „OBD sustav” znači sustav koji ima sposobnost identificiranja područja u kojem je vjerojatno došlo do neispravnog rada pomoću kodova grešaka pohranjenih u memoriji računala;
„informacije o popravku i održavanju vozila” znače sve informacije potrebne za dijagnozu, servisiranje, provjeru, periodični nadzor, popravak, reprogramiranje ili ponovno pokretanje vozila i koje proizvođači osiguravaju ovlaštenim trgovcima i serviserima, uključujući sve naknadne izmjene i dopune takvih informacija; te informacije uključuju sve informacije potrebne za ugradnju dijelova i opreme na vozila;
„neovisni subjekt” znači druga poduzeća osim ovlaštenih trgovaca i servisera koja su izravno ili neizravno uključena u popravak i održavanje vozila, posebno serviseri, proizvođači ili distributeri opreme za popravak, alata ili rezervnih dijelova, izdavači tehničkih informacija, automobilski klubovi, cestovni operateri za pomoć, operateri koji nude usluge provjere i provedbe ispitivanja, operateri koji nude obuku za instalatere, proizvođači i serviseri opreme za vozila na alternativna goriva;
„ovlašteni serviser” znači osoba koja nudi usluge popravka i održavanja za vozila koja su unutar distribucijskog sustava kako ga je uspostavio isporučitelj vozila;
„vozilo na kraju serije” znači svako vozilo iz zalihe, koje ne može biti dostupno na tržištu ili ga više nije moguće staviti na tržište, registrirati ni staviti u uporabu s obzirom na stupanje na snagu novih tehničkih zahtjeva u vezi s kojima vozilo nije bilo homologirano;
„motorno vozilo na dva kotača” ili „PTW” (powered two-wheeler) znači vozilo na dva kotača na motorni pogon, uključujući bicikle s pomoćnim motorom, mopede na dva kotača i motocikle na dva kotača;
„motorni tricikl” znači motorno vozilo na tri kotača koje ispunjava klasifikacijske kriterije za vozila kategorije L5e;
„četverocikl” znači vozilo s četiri kotača koje ispunjava klasifikacijske kriterije za vozila kategorije L6e ili L7e;
„samouravnoteženo vozilo” znači koncept vozila koji se temelji na svojstvenoj nepostojanoj ravnoteži i koje treba pomoćni sustav nadzora da bi održalo ravnotežu te koje uključuje motorna vozila s jednim kotačem ili motorna vozila na dva kotača, dva traga;
„dvostruki kotači” znači dva kotača ugrađena na istu osovinu koji se smatraju jednim kotačem pri čemu je udaljenost središta njihovih područja dodira s tlom jednaka ili manja od 460 mm;
„tip vozila” znači skupina vozila, uključujući varijante i izvedenice iste kategorije, koja se ne razlikuje prema barem sljedećim temeljnim značajkama:
kategoriji i potkategoriji;
proizvođaču;
šasiji, konstrukciji, podkonstrukciji, podnom dijelu ili strukturi na koju se pričvršćuju glavni sastavni dijelovi;
određenju tipa kako je naveo proizvođač;
„varijanta” znači vozila istog tipa koja imaju:
jednake osnovne značajke oblika nadogradnje;
jednaki pogon i konfiguraciju pogona;
ako je motor s unutarnjim izgaranjem dio pogona, radni ciklus motora je jednak;
jednak broj i raspored cilindara;
jednaki tip mjenjača;
razliku između najniže i najviše vrijednosti mase vozila u voznom stanju koja ne prelazi 20 % najniže vrijednosti;
razliku između najniže i najviše vrijednosti najveće dopuštene mase koja ne prelazi 20 % najniže vrijednosti;
razliku između najniže i najviše vrijednosti radnog kapaciteta motora (kod motora s unutarnjim izgaranjem) koja ne prelazi 30 % najniže vrijednosti; i
razliku između najniže i najviše vrijednosti izlazne snage motora koja ne prelazi 30 % najniže vrijednosti;
„inačica varijante” znači vozilo koje se sastoji od kombinacije značajka navedenih u dokumentaciji iz članka 29. stavka 10.;
„motor s vanjskim izgaranjem” znači toplinski motor kod kojeg su komora za izgaranje i komora za ekspanziju fizički odvojene i kod kojeg se unutarnja radna tekućina zagrijava izgaranjem u vanjskom izvoru; toplina od vanjskog izgaranja širi unutarnju radnu tekućinu koja zatim širenjem i djelovanjem na mehanizam motora proizvodi kretanje i iskoristivi rad;
„izvor i prijenos snage” znači sastavni dijelovi i sustavi vozila koji proizvode snagu i prenose je na površinu ceste, uključujući motor (motore), sustave upravljanja motorom ili druge upravljačke module, naprave za zaštitu okoliša od onečišćenja uključujući sustave za smanjenje emisija onečišćujućih tvari i smanjenje buke, prijenosni mehanizam i njegovo upravljanje, bilo pogonsko vratilo ili remenski prijenos ili lančani prijenos, diferencijale, završni prijenos, i gumu pogonskog kotača (polumjer);
„vozilo na jednu vrstu goriva” znači vozilo koje je konstruirano prvenstveno za jednu vrstu goriva;
„vozilo na plin kao jednu vrstu goriva” označava vozilo na jednu vrstu goriva koje je konstruirano prvenstveno za pogon na UNP, PP/biometan ili vodik, ali može imati i benzinski sustav koji se upotrebljava samo u nuždi ili za pokretanje motora, a u kojem spremnik za benzin sadrži najviše 5 litara benzina;
„E5” znači mješavina goriva s 5 % bezvodnog etanola i 95 % benzina;
„UNP” znači ukapljeni naftni plin koji je sastavljen od propana i butana, ukapljenih u spremnik pod pritiskom;
„PP” znači prirodni plin koji sadrži vrlo visoki udio metana;
„biometan” znači obnovljivi prirodni plin iz organskih izvora koji je u početku „bioplin” ali se zatim pročišćuje u postupku zvanom „bioplin u biometan” kojim se uklanjaju nečistoće iz bioplina kao što su ugljični dioksid, siloksani i vodikovi sulfidi (H2S);
„vozilo s dvjema vrstama goriva” znači vozilo s dva odvojena sustava za pohranjivanje goriva koje povremeno može voziti na dvije različite vrste goriva, ali je konstruirano da u isto vrijeme vozi samo na jednu vrstu goriva;
„vozilo na plin s dvjema vrstama goriva” znači vozilo na dvije vrste goriva koje može voziti na benzin ali i na UNP, PP/biometan ili vodik;
„vozilo s prilagodljivim gorivom” znači vozilo s jednim sustavom za pohranjivanje goriva koje može voziti na mješavine dvaju goriva ili više njih;
„E85” znači mješavina goriva s 85 % bezvodnog etanola i 15 % benzina;
„vozilo s prilagodljivim gorivom na etanol” znači vozilo s prilagodljivim gorivom koje može voziti na benzin ili mješavinu benzina i etanola s udjelom etanola do 85 %;
„H2PP” znači mješavina goriva od vodika i prirodnog plina;
„vozilo s prilagodljivim gorivom na H2PP” znači vozilo s jednim sustavom za pohranjivanje goriva koje može voziti na mješavine vodika i prirodnog plina/biometana;
„vozilo s prilagodljivim gorivom na biodizel” znači vozilo s prilagodljivim gorivom koje može voziti na mineralno dizelsko gorivo ili mješavinu mineralnog dizelskoga goriva i biodizela;
„B5” znači mješavina goriva od do 5 % biodizela i 95 % dizela iz nafte;
„biodizel” znači dizelsko gorivo na osnovi biljnog ulja ili životinjske masnoće koje je sastavljeno od alkil estera s dugim lancima, proizvedeno na održiv način;
„potpuno električno vozilo” znači vozilo pokretano:
sustavom sastavljenim od jedne ili više naprava za pohranu električne energije ili jedne ili više naprava za kondicioniranje električne energije i jednog ili više strojeva koji pretvaraju pohranjenu energiju u mehaničku energiju, koja se prenosi na kotače i tako pogoni vozilo;
pomoćnim električnim pogonom ugrađenim u vozilo konstruiranim za uporabu pedala;
„vozilo s pogonom na vodikove gorive ćelije” znači vozilo s pogonom na gorive ćelije koje za pogon vozila pretvaraju kemijsku energiju vodika u električnu energiju;
„točka R” ili „referentna točka sjedala” znači konstrukcijski određena točka koju određuje proizvođač za svako sjedalo i to u odnosu na trodimenzionalni koordinatni sustav.
Upućivanja u ovoj Uredbi na zahtjeve, postupke ili aranžmane određene ovom Uredbom tumače se kao upućivanja na takve zahtjeve, postupke ili aranžmane kako su određeni u ovoj Uredbi i delegiranim i provedbenim aktima donesenim na temelju ove Uredbe.
Članak 4.
Kategorije vozila
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće kategorije i potkategorije vozila, kako je opisano u Prilogu I.:
kategorija vozila L1e (lako motorno vozilo na dva kotača) s potkategorijama:
vozilo L1e-A (bicikl s pomoćnim motorom);
vozilo L1e-B (moped na dva kotača);
kategorija vozila L2e (moped na tri kotača) s potkategorijama:
vozilo L2e-P (moped na tri kotača konstruiran za prijevoz putnika);
vozilo L2e-U (moped na tri kotača konstruiran za prijevoz robe);
kategorija vozila L3e (motocikl na dva kotača) s potkategorijama:
radna snaga motocikla ( 4 ), s daljnjim potkategorijama:
posebna uporaba:
kategorija vozila L4e (motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom);
kategorija vozila L5e (motorni tricikl) s potkategorijama:
vozilo L5e-A (tricikl): vozilo konstruirano prije svega za prijevoz putnika;
vozilo L5e-B (teretni tricikl): tricikl za gospodarsku uporabu isključivo konstruiran za prijevoz robe;
kategorija vozila L6e (laki četverocikl) s potkategorijama:
vozilo L6e-A (laki cestovni četverocikl);
vozilo L6e-B (laki poluzatvoreni četverocikl) s daljnjim potkategorijama:
kategorija vozila L7e (teški četverocikli) s potkategorijama:
L7e-A (teški cestovni četverocikl) s potkategorijama:
vozilo L7e-B (teški terenski četverocikl) s potkategorijama:
vozilo L7e-C (teški poluzatvoreni četverocikl) s potkategorijama:
Vozila kategorije L navedena u stavku 2. su dalje klasificirana s obzirom na vrstu pogona vozila:
pogon na motor s unutarnjim izgaranjem:
pogon na motor s vanjskim izgaranjem, turbinski motor ili motor s rotacijskim klipom, pri čemu, za potrebe usklađenja sa ►C1 zahtjevima za učinak na okoliš i funkcionalnu sigurnost ◄ , vozilo opremljeno takvim pogonom smatra se istim kao i vozilo s motorom s unutarnjim izgaranjem koji ima vanjski izvor paljenja;
pogon na motor na stlačeni zrak i ne emitira više razine onečišćujućih tvari i/ili inertnih plinova od onih koje su postojeće u okolnom zraku, pri čemu se takvo vozilo, s obzirom na zahtjeve za funkcionalnu sigurnost i pohranu i dobavu goriva, smatra vozilom koje radi na plinsko gorivo;
pogon električnim motorom;
hibridno vozilo koje kombinira bilo koju konfiguraciju pogona iz točaka (A), (b), (c) ili (d) ovog stavka uključujući kombinacije s više motora s unutarnjim izgaranjem i/ili električnih motora.
S obzirom na klasifikaciju vozila kategorije L iz stavka 2., vozilo koje se ne može uvrstiti u određenu kategoriju jer ne ispunjava najmanje jedno mjerilo za navedenu kategoriju, uvrštava se u sljedeću kategoriju čija mjerila ispunjava. To se primjenjuje na sljedeće skupine kategorija i potkategorija:
kategoriju L1e s potkategorijama L1e-A i L1e-B i kategoriju L3e s potkategorijama L3e-A1, L3e-A2 i L3e-A3;
kategoriju L2e i kategoriju L5e s potkategorijama L5e-A i L5e-B;
kategoriju L6e s potkategorijama L6e-A i L6e-B i kategoriju L7e s potkategorijama L7e-A, L7e-B i L7e-C;
bilo koji drugi logični slijed kategorija i/ili potkategorija koji predloži proizvođač i odobri homologacijsko tijelo.
Članak 5.
Određivanje mase u voznom stanju
Masa vozila kategorije L u voznom stanju određuje se mjerenjem mase neopterećenog vozila spremnog za uobičajenu uporabu i uključuje masu:
tekućina;
standardne opreme u skladu s tehničkim podacima proizvođača;
„gorivo” u spremnicima za gorivo koji su napunjeni najmanje do 90 % svojih kapaciteta.
Za potrebe ove točke:
ako vozilo ima pogon na tekuće gorivo to se smatra gorivom;
ako vozilo ima pogon na tekuću mješavinu goriva i ulja:
ako vozilo ima pogon na plinsko gorivo, ukapljeno plinsko gorivo ili radi na stlačeni zrak, masa goriva u posudama za plinsko gorivo postavlja se na 0 kg;
nadogradnje, kabine, vrata; i
sigurnosnih stakala, spojnica, rezervnih kotača kao i alata.
Masa u voznom stanju vozila kategorije L isključuje masu:
vozača (75 kg) i putnika (65 kg);
strojeva ili opreme postavljenih na platformu za utovar;
u slučaju hibridnog ili potpuno električnog vozila, pogonskih akumulatora;
sustava za plinsko gorivo kao i posude za pohranjivanje plinskoga goriva, u slučaju vozila s jednom vrstom goriva, s dvjema vrstama goriva ili više vrsta goriva; i
posude za pohranjivanje stlačenog zraka u slučaju pogona na stlačeni zrak.
POGLAVLJE II.
OPĆE OBVEZE
Članak 6.
Obveze država članica
Obavijest o nadležnim tijelima za homologaciju i nadzor tržišta obuhvaća njihovo ime, adresu, uključujući elektroničku adresu i područje nadležnosti. Komisija na svojoj internetskoj stranici objavljuje popis i detalje o nadležnim homologacijskim tijelima.
Članak 7.
Obveze nadležnih homologacijskih tijela
Članak 8.
Mjere za nadzor tržišta
Nadležna tijela za nadzor tržišta mogu od gospodarskih subjekata zahtijevati da daju na raspolaganje onu dokumentaciju i informacije za koje smatraju da su potrebni za provođenje njihovih djelatnosti.
Kada gospodarski subjekti prilože potvrde o sukladnosti, nadležna tijela za nadzor tržišta uzimaju u obzir takve potvrde.
Članak 9.
Obveze proizvođača
Članak 10.
Obveze proizvođača u pogledu njihovih proizvoda koji nisu u sukladnosti ili koji predstavljaju ozbiljnu opasnost
Proizvođač odmah obavješćuje nadležno homologacijsko tijelo koje je dodijelilo homologaciju, navodeći detalje o nesukladnosti i poduzetim korektivnim mjerama.
Članak 11.
Obveze zastupnika proizvođača u pogledu nadzora tržišta
Zastupnik proizvođača za nadzor tržišta obavlja zadatke u skladu s ovlaštenjem koje izdaje proizvođač. To ovlaštenje omogućuje zastupniku da obavlja barem sljedeće:
ima pristup opisnoj dokumentaciji iz članka 22. i certifikatima o sukladnosti iz članka 33. tako da oni mogu biti dani na raspolaganje homologacijskim tijelima na razdoblje od 10 godina nakon stavljanja na tržište vozila i na razdoblje od pet godina nakon stavljanja na tržište sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
nastavno na obrazloženi zahtjev homologacijskog tijela, osigurati tom tijelu sve potrebne informacije i dokumentaciju za dokazivanje sukladnosti proizvodnje vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
surađuje s nadležnim tijelima za homologaciju i za nadzor tržišta, na njihov zahtjev, u svakoj aktivnosti poduzetoj za uklanjanje ozbiljnog rizika koje predstavljaju vozila, sastavni dijelovi, zasebne tehničke jedinice, dijelovi ili oprema u okviru njegovog ovlaštenja.
Članak 12.
Obveze uvoznika
Članak 13.
Obveze uvoznika u pogledu njihovih proizvoda koji nisu u sukladnosti ili koji predstavljaju ozbiljnu opasnost
Članak 14.
Obveze distributera
Članak 15.
Obveze distributera u pogledu njihovih proizvoda koji nisu u sukladnosti ili koji predstavljaju ozbiljnu opasnost
Članak 16.
Slučajevi u kojima se obveze proizvođača primjenjuju na uvoznike i distributere
Uvoznik ili distributer smatraju se proizvođačem za potrebe ove Uredbe i podliježu obvezama proizvođača iz članaka 9. do 11., kada uvoznik ili distributer stavi na raspolaganje na tržište, registrira ili je odgovoran za stavljanje u uporabu vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice pod njegovim imenom ili trgovačkom oznakom ili preinači vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu tako da sukladnost s primjenljivim zahtjevima može postati sporna.
Članak 17.
Određivanje gospodarskih subjekata
Gospodarski subjekti, na zahtjev, izvješćuju nadležna tijela za homologaciju i za nadzor tržišta, u razdoblju od pet godina, o sljedećem:
svakom gospodarskom subjektu koji im je isporučio vozilo, sustav, sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu, dio ili opremu;
svakom gospodarskom subjektu kojem su oni isporučili vozilo, sustav, sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu, dio ili opremu.
POGLAVLJE III.
TEMELJNI ZAHTJEVI
Članak 18.
Opći temeljni zahtjevi
Članak 19.
Zabrana poremećajnih uređaja
Uporaba poremećajnih uređaja koji smanjuju sigurnost i utječu na elektromagnetsku kompatibilnost, ili utječu na ugrađeni sustav dijagnostike, sustave za smanjenje buke ili smanjenje emisije onečišćujućih tvari je zabranjena. Element konstrukcije ne smatra se poremećajnim uređajem ako ispunjava bilo koji od sljedećih uvjeta:
potreba za uređajem je opravdana radi zaštite motora od kvara ili nezgode i osigurava siguran rad vozila;
uređaj ne radi nakon paljenja motora;
uvjeti djelovanja su uključeni u značajnom omjeru u postupke ispitivanja za provjeru sukladnosti vozila s ovom Uredbom i delegiranim i provedbenim aktima donesenim sukladno ovoj Uredbi.
Članak 20.
Mjere za proizvođače u vezi s preinakama pogonskog sklopa vozila
Proizvođači vozila opremaju vozila kategorije L, uz iznimku potkategorija L3e-A3 i L4e-A3, određenim značajkama za sprečavanje nedozvoljenih preinaka pogonskog sklopa vozila, pomoću niza tehničkih zahtjeva i specifikacija s ciljem:
sprečavanja preinaka koje bi negativno utjecale na sigurnost, posebno povećavanjem radnog učinka vozila nedozvoljenim preinakama pogonskog sklopa s namjerom povećanja najvećeg okretnog momenta i/ili snage i/ili najveće konstrukcijski određene brzine koji su propisno utvrđeni tijekom postupka homologacije tipa kako ga je proveo proizvođač vozila; i/ili
sprečavanja štete za okoliš.
Kada proizvođač vozila konstruira pogonski sklop vozila tako da je moguća preinaka tog sklopa čime to vozilo nije više sukladno s homologiranim tipom, ali odgovara dodatnoj varijanti ili inačici, proizvođač vozila u zahtjevu navodi sve bitne informacije za svaku varijantu ili inačicu koja je ostvarena na taj način i svaka varijanta ili inačica se izrijekom homologiraju. Ako preinačeno vozilo potpada u novu kategoriju ili potkategoriju podnosi se zahtjev za novu homologaciju.
Članak 21.
Opći zahtjevi za ugrađene sustave za dijagnostiku
Članak 22.
Zahtjevi za funkcionalnu sigurnost vozila
Članak 23.
Zahtjevi za učinak na okoliš
Proizvođači osiguravaju da su ispunjeni homologacijski zahtjevi za provjeru ispunjavanja zahtjeva za trajnost. Prema izboru proizvođača primjenjuje se jedan od sljedećih postupaka za utvrđivanje trajnosti, da se homologacijskom tijelu dokaže trajnost učinka na okoliš homologiranog vozila:
ispitivanje trajnosti s ukupnim brojem prijeđenih kilometara:
Ispitna vozila fizički voze cjelokupnu udaljenost određenu u Prilogu VII. (A), i ispituju se u skladu s postupkom utvrđenim za ispitivanje tipa V, kako je određen u delegiranom aktu, donesenom na temelju stavka 12. ovog članka. Rezultati ispitivanja emisija do postignute cjelokupne udaljenosti određene u Prilogu VII. (A), i uključujući istu, su niži od ►C1 graničnih vrijednosti ispitivanja učinka na okoliš ◄ određenih u Prilogu VI. (A);
ispitivanje trajnosti s djelomičnim brojem prijeđenih kilometara:
Ispitna vozila fizički voze 50 % cjelokupne udaljenosti određene u Prilogu VII. (A), i ispituju se u skladu s postupkom utvrđenim za ispitivanje tipa V, kako je određen u delegiranom aktu, donesenom na temelju stavka 12. ovog članka. Kako je određeno u tom članku rezultati ispitivanja ekstrapoliraju se na cijelu udaljenost određenu u Prilogu VII. (A). Rezultati ispitivanja i ekstrapolirani rezultati su niži od ►C1 graničnih vrijednosti ispitivanja učinka na okoliš ◄ određenih u Prilogu VI. (A);
matematički postupak utvrđivanja trajnosti:
Do 31. prosinca 2024. umnožak faktora pogoršanja određenog u Prilogu VII. (B) i rezultata ispitivanja učinka na okoliš vozila koje je od prvog pokretanja po silasku s proizvodne linije prešlo više od 100 km mora, za svaku sastavnu tvar emisija, biti niži od granične vrijednosti ispitivanja učinka na okoliš određene u Prilogu VI. (A).
Ne dovodeći u pitanje prvi podstavak, za nove tipove vozila od 1. siječnja 2020., a za postojeće tipove vozila od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2024., umnožak faktora pogoršanja određenog u Prilogu VII. (B) i rezultata ispitivanja učinka na okoliš vozila koje je od prvog pokretanja po silasku s proizvodne linije prešlo više od 2 500 km ako mu je najveća konstrukcijski određena brzina < 130 km/h odnosno više od 3 500 km ako mu je najveća konstrukcijski određena brzina ≥ 130 km/h mora, za svaku sastavnu tvar emisija, biti niži od granične vrijednosti emisija iz ispušne cijevi određene u Prilogu VI. (A).
U studiji se također pregledavaju i ocjenjuju najnoviji znanstveni podaci, rezultati znanstvenih istraživanja, uporaba modela i troškovna učinkovitost ►C1 s ciljem određivanja konačnih mjera politike potvrđivanjem i konačnom uspostavom primjene standarda Euro 5 iz Priloga IV. i zahtjeva za učinak na okoliš Euro 5 iz Priloga V., Priloga VI. (A2), (B2) i (C2) i Priloga VII. o broju kilometara za određivanje trajnosti za Euro 5 i faktora za njegovo pogoršanje. ◄
Na temelju rezultata pregleda iz stavka 4., Komisija do 31. prosinca 2016. predstavlja Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o sljedećem:
datumima početka primjene razine Euro 5 iz Priloga IV.;
graničnim vrijednostima emisija Euro 5 iz Priloga VI. (A2) i pragovima za emisije OBD-a iz Priloga VI. (B2);
o tome da su svi novi tipovi vozila (pot)kategorija L3e, L5e, L6e-A i L7e-A osim OBD-om faze I, opremljeni i OBD-om faze II na razini Euro 5;
broju prijeđenih kilometara za utvrđivanje trajnosti za razinu Euro 5 iz Priloga VII. (A) i faktora pogoršanja za razinu Euro 5 iz Priloga VII. (B).
Komisija s obzirom na to izvješće sastavlja odgovarajuće zakonodavne prijedloge.
Članak 24.
►C1 Dodatni zahtjevi za učinak na okoliš u pogledu emisija ◄ stakleničkih plinova i potrošnje goriva kao i potrošnje električne energije i električnog raspona
Osim navođenja u potvrdi o sukladnosti proizvođači osiguravaju da su podaci o emisiji CO2, potrošnji goriva, potrošnji električne energije i električnom rasponu također dostavljeni i kupcu vozila u trenutku kupnje novog vozila, u obliku koji smatraju prikladnim.
POGLAVLJE IV.
POSTUPCI ZA EU HOMOLOGACIJU TIPA
Članak 25.
Postupci za EU homologaciju tipa
Pri podnošenju zahtjeva za homologaciju cijelog vozila proizvođač može odabrati jedan od sljedećih postupaka:
homologacija tipa korak po korak;
homologacija tipa u jednom koraku;
miješana homologacija tipa.
Osim toga, proizvođač može odabrati i homologaciju tipa u više faza.
Samo je postupak homologacije tipa korak po korak primjenljiv za homologaciju tipa sustava, sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica.
Višefazna homologacija tipa dodjeljuje se za tip nepotpunog ili dovršenog vozila koje je sukladno s detaljima iz opisne dokumentacije predviđene u članku 22. i koje ispunjava tehničke zahtjeve utvrđene u odgovarajućim aktima navedenim u Prilogu I. uzimajući u obzir stanje dovršenosti vozila.
Višefazna homologacija koja se navodi u drugom podstavku stavka 1. primjenjuje se samo na vozila potkategorija L2e -U, L4e, L5e-B, L6e-BU i L7e-CU.
Članak 26.
Zahtjev za homologaciju tipa
Članak 27.
Opisna dokumentacija
Opisna dokumentacija obuhvaća sljedeće:
opisni dokument;
sve podatke, crteže, fotografije i ostale informacije;
za vozila se navodi postupak (postupci) odabran(i) u skladu s člankom 25. stavkom 1.;
sve dodatne informacije koje zatraži nadležno tijelo za homologaciju u okviru postupka podnošenja zahtjeva.
Članak 28.
Posebni zahtjevi za informacije koje treba navesti u zahtjevu za homologaciju tipa s obzirom na odabrani postupak
U slučaju homologacije tipa sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice, sukladno primjenljivim aktima navedenim u Prilogu II., homologacijsko tijelo ima pristup povezanoj opisnoj dokumentaciji do trenutka kad je homologacija ili izdana ili odbijena.
Ne dovodeći u pitanje stavke 1., 2. i 3., za potrebe višefazne homologacije tipa podnose se sljedeće informacije:
u prvoj fazi, oni dijelovi opisne dokumentacije i certifikati o EU homologaciji tipa koji su bitni za stanje dovršenosti osnovnog vozila;
u drugoj i narednim fazama, oni dijelovi opisne dokumentacije i certifikata o EU homologaciji tipa koji su bitni za sadašnju fazu izrade, zajedno s kopijom certifikata o EU homologaciji tipa za vozilo izdanog u prethodnoj fazi izrade i detaljnim podacima o svim promjenama ili dodacima koje je proizvođač napravio na vozilu.
Informacije iz točaka (a) i (b) prvog podstavka ovog stavka mogu se priložiti u skladu sa stavkom 3.
POGLAVLJE V.
PROVOĐENJE POSTUPAKA EU HOMOLOGACIJE TIPA
Članak 29.
Opće odredbe
Članak 30.
Posebne odredbe u odnosu na certifikat o EU homologaciji tipa
Certifikat o EU homologaciji tipa sadrži priloženo sljedeće:
dokumentaciju navedenu u članku 29. stavku 10.;
obrazac s rezultatima ispitivanja;
imena i uzorke potpisa osoba ovlaštenih za potpisivanje potvrda o sukladnosti i njihov položaj u poduzeću;
u slučaju EU homologacije tipa cijelog vozila, ispunjen primjerak potvrde o sukladnosti.
Za svaki tip vozila, homologacijsko tijelo:
ispunjava sve bitne dijelove certifikata o EU homologaciji tipa, uključujući priloženi obrazac rezultata ispitivanja;
sastavlja sadržaj dokumentacije;
izdaje podnositelju zahtjeva ispunjen certifikat zajedno s prilozima, bez odgode.
Komisija utvrđuje predložak za obrazac s rezultatima ispitivanja naveden u točki (a) putem provedbenih akata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s ispitnim postupkom navedenim u članku 73. stavku 2. Prvi takvi provedbeni akti donose se do 31. prosinca 2014.
Članak 31.
Posebne odredbe koje se odnose na sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice
U tim se slučajevima u certifikatu o EU homologaciji tipa navodi svako ograničenje u uporabi sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice i navode se posebni uvjeti za njihovu ugradnju.
Ako takav sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu ugrađuje proizvođač vozila, sukladnost sa svim primjenljivim ograničenjima u uporabi ili uvjetima za ugradnju provjeravaju se u trenutku homologacije vozila.
Članak 32.
Ispitivanja koja se zahtijevaju za EU homologaciju tipa
Ispitni postupci navedeni u prvom podstavku i posebna oprema i alati koji su propisani za provođenje tih ispitivanja, određeni su u odgovarajućim aktima navedenim u Prilogu II.
Obrazac izvješća o ispitivanju sukladan je općim zahtjevima kako ih je utvrdila Komisija putem provedbenih akata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s ispitnim postupkom navedenim u članku 73. stavku 2. Prvi takvi provedbeni akti donose se do 31. prosinca 2014.
Međutim, proizvođač može odabrati, u dogovoru s homologacijskim tijelom, vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu koji, iako nisu predstavnici tipa koji treba homologirati, udružuju brojne najneugodnije značajke s obzirom na zahtijevanu razinu djelovanja. Metode virtualnog ispitivanja mogu se upotrijebiti kao pomoć u donošenju odluka tijekom izbornog postupka.
Članak 33.
Dogovori o sukladnosti proizvodnje
POGLAVLJE VI.
IZMJENE EU HOMOLOGACIJA TIPA
Članak 34.
Opće odredbe
Homologacijsko tijelo odlučuje koji postupak iz članka 35. treba primijeniti.
Prema potrebi homologacijsko tijelo može odlučiti nakon savjetovanja s proizvođačem da treba dodijeliti novu EU homologaciju tipa.
Postupci navedeni u članku 35. primjenjuju se samo ako na temelju tih inspekcijskih pregleda ili ispitivanja homologacijsko tijelo zaključi da se zahtjevi za EU homologaciju tipa i dalje ispunjavaju.
Članak 35.
Revizije i proširenja EU homologacija tipa
U takvim slučajevima homologacijsko tijelo, prema potrebi, izdaje revidirane stranice dokumentacije, pri čemu se ispravljene stranice označavaju tako da je jasno vidljiva priroda izmjene i datum ponovnog izdavanja. Konsolidirana, ažurirana verzija dokumentacije s priloženim detaljnim opisom izmjena, ispunjava taj zahtjev.
Izmjena se označava kao „proširenje” ako su podaci zabilježeni u dokumentaciji izmijenjeni i:
potrebni su daljnji inspekcijski pregledi ili ispitivanja;
bilo koji podaci u certifikatu o EU homologaciji tipa su izmijenjeni, osim njegovih priloga;
počinju se primjenjivati novi zahtjevi u skladu s bilo kojim aktom navedenim u Prilogu I., za homologirani tip vozila ili za homologirani sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu.
U slučaju proširenja homologacijsko tijelo izdaje ažurirani certifikat o EU homologaciji tipa označen brojem proširenja, povećanim u skladu s brojem uzastopnih proširenja koja su već dodijeljena. Takav certifikat o homologaciji jasno navodi razlog proširenja i datum ponovnog izdavanja.
Članak 36.
Izdavanje i obavijest o izmjeni
POGLAVLJE VII.
VAŽENJE EU HOMOLOGACIJE TIPA
Članak 37.
Prestanak važenja
EU homologacija tipa vozila postaje nevažeća u nekom od sljedećih slučajeva:
novi zahtjevi koji se primjenjuju na homologirani tip vozila postaju obavezni da bi vozilo bilo dostupno na tržištu, registrirano, počelo se upotrebljavati, a homologaciju nije moguće odgovarajuće ažurirati;
proizvodnja homologiranog vozila je proizvoljno u potpunosti prekinuta;
važenje homologacije istječe s obzirom na ograničenje u skladu s člankom 40. stavkom 6.;
homologacija je povučena u skladu s člankom 33. stavkom 5., člankom 49. stavkom 1. ili člankom 52. stavkom 4.
U roku mjesec dana od primitka obavijesti navedene u prvom podstavku, homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EU homologaciju tipa za vozilo shodno tome obavješćuje homologacijska tijela ostalih država članica.
Homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EU homologaciju tipa bez odgode prosljeđuje obavijest sa svim bitnim informacijama homologacijskim tijelima drugih država članica kako bi se omogućila primjena članka 44., kada je to potrebno.
U obavijesti iz drugog podstavka posebno se navodi datum proizvodnje i identifikacijski broj zadnjeg proizvedenog vozila.
POGLAVLJE VIII.
POTVRDA O SUKLADNOSTI I OZNAKE
Članak 38.
Potvrda o sukladnosti
Takva se potvrda izdaje kupcu besplatno zajedno s vozilom. Njezina dostava ne može ovisiti o izričitom zahtjevu ili podnošenju dodatnih informacija proizvođaču.
Proizvođač vozila na zahtjev vlasnika vozila u razdoblju od 10 godina od datuma proizvodnje vozila izdaje duplikat potvrde o sukladnosti za naknadu koja ne prelazi troškove njezinog izdavanja. Riječ „duplikat” treba biti jasno vidljiva na prednjoj stranici svake ponovljene potvrde.
Članak 39.
Propisana tablica s odgovarajućom oznakom vozila i homologacijskom oznakom sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica
Kada se homologacijska oznaka ne zahtijeva proizvođač pričvršćuje barem trgovački naziv ili trgovačku oznaku proizvođača, broj tipa ili identifikacijski broj.
POGLAVLJE IX.
IZUZEĆA ZA NOVE TEHNOLOGIJE ILI NOVA TEHNIČKA RJEŠENJA
Članak 40.
Izuzeća za nove tehnologije ili nova tehnička rješenja
Homologacijsko tijelo dodjeljuje EU homologaciju tipa iz stavka 1. ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
u zahtjevu su navedeni razlozi zbog kojih predmetne tehnologije ili tehnička rješenja čine da sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica nisu sukladni s jednim aktom ili više njih navedenih u Prilogu II.;
u zahtjevu su opisani utjecaji novih tehnologija na sigurnost i okoliš te mjere poduzete kako bi se osigurala barem jednaka razina sigurnosti i zaštite okoliša kakva je osigurana zahtjevima od kojih se traži izuzeće;
zahtjev sadrži opise ispitivanja i rezultate koji dokazuju da je uvjet iz točke (b) ispunjen.
Privremenost i ograničeno teritorijalno važenje očiti su iz naslova certifikata o homologaciji tipa i naslova potvrde o sukladnosti. Komisija može donijeti provedbene akte kako bi osigurala usklađene predloške za certifikat o homologaciji tipa i potvrdu o sukladnosti za potrebe ovog stavka. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja navedenim u članku 73. stavku 2.
Međutim, vozila proizvedena u sukladnosti s privremenom homologacijom prije nego što je postala nevažeća mogu se staviti na tržište, registrirati ili staviti u uporabu u svakoj državi članici koja je prihvatila privremenu homologaciju.
Članak 41.
Naknadne prilagodbe delegiranih i provedbenih akata
Kada se izuzeće u skladu s člankom 40. odnosi na pravilnik UNECE-a, Komisija predlaže izmjenu odgovarajućeg propisa UNECE-a u skladu s postupkom primjenljivim sukladno revidiranom Sporazumu iz 1958.
Ako nisu poduzete mjere za prilagodbu delegiranih ili provedbenih akata, Komisija može, na zahtjev države članice koja je dodijelila homologaciju, dopustiti državi članici, putem odluke u obliku provedbenog akta donesenog u skladu s postupkom ispitivanja navedenim u članku 73. stavku 2., da proširi homologaciju.
POGLAVLJE X.
VOZILA PROIZVEDENA U MALIM SERIJAMA
Članak 42.
Nacionalna homologacija tipa malih serija
„Alternativni zahtjevi” znači administrativne odredbe i tehnički zahtjevi koji osiguravaju takvu razinu funkcionalne sigurnosti i zaštite okoliša te sigurnosti pri radu koja je u najvećoj mjeri jednakovrijedna razini predviđenoj u jednom delegiranom aktu ili više takvih akata navedenih u Prilogu II.
Za tip vozila iz stavka 1. države članice mogu izuzeti jednu administrativnu odredbu ili više takvih odredaba ove Uredbe ili provedbenih akata donesenih sukladno ovoj Uredbi.
Država članica izuzima odredbe kako se navodi u ovom stavku samo ako za to ima opravdane razloge.
POGLAVLJE XI.
STAVLJANJE NA TRŽIŠTE, REGISTRACIJA ILI POČETAK UPORABE VOZILA
Članak 43.
Stavljanje na tržište, registracija ili početak uporabe vozila
1. Ne dovodeći u pitanje članke 46. i 47., vozila za koja je EU homologacija tipa cijelog vozila obvezna ili za koja je proizvođač dobio takvu homologaciju tipa sukladno ovoj Uredbi, stavljaju se na tržište, registriraju ili stavljaju u uporabu samo ako imaju priloženu važeću potvrdu o sukladnosti izdanu u skladu s člankom 38.
Ako su takva vozila nepotpuna, dozvoljeno je stavljanje na tržište ili početak uporabe takvih vozila, ali nadležna tijela odgovorna za registraciju vozila u državama članicama mogu odbiti dozvoliti registriranje i uporabu takvih vozila na cesti.
Članak 44.
Stavljanje na tržište, registracija ili početak uporabe vozila koja su na kraju proizvodne serije
Prvi podstavak primjenjuje se samo na vozila unutar područja Unije koja su bila obuhvaćena važećom EU homologacijom tipa u vrijeme njihove proizvodnje, ali koja nisu bila ni registrirana ni stavljena u uporabu prije nego što je EU homologacija tipa prestala važiti.
Predmetno nacionalno tijelo odlučuje, u roku od tri mjeseca od primitka zahtjeva, hoće li i u kojem broju dozvoliti registraciju tih vozila na svojem državnom području.
Članak 44.a
Posebne mjere za vozila na kraju serije kao odgovor na pandemiju bolesti COVID-19
Dotično nacionalno tijelo u roku od mjesec dana od zaprimanja zahtjeva odlučuje hoće li i za koliko vozila na kraju serije dopustiti registraciju na svojem državnom području.
Članak 45.
Stavljanje na tržište ili stavljanje u uporabu sastavnih dijelova i zasebnih tehničkih jedinica
POGLAVLJE XII.
ZAŠTITNE KLAUZULE
Članak 46.
Postupak za postupanje s vozilima, sustavima, sastavnim dijelovima ili zasebnim tehničkim jedinicama koji predstavljaju ozbiljan rizik na nacionalnoj razini
Ako u tijeku ocjenjivanja homologacijsko tijelo koje je dodijelilo homologaciju otkrije da vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica nisu sukladni zahtjevima utvrđenim u ovoj Uredbi, ono bez odgode zahtijeva da gospodarski subjekt na kojeg se to odnosi poduzme sve korektivne mjere kako bi doveo vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu u sukladnost s tim zahtjevima, povukao vozilo, sustav, sastavni dio ili zasebnu tehničku jedinicu s tržišta, ili ih opozvao u razumnom roku, razmjerno prirodi rizika.
Članak 21. Uredbe (EZ) br. 765/2008 primjenjuje se na mjere navedene u drugom podstavku ovog stavka.
Poslane informacije uključuju sve raspoložive detalje a posebno podatke potrebne za identificiranje nesukladnih vozila, sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica, njihovog podrijetla, prirode navodne nesukladnosti i uključenog rizika, i obrazloženja koja je podnio relevantni gospodarski subjekt. Homologacijska tijela posebno navode je li nesukladnost posljedica:
propusta kod vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice jer ne ispunjavaju zahtjeve koji se odnose na zdravlje ili sigurnost osoba, zaštitu okoliša ili druge aspekte zaštite javnog interesa obuhvaćene ovom Uredbom;
nedostataka u odgovarajućim aktima navedenim u Prilogu II.
Članak 47.
Zaštitni postupak Unije
Komisija o svojoj odluci obavješćuje sve države članice i predmetni gospodarski subjekt ili subjekte.
Ako se smatra da je nacionalna mjera opravdana i pripisuje se nedostacima ove Uredbe ili delegiranih ili provedbenih akata donesenih sukladno ovoj Uredbi, Komisija predlaže odgovarajuće mjere kako slijedi:
kada se radi o delegiranim ili provedbenim aktima donesenim sukladno ovoj Uredbi, Komisija predlaže potrebne izmjene predmetnog akta;
kada se radi o propisima UNECE-a, Komisija predlaže nacrt potrebnih izmjena odgovarajućeg propisa UNECE-a u skladu s postupkom primjenljivim sukladno revidiranom Sporazumu iz 1958.
Članak 48.
Sukladna vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koji predstavljaju ozbiljan rizik
Članak 49.
Vozila, sustavi, sastavni dijelovi ili zasebne tehničke jedinice koji nisu u skladu s homologiranim tipom
Homologacijsko tijelo zahtijeva od homologacijskog tijela koje je dodijelilo homologaciju tipa sustava, sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili nepotpunog vozila da poduzme potrebne mjere za osiguranje da se vozila koja su u proizvodnji ponovno dovedu u sukladnost s homologiranim tipom u sljedećim slučajevima:
kod EU homologacije tipa kada se nesukladnost vozila pripisuje isključivo nesukladnosti sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice;
kod homologacije tipa u više faza kada se nesukladnost dovršenog vozila pripisuje isključivo nesukladnosti sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice koji/koja čini dio nepotpunog vozila ili nesukladnosti samog nepotpunog vozila.
Homologacijska tijela se međusobno obavješćuju unutar mjesec dana o svakom povlačenju EU homologacije tipa i o razlozima za tu odluku.
Članak 50.
Stavljanje na tržište i u uporabu dijelova ili opreme koji mogu predstavljati ozbiljan rizik za ispravno funkcioniranje sustava koji su od temeljnog značaja
Kako bi se osigurala jedinstvena primjena stavka 1. Komisija može donijeti provedbene akte kako bi se sastavio popis takvih dijelova ili opreme na temelju raspoloživih informacija i posebno informacija primljenih od država članica koje se odnose na:
ozbiljnost rizika za sigurnost ili učinak na okoliš vozila opremljenih predmetnim dijelovima ili opremom;
mogući učinak uvođenja zahtjeva za odobrenje dijelova ili opreme, prema ovom članku, na potrošače i proizvođače na preprodajnom tržištu.
Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 73. stavka 2.
Stavak 1. ne primjenjuje se na dijelove ni opremu isključivo proizvedene za trkaća vozila koja se ne namjeravaju upotrebljavati na javnim cestama. Ako dijelovi ili oprema uključeni na popisu iz nekog provedbenog akta iz stavka 2. imaju dvojnu uporabu za utrke i na cesti, ti dijelovi ili oprema ne mogu biti dostupni široj javnosti za uporabu na cestovnim vozilima, osim ako ne ispunjavaju zahtjeve ovog članka. Prema potrebi Komisija donosi odredbe za definiranje dijelova ili opreme koji se spominju u ovom stavku.
Ti zahtjevi mogu se temeljiti na aktima navedenim u Prilogu II. ili se mogu sastojati od usporedbe dijelova ili opreme s učinkom originalnog vozila na okoliš ili sigurnost ili prema potrebi, bilo kojih njegovih dijelova. U svakom slučaju, zahtjevi osiguravaju da dijelovi ili oprema ne štete funkcioniranju tih sustava koji su od temeljnog značaja za sigurnost vozila ili njegov učinak na okoliš.
Članak 51.
Dijelovi ili oprema koji mogu predstavljati ozbiljan rizik za ispravno funkcioniranje sustava koji je od temeljnog značaja – povezani zahtjevi
Ako ga to zatraži nadležno tijelo druge države članice homologacijsko tijelo koje je dodijelilo odobrenje u roku mjesec dana od primitka zahtjeva šalje nadležnom tijelu kopiju zatraženog odobrenog certifikata zajedno s prilozima putem sustava zajedničke sigurne elektroničke razmjene. Kopija može također biti u obliku sigurnog elektroničkog dokumenta.
Kada homologacijsko tijelo uzimajući u obzir izvješće o ispitivanju i druge dokaze smatra da predmetni dijelovi ili oprema ispunjavaju zahtjev iz članka 50. stavka 4., ono odobrava da se ti dijelovi ili oprema stave na tržište i stave u uporabu sukladno drugom podstavku stavka 4. ovog članka.
Homologacijsko tijelo proizvođaču izdaje certifikat bez odgode.
Proizvođač je odgovoran za osiguranje da se dijelovi i oprema proizvode i nastavljaju proizvoditi pod uvjetima pod kojima je izdano odobrenje.
Ako homologacijsko tijelo smatra da više nisu ispunjeni uvjeti za izdavanje odobrenja, ono od proizvođača zahtijeva da poduzme potrebne mjere kako bi osigurao da dijelovi ili oprema ponovno postignu sukladnost. Prema potrebi, ono povlači odobrenje.
Članak 52.
Opoziv vozila, sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica
Homologacijska tijela osiguravaju da se pravna sredstva učinkovito provedu u njihovim državama članicama.
Homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EU homologaciju tipa zatim o tome obavješćuje proizvođača. Ako proizvođač ne predloži i ne provede učinkovite korektivne mjere, homologacijsko tijelo koje je dodijelilo EU homologaciju tipa poduzima sve potrebne mjere zaštite, uključujući povlačenje EU homologacije tipa. U slučaju povlačenja EU homologacije tipa homologacijsko tijelo u roku od mjesec dana od takvog povlačenja obavješćuje proizvođača, homologacijska tijela drugih država članica i Komisiju preporučenim pismom ili jednakovrijednim elektroničkim oblikom.
Članak 53.
Obavješćivanje o odlukama i raspoloživim pravnim sredstvima
POGLAVLJE XIII.
MEĐUNARODNI PROPISI
Članak 54.
Pravilnici UNECE-a potrebni za EU homologaciju tipa
U tom se delegiranom aktu navode datumi obvezne primjene pravilnika UNECE-a ili njegovih izmjena i prema potrebi, prijelazne odredbe.
Komisija donosi posebne delegirane akte u kojima se ukazuje na obveznu primjenu pravilnika UNECE-a.
POGLAVLJE XIV.
OSIGURAVANJE TEHNIČKIH INFORMACIJA
Članak 55.
Informacije namijenjene za korisnike
Članak 56.
Informacije namijenjene za proizvođače sastavnih dijelova ili zasebne tehničke jedinice
Proizvođač vozila može od proizvođača sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica zahtijevati sklapanje obvezujućeg sporazuma o zaštiti povjerljivosti svake informacije koja nije javno dostupna, uključujući informacije povezane s pravom intelektualnog vlasništva.
Kada delegirani akt donesen sukladno ovoj Uredbi tako propisuje, proizvođač sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica osigurava, zajedno s proizvedenim sastavnim dijelovima ili zasebnim tehničkim jedinicama, upute vezane uz ograničenja uporabe ili posebne uvjete ugradnje ili oboje.
POGLAVLJE XV.
PRISTUP INFORMACIJAMA O POPRAVKU I ODRŽAVANJU
Članak 57.
Obveze proizvođača
Proizvođači osiguravaju pristup materijalu za edukaciju neovisnim subjektima i ovlaštenim trgovcima i serviserima
Informacije iz stavka 1. najmanje uključuju sljedeće:
nedvosmislen identifikacijski broj vozila;
servisne priručnike, uključujući evidenciju o popravku i održavanju i raspored servisa;
tehničke priručnike i biltene tehničkih službi;
informacije o sastavnim dijelovima i dijagnostici (kao što su najmanje i najveće teoretske vrijednosti mjerenja);
dijagrame ožičenja;
kodove za dijagnostičke kvarove, uključujući poseban kod proizvođača;
sve informacije o programskoj opremi i brojeve za provjere umjeravanja primjenljive na tip vozila;
informacije o vlasničkom alatu i opremi i informacije koje se odnose na taj alat i opremu;
informacije o podatkovnim zapisima, dvosmjerne kontrolne podatke i podatke o ispitivanju;
radne jedinice.
U slučaju da te informacije nisu dostupne ili nisu sukladne s ovom Uredbom ni delegiranim i provedbenim aktima donesenim sukladno ovoj Uredbi, koji se upotrebljavaju za zahtjeve za EU homologaciju tipa ili nacionalnu homologaciju tipa, proizvođač ih osigurava u roku šest mjeseci od dana odobrenja.
Komisija može donijeti provedbeni akt kako bi odredila predložak za certifikat o pristupu OBD-u u vozilu i informacijama o popravku i održavanju vozila, kojim se dokazuje sukladnost nadležnom homologacijskom tijelu. Taj provedbeni akt se donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 73. stavka 2.
Članak 58.
Obveze u odnosu na nekoliko nositelja homologacije tipa
Članak 59.
Naknade za pristup informacijama o popravku i održavanju vozila
Članak 60.
Forum o pristupu informacijama o vozilu
Područje primjene djelatnosti koje se provode preko foruma o pristupu informacijama o vozilima uspostavljenog u skladu s člankom 13. stavkom 9. Uredbe Komisije (EZ) br. 692/2008 od 18. srpnja 2008. o provedbi i izmjeni Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (euro 5 i euro 6) i pristupu informacijama o popravku i održavanju vozila ( 7 ), proširuje se na vozila obuhvaćena ovom Uredbom.
Na osnovi dokaza o namjernoj ili nenamjernoj zlouporabi OBD-a vozila i informacija o popravku i održavanju vozila, forum iz prvog stavka savjetuje Komisiju o mjerama za sprečavanje zlouporabe informacija.
POGLAVLJE XVI.
IMENOVANJE I OBJAVLJIVANJE TEHNIČKIH SLUŽBA
Članak 61.
Zahtjevi koji se odnose na tehničke službe
Tijelo koje je dio poslovnog udruženja ili strukovne udruge, koje zastupa poduzeća uključena u konstruiranje, proizvodnju, dobavu, sastavljanje, uporabu i održavanje vozila, sustava, sastavnih dijelova ili zasebnih tehničkih jedinica, koje ocjenjuje, ispituje ili provjerava, pod uvjetom da se dokaže njegova neovisnost i izostanak bilo kakvog sukoba interesa, smatra se tijelom koje ispunjava zahtjeve iz prvog podstavka.
Tehnička služba osigurava da aktivnosti njezinih ovisnih društava ili kooperanata ne utječu na pouzdanost, objektivnost ni nepristranost kategorija djelatnosti za koje je imenovana.
Tehnička je služba sposobna provoditi sve kategorije djelatnosti za koje je imenovana u skladu s člankom 63. stavkom 1., ako nadležnom homologacijskom tijelu koje je odgovorno za imenovanje dokaže da ima:
osoblje s odgovarajućim vještinama, posebnim tehničkim znanjem i strukovnim obrazovanjem kao i dovoljno odgovarajućeg iskustva za obavljanje zadataka;
opise postupaka koji se primjenjuju na kategorije djelatnosti za koje želi biti imenovana, koji osiguravaju preglednost i ponovljivost tih postupaka;
postupke za izvođenje kategorija djelatnosti za koje želi biti imenovana, koji poštuju stupanj složenosti tehnologije predmetnog vozila, sustava, sastavnog dijela ili zasebne tehničke jedinice i podatak je li se radi o proizvodnom postupku za masovnu ili serijsku proizvodnju; i
sredstva koja su potrebna za odgovarajuće obavljanje zadataka povezanih s kategorijama djelatnosti za koja želi biti imenovana i da ima pristup cjelokupnoj potrebnoj opremi i prostorima za ispitivanja.
Osim toga, dokazuje homologacijskom tijelu koje je nadležno za imenovanje da ispunjava standarde koji su određeni u delegiranim aktima donesenim sukladno članku 65. koji se odnose na kategorije djelatnosti za koje je imenovana.
Članak 62.
Ovisna društva i kooperanti tehničkih služba
Članak 63.
Imenovanje tehničkih služba
Tehničke službe imenuju se za jednu od sljedećih kategorija djelatnosti ili više njih, ovisno o njihovom području nadležnosti:
kategorija A: tehničke službe koje u vlastitim pogonima provode ispitivanja spomenuta u ovoj Uredbi i aktima navedenima u Prilogu II.;
kategorija B: tehničke službe koje nadziru ispitivanja spomenuta u ovoj Uredbi i aktima navedenima u Prilogu II., pri čemu se ta ispitivanja provode u pogonima proizvođača ili u pogonu treće stranke;
kategorija C: tehničke službe koje redovno ocjenjuju i nadziru postupke proizvođača za nadzor sukladnosti proizvodnje;
kategorija D: tehničke službe koje nadziru ili provode ispitivanja ili provjere prilikom nadzora sukladnosti proizvodnje.
Članak 64.
Akreditirane interne tehničke službe proizvođača
Akreditirana interna tehnička služba ispunjava sljedeće zahtjeve:
osim toga, što je imenuje homologacijsko tijelo države članice, akreditira je nacionalno akreditacijsko tijelo kako je definirano u točki 11. članka 2. Uredbe (EZ) br. 765/2008 i u skladu sa standardima i postupcima iz članka 65. ove Uredbe;
akreditirana interna tehnička služba i njezino osoblje su organizacijski definirani i unutar matične organizacije imaju metode izvješćivanja koje osiguravaju njihovu nepristranost i dokazuju je mjerodavnom nacionalnom akreditacijskom tijelu;
ni akreditirana interna tehnička služba niti njezino osoblje ne smiju sudjelovati ni u kakvim djelatnostima koje bi bile protivne njezinom neovisnom prosuđivanju ili integritetu u vezi s kategorijama djelatnosti za koje je bila imenovana;
akreditirana interna tehnička služba isporučuje svoje usluge isključivo poduzeću kojem pripada.
Članak 65.
Postupci za standarde učinkovitosti i ocjenjivanje tehničkih služba
Kako bi se osiguralo da tehničke službe ispunjavaju jednaku visoku razinu standarda u svim državama članicama, Komisija se ovlašćuje donositi delegirane akte u skladu s člankom 75. o standardima koje tehničke službe moraju ispunjavati i postupku za njihovo ocjenjivanje u skladu s člankom 66. i njihovu akreditaciju u skladu s člankom 64.
Članak 66.
Ocjena osposobljenosti tehničkih služba
Homologacijsko tijelo koje želi biti imenovano tehničkom službom u skladu s člankom 63. stavkom 2. dokazuje sukladnost sa zahtjevima pomoću ocjene koju provode revizori neovisni o djelatnosti koja se ocjenjuje. Ti revizori mogu biti iz iste organizacije uz uvjet da su s obzirom na upravu odvojeni od osoblja koje provodi djelatnost koja se ocjenjuje.
Članak 67.
Postupci objave
Članak 68.
Promjene u imenovanjima
Članak 69.
Pobijanje osposobljenosti tehničkih služba
Članak 70.
Operativne obveze tehničkih služba
Tehničke službe nadziru ili same provode ispitivanja zahtijevana za homologaciju ili provjere kako je određeno u ovoj Uredbi ili u nekom od akata navedenih u Prilogu II., osim ako nisu dozvoljeni alternativni postupci. Tehničke službe ne provode ispitivanja, ocjene ni provjere za koje nisu propisno imenovane od strane njihovog homologacijskog tijela.
Tehničke službe:
omogućavaju svojem homologacijskom tijelu nadležnom za imenovanje prisutnost u tehničkoj službi tijekom ocjene sukladnosti; i
ne dovodeći u pitanje članak 61. stavak 9. i članak 71., osiguravaju svojim homologacijskim tijelima nadležnim za imenovanje zahtijevane informacije o njihovim kategorijama djelatnosti koje potpadaju u područje primjene ove Uredbe.
Članak 71.
Obveze tehničkih služba u vezi s obavješćivanjem
Tehničke službe obavješćuju svoja homologacijska tijela nadležna za imenovanje o sljedećem:
svakoj nesukladnosti zbog koje je potrebno odbijanje, ograničavanje, opozivanje ili povlačenje certifikata o homologaciji tipa;
svim okolnostima koje utječu na područje primjene njihovog imenovanja i uvjete za to imenovanje;
svakom zahtjevu za informacije koji su primile od tijela nadležnih za nadzor tržišta u vezi sa svojim djelatnostima.
POGLAVLJE XVII.
PROVEDBENI AKTI I DELEGIRANI AKTI
Članak 72.
Provedbeni akti
Za potrebe postizanja ciljeva ove Uredbe i kako bi se odredili jednaki uvjeti za provedbu ove Uredbe, Komisija, u skladu s postupkom ispitivanja navedenim u članku 73. stavku 2. donosi provedbene akte kojima utvrđuje sljedeće provedbene mjere:
predložak za izjavu proizvođača u pogledu trajnosti funkcionalne sigurnosti kritičnih sustava, dijelova i opreme iz članka 22. stavka 7.;
predloške za opisni dokument i za opisnu dokumentaciju iz članka 27. stavka 4.;
sustav numeriranja certifikata o EU homologaciji tipa iz članka 29. stavka 4.;
predložak certifikata o EU homologaciji tipa iz članka 30. stavka 2.;
predložak za obrazac s rezultatima ispitivanja, koji je priložen certifikatu o EU homologaciji tipa iz članka 30. stavka 3.;
predložak za popis primjenljivih zahtjeva ili akata iz članka 30. stavka 6.;
opće zahtjeve za obrazac s rezultatima ispitivanja iz članka 32. stavka 1.;
predložak za potvrdu o sukladnosti iz članka 38. stavka 2.;
predložak za oznaku EU homologacije tipa iz članka 39. stavka 3.;
odobrenja za dodjeljivanje EU homologacija tipa kojima se izuzimaju nove tehnologije ili novi koncepti iz članka 40. stavka 3.;
predloške za certifikat o homologaciji tipa i potvrdu o sukladnosti koji se odnose na nove tehnologije ili nove koncepte iz članka 40. stavka 4.;
odobrenja državama članicama za proširenje homologacije tipa iz članka 41. stavka 2.;
popis dijelova ili opreme iz članka 50. stavka 2.;
predložak i sustav numeriranja za certifikate navedene u članku 51. stavku 3. kao i sve aspekte koji se odnose na postupak odobravanja iz tog članka;
predložak za certifikat o osiguravanju dokaza o sukladnosti homologacijskom tijelu kako se navodi u članku 57. stavku 8.
Članak 73.
Postupak u odboru
Kada odbor ne donese mišljenje Komisija ne donosi nacrt provedbenog akta i primjenjuje se treći podstavak članka 5. stavka 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 74.
Izmjena priloga
Ne dovodeći u pitanje druge odredbe ove Uredbe koje se odnose na izmjene njezinih priloga, Komisija je također ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 75. o izmjeni:
Priloga II. (B) i (C1) u pogledu ◄ uvođenja dodatnih zahtjeva za funkcionalnu sigurnost i u vezi konstrukcije vozila za potkategoriju L7e-A teški cestovni četverocikli;
Priloga II. i V. kako bi se uvele upute na regulatorne akte i uzeli u obzir ispravci;
Priloga V. (B) kako bi se izmijenila primjenljiva referentna goriva;
Priloga VI. (C) i (D) kako bi se uzeli u obzir rezultati studije iz članka 23. stavka 4. i usvajanje pravilnika UNECE-a.
Članak 75.
Izvršenje prijenosa ovlasti
POGLAVLJE XVIII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 76.
Kazne
Vrste kršenja koje podliježu kazni uključuju:
davanje lažnih izjava tijekom homologacijskih postupaka ili postupaka koji vode prema opozivu;
lažiranje rezultata ispitivanja za homologaciju tipa;
neisporučivanje podataka ili tehničkih specifikacija koji bi mogli dovesti do opoziva, odbijanja ili povlačenja homologacije tipa;
uporabu poremećajnih uređaja;
odbijanje omogućavanja pristupa informacijama;
gospodarske subjekte koji stavljaju na tržište vozila, sustave, sastavne dijelove ili zasebne tehničke jedinice koji podliježu homologaciji, a nemaju homologaciju ili koji lažiraju dokumente ili oznake s tom namjerom.
Članak 77.
Prijelazne odredbe
U tom slučaju nacionalna nadležna tijela ne zabranjuju, ne ograničavaju, ni ne sprečavaju registraciju, stavljanje na tržište ni stavljanje u uporabu vozila koja su sukladna homologiranom tipu.
Članak 78.
Izvješće
Članak 79.
Revizija naprednih kočnih sustava
Članak 80.
Revizija homologacija pojedinačnih vozila
Do 31. prosinca 2021. države članice izvješćuju Komisiju o:
broju pojedinačnih homologacija dodijeljenih vozilima kategorije L prije njihove prve registracije na godinu od strane nadležnih nacionalnih tijela te države članice od 1. siječnja 2016.;
nacionalnim kriterijima na kojima se temelje takve homologacije ako ti kriteriji odstupaju od zahtjeva obveznih za EU homologaciju tipa.
Članak 81.
Stavljanje izvan snage
Članak 82.
Stupanje na snagu i primjena
Od 22. ožujka 2013. nacionalna tijela ne odbijaju dodijeliti EU homologaciju tipa ni nacionalnu homologaciju tipa za novi tip vozila, ni ne zabranjuju registraciju, stavljanje na tržište ni stavljanje u uporabu novog vozila ako predmetno vozilo ispunjava zahtjeve ove Uredbe i delegiranih i provedbenih akata donesenih sukladno ovoj Uredbi, ako proizvođač to zatraži.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
POPIS PRILOGA
PRILOG I. — |
Klasifikacija vozila |
PRILOG II. — |
Detaljan popis zahtjeva za potrebe EU homologacije tipa |
PRILOG III. — |
Granične količine za male serije |
PRILOG IV. — |
Raspored za primjenu ove Uredbe u odnosu na homologaciju tipa |
PRILOG V. (A) — |
►C1 Postupci ispitivanja i zahtjevi za učinak na okoliš ◄ |
PRILOG V. (B) — |
Primjena zahtjeva za ispitivanje utjecaja na okoliš za homologaciju i proširenja |
PRILOG VI. — |
Granične vrijednosti emisije onečišćujućih tvari, granične vrijednosti sustava OBD-a i granične vrijednosti razine buke za homologaciju tipa i sukladnost proizvodnje
(A)
Granične vrijednosti emisija iz ispušne cijevi nakon pokretanja hladnog motora
(B)
Granične vrijednosti emisija ugrađenog sustava dijagnostike
(C)
Granične vrijednosti emisija isparavanjem
(D)
Granične vrijednosti razine buke – Euro 4 i Euro 5 |
PRILOG VII. — |
Trajnost naprava za nadzor onečišćenja |
PRILOG VIII. — |
Dodatni zahtjevi za funkcionalnu sigurnost |
PRILOG IX. — |
Korelacijska tablica |
PRILOG I.
Klasifikacija vozila
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L1e–L7e |
Sva vozila kategorije L |
(1) duljina ≤ 4 000 mm ili ≤ 3 000 mm za vozilo L6e-B ili ≤ 3 700 mm za vozilo L7e-C, i (2) širina ≤ 2 000 mm ili ≤ 1 000 mm za vozilo L1e ili ≤ 1 500 mm za vozilo L6e-B ili L7e-C i (3) visina ≤ 2 500 mm i |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L1e |
Lako motorno vozilo na dva kotača |
(4) dva kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3. i (5) kapacitet motora ≤ 50 cm3, ako je dio konfiguracije pogona vozila motor s unutarnjim izgaranjem s vanjskim izvorom paljenja, i (6) najveća konstrukcijski određena brzina vozila ≤ 45 km/h i (7) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 4 000 W i (8)najveća masa = tehnički dozvoljena masa prema podacima proizvođača i |
Potkategorije |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategorije |
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
(9) bicikli, konstruirani za uporabu pedala, opremljeni pomoćnim pogonom, čija je glavna namjena pomoći pri pogonu na pedale, i
►C2
|
L1e-B |
Moped na dva kotača |
(9) sva druga vozila kategorije L1e, koje nije moguće razvrstati u skladu s kriterijima od (9) do (12) za vozilo L1e-A. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L2e |
Moped na tri kotača |
(4) tri kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3. (5) kapacitet motora ≤ 50 cm3, ako je dio konfiguracije pogona vozila motor s unutarnjim izgaranjem s vanjskim izvorom paljenja, i (6) najveća konstrukcijski određena brzina vozila ≤ 45 km/h i (7) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 4 000 W i (8) masa vozila u voznom stanju, ≤ 270 kg i (9) opremljen najviše dvama sjedalima, uključujući sjedalo vozača, i |
Potkategorije |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategorije |
L2e-P |
Moped na tri kotača za prijevoz putnika |
(10) vozilo L2e osim vozila koja ispunjavaju posebne kriterije za razvrstavanje kao vozilo L2e-U. |
L2e-U |
Moped na tri kotača za gospodarske svrhe |
(10) isključivo konstruiran za prijevoz robe s otvorenom ili zatvorenom, pretežno ravnom i vodoravnom površinom za utovar, koji ispunjava sljedeće kriterije: (a)ili (b) površina za utovar, kako je određena gore, koja se upotrebljava za ugradnju strojeva i/ili opreme, i (c) konstruirano s površinom za utovar, koja je pregradom jasno odvojena od prostora za putnike, i (d) površina za utovar može prenositi najmanju zapremninu koja odgovara kocki sa stranicom od 600 mm. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L3e (2) |
Motocikl na dva kotača |
(4) dva kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3., i (5)najveća masa = tehnički dozvoljena masa prema podacima proizvođača, i (6) vozilo na dva kotača ne može biti razvrstano kao vozilo kategorije L1e. |
Potkategorije |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategorije |
L3e-A1 |
Motocikl male snage |
(7) kapacitet motora ≤ 125 cm3, i (8) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 11 kW i (9) omjer snaga (1)/težina 0,1 kW/kg. |
L2e-A2 |
Motocikl srednje snage |
(7) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 35 kW i (8) omjer snaga (1)/težina 0,2 kW/kg, i (9) nije izrađen od vozila opremljenog motorom s više od dvaput većom snagom (1), i (10) vozilo L3e koje se ne može razvrstati prema dodatnim kriterijima (7), (8) i (9) vozila L3e-A1 za razvrstavanje u potkategorije. |
L3e-A3 |
Motocikl velike snage |
(7) sva druga vozila L3e, koje nije moguće razvrstati u skladu s kriterijima za razvrstavanje vozila L3e-A1 ili L3e-A2. |
Potpotkategorija |
Naziv potpotkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potpotkategorije osim kriterija za razvrstavanje u potkategorije vozila L3e-A1, L3e-A2 ili L3e-A3 |
L3e-AxE (x = 1, 2 ili 3) |
Motocikli Enduro |
(a) visina sjedala ≥ 900 mm i (b) najmanja udaljenost od tla ≥ 310 mm i (c) ukupni omjer prijenosa u najvišem stupnju prijenosa (primarni omjer prijenosa × sekundarni omjer prijenosa u najvišem stupnju prijenosa × konačni prijenosni omjer pogona) ≥ 6,0 i (d) masa u voznom stanju plus masa pogonskog akumulatora u slučaju električnog ili hibridnog pogona ≤ 140 kg i (e) nema sjedala za putnika. |
L3e-AxT (x = 1, 2 ili 3) |
Motocikli Trial |
(a) visina sjedala ≤ 700 mm i (b) najmanja udaljenost od tla ≥ 280 mm i (c) kapacitet spremnika za gorivo ≤ 4 litre, i (d) ukupni omjer prijenosa u najvišem stupnju prijenosa (primarni omjer prijenosa × sekundarni omjer prijenosa u najvišem stupnju prijenosa × konačni prijenosni omjer pogona) ≥ 7,5 i (e) masa u voznom stanju ≤ 100 kg i (f) nema sjedala za putnika. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L4e |
Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom |
(4) osnovno vozilo na motorni pogon, koje ispunjava kriterije za razvrstavanje u kategoriju i potkategorije vozila L3e, i (5) osnovno vozilo na motorni pogon opremljeno jednom bočnom prikolicom, i (6) s najviše četiri sjedala uključujući vozača na motociklu s bočnom prikolicom, i (7) najviše dva sjedala za putnike u bočnoj prikolici, i (8)najveća masa = tehnički dozvoljena masa prema podacima proizvođača. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L5e |
Motorni tricikl |
(4) tri kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3., i (5) masa u voznom stanju ≤ 1 000 kg, i (6) vozilo na tri kotača koje ne može biti razvrstano kao vozilo L2a, i |
Potkategorije |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategorije |
L5e-A |
Tricikl |
(7) vozilo L5e drukčije od onih koja ispunjavaju posebne kriterije za razvrstavanje za vozilo L5e-B, i (8) s najviše pet sjedala uključujući sjedalo vozača. |
L5e-B |
Teretni tricikl |
(7) konstruiran kao vozilo za gospodarsku uporabu koje je značajno po zatvorenom vozačkom i putničkom prostoru, dostupnom s najviše tri strane, i (8) opremljeno najviše dvama sjedalima uključujući sjedalo vozača, i (9) isključivo konstruirano za prijevoz robe s otvorenom ili zatvorenom, pretežno ravnom i vodoravnom površinom za utovar, koje ispunjava sljedeće kriterije: (a)ili (b) površina za utovar, kako je određena gore, koja se upotrebljava za ugradnju strojeva i/ili opreme, i (c) konstruirano s površinom za utovar, koja je pregradom jasno odvojena od prostora za putnike, i (d) površina za utovar može prenositi najmanju zapremninu koja odgovara kocki sa stranicom od 600 mm. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L6e |
Laki četverocikl |
(4) četiri kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3., i (5) najveća konstrukcijski određena brzina vozila ≤ 45 km/h, i (6) masa vozila u voznom stanju, ≤ 425 kg, i (7) kapacitet motora ≤ 50 cm3, ako je motor s unutarnjim izgaranjem s vanjskim izvorom paljenja kapaciteta ≤ 500 c m3 dio konfiguracije pogona vozila, i (8) opremljen najviše dvama sjedalima, uključujući sjedalo vozača, i |
Potkategorije |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategorije |
L6e-A |
Laki cestovni četverocikl |
(9) vozilo L6e koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L6e-B, i (10) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 4 000 W. |
L6e-B |
Laki poluzatvoreni četverocikl |
(9) zatvoren prostor za vozača i putnike dostupan s najviše tri strane, i (10) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 6 000 W, i |
Potpotkategorija |
Naziv potpotkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potpotkategorije osim kriterija za potkategoriju vozila L6e-BU |
L6e-BP |
Laki poluzatvoreni četverocikl za prijevoz putnika |
(11) vozilo L6e-B uglavnom konstruirano za prijevoz putnika i (12) vozilo L6e-B drukčije od onih koja ispunjavaju posebne kriterije za razvrstavanje za vozilo L6e-BU. |
L6e-BU |
Laki poluzatvoreni četverocikl za prijevoz robe |
(11) isključivo konstruirano za prijevoz robe s otvorenom ili zatvorenom, pretežno ravnom i vodoravnom površinom za utovar, koje ispunjava sljedeće kriterije: (a)ili (b) površina za utovar, kako je određena gore, koja se upotrebljava za ugradnju strojeva i/ili opreme, i (c) konstruirano s površinom za utovar, koja je pregradom jasno odvojena od prostora za putnike, i (d) površina za utovar može prenositi najmanju zapremninu koja odgovara kocki sa stranicom od 600 mm. |
Kategorija |
Naziv kategorije |
Opći kriteriji za razvrstavanje |
L7e |
Teški četverocikl |
(4) četiri kotača i motorni pogon u skladu s člankom 4. stavkom 3., i (5) masa u voznom stanju: (a) ≤ 450 kg za prijevoz putnika; (b) ≤ 600 kg za prijevoz robe. i (6) vozilo L7e koje ne može biti razvrstano kao vozilo L6e, i |
Potkategorija |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategoriju |
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
(7) vozilo L7e koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L7e-B ili L7e-C i (8) vozilo konstruirano samo za prijevoz putnika i (9) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 15 kW, i |
Potpotkategorije |
Naziv potpotkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potpotkategoriju |
L7e-A1 |
Teški cestovni četverocikl A1 |
(10) najviše dva široka sjedala u obliku sedla uključujući sjedalo za vozača, i (11) volan za upravljanje. |
L7e-A2 |
Teški cestovni četverocikl A2 |
(10) vozilo L7e-A koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L7e-A1 i (11) najviše dva široka sjedala u obliku sedla uključujući sjedalo za vozača. |
Potkategorija |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategoriju |
L7e-B |
Teški terenski četverocikl |
(7) vozilo L7e koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L7e-C, i (8) zračnost od tla ≥ 180 mm, i |
Potpotkategorije |
Naziv potpotkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategoriju |
L7e-B1 |
Terenski četverocikl |
(9) najviše dva široka sjedala u obliku sedla uključujući sjedalo za vozača, i (10) opremljeno volanom za upravljanje, i (11) najveća konstrukcijski određena brzina ≤ 90 km/h, i (12) omjer razmaka osovina i zračnosti od tla ≤ 6. |
L7e-B2 |
Buggy s usporedno namještenim sjedalima |
(9) vozilo L7e-B, koje nije vozilo L7e-B1, i (10) najviše dva široka sjedala u obliku sedla od kojih su dva postavljena usporedno, uključujući sjedalo za vozača, i (11) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 15 kW, i (12) omjer razmaka osovina i zračnosti od tla ≤ 8. |
Potkategorija |
Naziv potkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potkategoriju |
L7e-C |
Teški poluzatvoreni četverocikl |
(7) vozilo L7e koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L7e-B, i (8) najveća trajna nazivna ili neto snaga (1) ≤ 15 kW, i (9) najveća konstrukcijski određena brzina ≤ 90 km/h, i (10) zatvoren prostor za vozača i putnike dostupan s najviše tri strane, i |
Potpotkategorije |
Naziv potpotkategorije |
Dodatni kriteriji za razvrstavanje u potpotkategorije osim kriterija za potkategoriju vozila L7e-C |
L7e-CP |
Teški poluzatvoreni četverocikl za prijevoz putnika |
(11) vozilo L7e-C koje ne ispunjava posebne zahtjeve za razvrstavanje za vozilo L7e-C, i (12) najviše četiri sjedala koja nemaju oblik sedla uključujući sjedalo za vozača. |
L7e-CU |
Teški poluzatvoreni četverocikl za prijevoz robe |
(11) isključivo konstruirano za prijevoz robe s otvorenom ili zatvorenom, pretežno ravnom i vodoravnom površinom za utovar, koje ispunjava sljedeće kriterije: (a)ili (b) površina za utovar, kako je određena gore, koja se upotrebljava za ugradnju strojeva i/ili opreme, i (c) konstruirano s površinom za utovar, koja je pregradom jasno odvojena od prostora za putnike, i (d) površina za utovar može prenositi najmanju zapremninu koja odgovara kocki sa stranicom od 600 mm, i (12) najviše dva sjedala koja nemaju oblik sedla uključujući sjedalo za vozača. |
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG II.
Detaljan popis zahtjeva za potrebe EU homologacije tipa vozila (3)
Br. |
Članak |
Predmet |
Upućivanje na regulatorni akt |
Kategorije vozila |
|||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A |
L7e-B |
L7e-C |
A |
ZAHTJEVI ZA UČINAK NA OKOLIŠ I UČINAK POGONA |
||||||||||||||
1 |
23 & 24 |
postupci ispitivanja okoliša u odnosu na emisije ispušnih plinova, emisije isparavanjem, emisije stakleničkih plinova, potrošnju goriva i referentna goriva |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
najveća konstrukcijski određena brzina, najveća stalna ukupna pogonska snaga motora |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
3 |
postupci ispitivanja koji se odnose na buku |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Br. |
Članak |
Predmet |
Upućivanje na regulatorni akt |
Kategorije vozila |
|||||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A1 |
L7e-A2 |
L7e-B1 |
L7e-B2 |
L7e-C |
B |
ZAHTJEVI ZA FUNKCIONALNU SIGURNOST VOZILA |
||||||||||||||||
1 |
22 |
zvučno upozorne naprave |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
kočenje, uključujući protublokirajuće i kombinirane sustave kočenja |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
3 |
električna sigurnost |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
4 |
izjava proizvođača o zahtjevima s obzirom na ispitivanja izdržljivosti sustava funkcionalne sigurnosti, dijelova i opreme |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
5 |
naprave za zaštitu od prednjeg i stražnjeg podlijetanja |
|
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
||
6 |
zaštitna stakla, naprave za brisanje i pranje vjetrobranskog stakla |
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
IF |
X |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
||
7 |
naprave za upravljanje kojima upravlja vozač, uključujući oznake za upravljanje i kontrolne i pokazne svjetiljke |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
8 |
ugradnja naprava za osvjetljavanje i svjetlosnu signalizaciju, uključujući automatsko uključivanje osvjetljenja |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
9 |
vidljivost iza vozila |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
10 |
sigurnosna konstrukcija pri prevrtanju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
||
11 |
sidrišta sigurnosnih pojasa i sigurnosi pojasi |
|
|
IF |
|
|
|
X |
IF |
IF |
IF |
X |
|
X |
X |
||
12 |
sjedeća mjesta (sedla i sjedala) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
13 |
upravljivost, vožnja u zavojima i zaokretanje |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
14 |
ugradnja guma |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
15 |
pločica s ograničenjem brzine vozila i mjesto postavljanja na vozilo |
|
|
IF |
|
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
X |
IF |
||
16 |
zaštita putnika u vozilu, uključujući unutarnju opremljenost, naslone za glavu i vrata vozila |
|
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
IF |
|
IF |
|
IF |
IF |
||
17 |
najveća trajna nazivna ili neto snaga i/ili konstrukcijski određena brzina vozila |
X |
X |
X |
IF |
IF |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
||
18 |
cjelovitost konstrukcije vozila |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Br. |
Članak |
Predmet |
Upućivanje na regulatorni akt |
Kategorije vozila |
|||||||||||||
|
|
|
|
L1e-A |
L1e-B |
L2e |
L3e |
L4e |
L5e-A |
L5e-B |
L6e-A |
L6e-B |
L7e-A1 |
L7e-A2 |
L7e-B1 |
L7e-B2 |
L7e-C |
C1 |
ZAHTJEVI ZA KONSTRUKCIJU I OPĆI ZAHTJEVI ZA HOMOLOGACIJU VOZILA |
||||||||||||||||
1 |
20 |
mjere protiv nedozvoljenih preinaka |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
25 |
pripreme za homologacijske postupke |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
3 |
33 |
zahtjevi za sukladnost proizvodnje |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
4 |
18 |
naprave za spajanje i pričvršćivanje |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
|
5 |
18 |
naprave za sprečavanje neovlaštene uporabe |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
6 |
18 |
elektromagnetska kompatibilnost (EMC) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
7 |
18 |
vanjske izbočine |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
8 |
18 |
pohranjivanje goriva |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
|
9 |
18 |
platforme za utovar |
|
|
IF |
|
|
|
X |
|
IF |
|
|
IF |
IF |
IF |
|
10 |
18 |
mase i dimenzije |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
11 |
21 |
ugrađeni sustavi dijagnostike |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
►M2 — ◄ |
►M2 — ◄ |
X |
X |
X |
X |
X |
|
12 |
18 |
rukohvati i oslonci za stopala za putnike |
|
X |
IF |
IF |
IF |
IF |
IF |
X |
|
IF |
IF |
IF |
IF |
|
|
13 |
18 |
položaj za postavljanje registarske pločice |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
14 |
18 |
informacije o popravku i održavanju |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
15 |
18 |
stalci |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C2 |
ZAHTJEVI ZA TEHNIČKE SLUŽBE |
||||||||||||||||
16 |
65 |
standardi radnog učinka i ocjenjivanje tehničkih služba |
|
|
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG III.
Ograničenja za male serije
(pot)kategorija vozila |
Naziv (pot)kategorije vozila |
Male serije (za svaki tip broj jedinica koje se puste u promet, registriraju i stave u uporabu na godinu) |
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
50 |
L1e-B |
Moped na dva kotača |
|
L2e |
Moped na tri kotača |
|
L3e |
Motocikl na dva kotača |
75 |
L4e |
Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom |
150 |
L5e-A |
Tricikl |
75 |
L5e-B |
Teretni tricikl |
150 |
L6e-A |
Laki cestovni četverocikl |
30 |
L6e-B |
Laki poluzatvoreni četverocikl |
150 |
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
30 |
L7e-B |
Teški terenski četverocikl |
50 |
L7e-C |
Teški poluzatvoreni četverocikl |
150 |
PRILOG IV.
Raspored za primjenu ove Uredbe u odnosu na homologaciju
Točka |
Opis |
(pot)kategorija |
Novi tipovi vozila obvezno |
Postojeći tipovi vozila obvezno |
Zadnji datum registracije sukladnih vozila |
1. |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za učinak na okoliš i učinak propulzije, točke, kako su navedene u Prilogu II.(A) |
|
|
|
|
1.1 |
Ispitivanje tipa I., emisije iz ispušne cijevi nakon pokretanja hladnog motora |
— |
— |
— |
— |
1.1.1 |
Ispitni ciklus |
— |
— |
— |
— |
1.1.1.1 |
Ispitivanje tipa I., ispitni ciklus ECE R 47 |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
31.12.2020. |
1.1.1.2 |
Ispitivanje tipa I., ECE R 40 (s dodatnim ciklusom gradske vožnje, ako je primjenljivo) |
L5e-B, L7e-B, L7e-C |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020. |
1.1.1.3 |
Ispitivanje tipa I., WMTC, faza 2. |
L3e, L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020. |
1.1.1.4 |
Ispitivanje tipa I., ispitni ciklus koji se temelji na revidiranom WMTC |
L1e – L7e |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
|
1.1.2 |
Ispitivanje tipa I., granične vrijednosti emisije iz ispušne cijevi |
|
— |
— |
— |
1.1.2.1 |
Euro 4: Prilog VI. A1 |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
31.12.2020.; za L2e-U i L6e-B: 31.12.2024. |
1.1.2.2 |
Euro 4: Prilog VI. A1 |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020.; za L3e-AxE i L3e-AxT 31.12.2024. |
1.1.2.3 |
Euro 5: Prilog VI. A2 |
L1e-L7e |
1.1.2020.; za L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT i L6e-B: 1.1.2024. |
1.1.2021.; za L2e-U, L3e-AxE, L3e-AxT i L6e-B: 1.1.2025. |
|
1.2 |
Ispitivanje tipa II., ispitivanje emisija (pri povišenoj brzini vrtnje) u praznom hodu/pri slobodnom ubrzanju |
|
|
|
|
1.2.1 |
Ispitivanje tipa II., ispitivanje emisija (pri povišenoj brzini vrtnje) u praznom hodu/pri slobodnom ubrzanju |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.2.2 |
Ispitivanje tipa II., ispitivanje emisija (pri povišenoj brzini vrtnje) u praznom hodu/pri slobodnom ubrzanju |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
1.3 |
Ispitivanje tipa III., bez emisija iz kućišta koljenastog vratila |
|
|
|
|
1.3.1 |
Ispitivanje tipa III., bez emisija iz kućišta koljenastog vratila |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.3.2 |
Ispitivanje tipa III., bez emisija iz kućišta koljenastog vratila |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
1.4 |
Ispitivanje tipa IV., emisije isparavanjem |
|
— |
— |
— |
1.4.1 |
Ispitivanje propusnosti spremnika za gorivo |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2017. |
|
1.4.2 |
Ispitivanje propusnosti spremnika za gorivo |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2016. |
|
1.4.3 |
Postupak ispitivanje SHED |
|
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
1.4.4 |
Postupak ispitivanje SHED |
|
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.4.5 |
Granične vrijednosti ispitivanja SHED, Prilog VI. (C1) |
L3e, L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020. |
1.4.6 |
Granične vrijednosti ispitivanja SHED, Prilog VI. (C1) |
L6e-A |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
31.12.2020. |
1.4.7 |
Ispitivanje SHED ili ispitivanje propusnosti, ovisno o rezultatima studije iz članka 23. stavaka 4. i 5. |
L1e-A, L1e-B, L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-B, L7e-C |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
|
1.4.8 |
Granične vrijednosti ispitivanja SHED, Prilog VI. (C2), ovisno o rezultatima studije iz članka 23. stavaka 4. i 5. |
L1e-L7e |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
|
1.5 |
Ispitivanje tipa V., ispitivanje trajnosti (3) |
|
|
|
|
1.5.1 |
Euro 4, broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti, prilozi VII. (A) i (B) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
31.12.2020. |
1.5.2 |
Euro 4, broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti, prilozi VII. (A) i (B) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020. |
1.5.3 |
Euro 5, broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti, prilozi VII. (A) i (B) |
L1e-L7e |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
|
1.6 |
Ispitivanje tipa VI. nije bilo dodijeljeno |
— |
— |
— |
— |
1.7 |
Ispitivanje tipa VII., određivanje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova/potrošnji goriva ili energije |
|
|
— |
|
1.7.1 |
Ispitivanje tipa VII., određivanje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova/potrošnji goriva ili energije |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.7.2 |
Ispitivanje tipa VII., određivanje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova/potrošnji goriva ili energije |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
1.8 |
Ispitivanje tipa VIII., OBD, ispitivanje učinka na okoliš |
|
— |
— |
|
1.8.1 |
OBD-I, zahtjevi za funkcionalnost |
L3e, L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
31.12.2020. |
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš (ispitivanje tipa VIII.) |
|||||
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš – granične vrijednosti, Prilog VI. (B1) |
|||||
1.8.2 |
OBD-I, zahtjevi za funkcionalnost, uključujući svaki način rada koji znatno smanjuje zakretni moment motora |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
31.12.2024. |
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš (ispitivanje tipa VIII.) |
|||||
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš – granične vrijednosti, Prilog VI. (B1) |
|||||
1.8.3 |
OBD-I, zahtjevi za funkcionalnost, uključujući svaki način rada koji znatno smanjuje zakretni moment motora |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2024. |
1.1.2025. |
|
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš (ispitivanje tipa VIII.) |
|||||
OBD-I, postupak ispitivanja učinka na okoliš – granične vrijednosti, Prilog VI. (B2) |
|||||
1.8.4 |
OBD-II, zahtjevi za funkcionalnost osim nadzora katalizatora |
L3e (osim L3e-AxE i L3e-AxT), L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2020. |
1.1.2021. |
31.12.2024. |
OBD-II, postupci ispitivanja učinka na okoliš (ispitivanje tipa VIII.) |
|||||
OBD-II, postupak ispitivanja učinka na okoliš – granične vrijednosti, Prilog VI. (B1) |
|||||
1.8.5 |
OBD-II, zahtjevi za funkcionalnost |
L3e (osim L3e-AxE i L3e-AxT), L4e, L5e-A, L7e-A |
1.1.2024. |
1.1.2025. |
|
OBD-II, postupci ispitivanja učinka na okoliš (ispitivanje tipa VIII.) |
|||||
OBD-II, postupak ispitivanja učinka na okoliš – granične vrijednosti, Prilog VI. (B2) |
|||||
1.9 |
Ispitivanje tipa IX, razina buke (3) |
|
|
|
|
1.9.1 |
Postupak ispitivanja razine buke i granične vrijednosti, Prilog VI. (D) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.9.2 |
Postupak ispitivanja razine buke i granične vrijednosti (3), Prilog VI. (D) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
1.9.3 |
Pravilnici UNECE br. 9, 41, 63, 92 i granične vrijednosti Priloga VI. (D) |
L1e-L7e |
|
|
|
1.9.4 |
Pravilnici UNECE-a br. 9, 41, 63, 92 i povezane nove granične vrijednosti koje predloži Komisija |
L1e – L7e |
|
|
|
1.10 |
Ispitivanja učinkovitosti pogona i zahtjevi za njegovu učinkovitost u odnosu na najveću konstrukcijski određenu brzinu vozila, najveći zakretni moment, najveću trajnu nazivnu ili neto snagu i najveću vršnu snagu |
|
|
|
|
1.10.1 |
Ispitivanja učinkovitosti pogona i zahtjevi za njegovu učinkovitost |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
1.10.2 |
Ispitivanja učinkovitosti pogona i zahtjevi za njegovu učinkovitost |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
2. |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za funkcionalnu sigurnost vozila, točke, kako su navedene u Prilogu II.(B) (3) |
|
|
|
|
2.1 |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za funkcionalnu sigurnost vozila, točke, kako su navedene u Prilogu II.(B) (3) |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
2.2 |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za funkcionalnu sigurnost vozila, točke, kako su navedene u Prilogu II.(B) (3) |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
2.3 |
Prilog VIII., poboljšane sigurnosne naprave (3) |
|
— |
— |
|
2.3.1 |
Automatsko uključivanje svjetala |
L1e-L7e |
1.1.2016. |
1.1.2016. |
|
2.3.2 |
Naprava za sigurnu vožnju u zavojima (diferencijal ili jednakovrijedna naprava) |
L1e-L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
2.3.3 |
Napredni sustavi kočenja, obvezna ugradnja |
L3e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
— |
3. |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za konstrukciju vozila, točke, kako su navedene u ►C1 Prilogu II.(C1) (3) ◄ |
|
|
|
|
3.1 |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za konstrukciju vozila, točke, kako su navedene u ►C1 Prilogu II.(C1) (3) ◄ |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
3.2 |
Primjena delegiranog akta o zahtjevima za konstrukciju vozila, točke, kako su navedene u ►C1 Prilogu II.(C1) (3) ◄ |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
4. |
Primjena provedbenog akta o administrativnim zahtjevima |
|
|
|
|
4.1 |
Primjena provedbenog akta o administrativnim zahtjevima |
L1e, L2e, L6e |
1.1.2017. |
1.1.2018. |
|
4.2 |
Primjena provedbenog akta o administrativnim zahtjevima |
L3e, L4e, L5e, L7e |
1.1.2016. |
1.1.2017. |
|
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG V.
(A) ►C1 Postupci ispitivanja i zahtjevi za učinak na okoliš ◄
Vozila kategorije L mogu se homologirati samo ako ispunjavaju sljedeće zahtjeve zaštite okoliša:
Vrsta ispitivanja |
Opis |
Zahtjevi: granične vrijednosti |
Kriteriji za dodatno razvrstavanje uz one iz članka 2. i Priloga I. |
Zahtjevi: Ispitni postupci |
I |
Emisije iz ispušne cijevi vozila nakon hladnog starta |
Prilog VI. (A) |
Točka 4.3. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
II |
— PI ili hibrid (5) opremljen s PI: emisije pri brzini vrtnje praznog hoda I pri povećanoj brzini vrtnje praznog hoda — CI ili hibrid s CI motorom: ispitivanje slobodnog ubrzanja |
Direktiva 2009/40/EZ(6) |
Točka 4.3 Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog III. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
III |
Emisije plinova iz kućišta koljenastog vratila |
Bez emisija, zatvoreno kućište koljenastog vratila. Emisije plinova iz kućišta koljenastog vratila ne smiju se tijekom životnog vijeka bilo kojeg vozila ispuštati izravno u okolnu atmosferu |
Točka 3.2. Priloga XI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog IV. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
IV |
Emisije isparavanjem |
Prilog VI. (C) |
Točka 3.2. Priloga XI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog V. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
V |
Trajnost uređaja za kontrolu emisije |
Prilozi VI. i VII. |
SRC-LeCV: točka 2. Dodatka 1. Prilogu VI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. USA EPA AMA: točka 2.1. Dodatka 2. Prilogu VI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog VI. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
VI |
Nije utvrđeno ispitivanje tipa VI |
Ne primjenjuje se |
Ne primjenjuje se |
Ne primjenjuje se |
VII |
Emisije CO2, potrošnja goriva i/ili električne energije i električni raspon |
Mjerenje I izvješćivanje, bez granične vrijednosti za potrebe homologiranja |
Točka 4.3. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog VII. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
VIII |
Ispitivanja utjecaja na okoliš OBD-a |
Prilog VI. (B) |
Točka 4.3. Priloga II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
Prilog VIII. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
IX |
Razina buke |
Prilog VI. (D) |
Kada UNECE-ovi pravilnici br. 9, 41., 63. Ili 92. zamijene zahtjeve EU-a iz delegiranog akta o zahtjevima za učinkovitost zaštite okoliša i pogonskog sklopa, kriteriji za (pod) razvrstavanje utvrđeni u tim UNECE-ovim pravilnicima (Prilog 6.) odabiru se s obzirom na ispitivanje tipa IX o ispitivanju razine buke. |
Prilog IX. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 134/2014. |
(B) Primjena ispitnih zahtjeva za učinak na okoliš za homologaciju i proširenja
|
Vozila s motorom vanjskim izvorom paljenja (PI) uključujući hibridna vozila |
Vozila s CI motorima uključujući hibride |
Potpuno električna vozila ili vozila s pogonom na stlačeni zrak |
Vozila s pogonom na vodikove gorive ćelije |
|||||||||
►C1 S jednom vrstom goriva ◄ |
S dvjema vrstama goriva |
S prilagodljivim tipom goriva |
S prilagodljivim tipom goriva |
S jednom vrstom goriva |
|||||||||
►C1 Benzin (E5) ◄ |
UNP |
PP/biometan |
H2 |
Benzin (E5) |
Benzin (E5) |
Benzin (E5) |
Benzin (E5) |
PP/biometan |
Dizel (B5) |
Dizel (B5) |
|||
UNP |
PP/biometan |
H2 |
Etanol (E85) |
H2NG |
Biodizel |
||||||||
Ispitivanje tipa I. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (samo B5) |
Da |
Ne |
Ne |
►M2 Ispitivanje tipa I. (19) masa krutih čestica (samo Euro 5) ◄ |
Da |
Ne |
Ne |
Ne |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Ne |
Da (samo B5) |
Da |
Ne/Da za stlačeni zrak |
Ne |
Ispitivanje tipa II. (19) uključujući zacrnjenje dima, samo za CI motore |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (samo benzin) |
Da (oba goriva) |
Da (PP/biometan) |
Da (samo B5) |
Da |
Ne |
Ne |
Ispitivanje tipa III. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Ne |
Ne |
Ispitivanje tipa IV. (19) |
Da |
Ne |
Ne |
Ne |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Ispitivanje tipa V. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo PP/biometan) |
Da (samo B5) |
Da |
Ne |
Ne |
Ispitivanje tipa VII. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da (oba goriva) |
Da |
Da (samo potrošnja energije) |
Da (samo potrošnja goriva) |
Ispitivanje tipa VIII. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo benzin) |
Da (samo PP/biometan) |
Da (samo B5) |
Da |
Ne |
Ne |
Ispitivanje tipa IX. (19) |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
Da |
►C1
|
►C1 Ne(20) ◄ |
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG VI.
Granične vrijednosti emisije onečišćujućih tvari, granične vrijednosti za OBD i granične vrijednosti razine buke za homologaciju tipa i potvrdu o sukladnosti proizvodnje
(A) Granične vrijednosti emisije iz ispušne cijevi nakon pokretanja hladnog motora
(A1) Euro 4
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro |
Masa ugljičnog monoksida (CO) |
Masa ukupnih ugljikovodika (THC) |
Masa dušikovih oksida (NOx) |
Masa krutih čestica (PM) |
Ispitni ciklus |
|
|
|
|
L1 (mg/km) |
L2 (mg/km) |
L3 (mg/km) |
L4 (mg/km) |
|
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
PI/CI/hibrid |
Euro 4 |
560 |
100 |
70 |
|
ECE R47 |
L1e-B |
Moped na dva kotača |
PI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 000 |
630 |
170 |
— |
ECE R47 |
L2e |
Moped na tri kotača |
PI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 900 |
730 |
170 |
— |
ECE R47 |
L3e L4e (7) L5e-A L7e-A |
— Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom i bez nje — Tricikl — Teški cestovni četverocikl |
PI/PI/hibrid, vmax < 130 km/h |
Euro 4 |
1 140 |
380 |
70 |
— |
WMTC, faza 2 |
PI/PI/hibrid, vmax ≥ 130 km/h |
Euro 4 |
1 140 |
170 |
90 |
— |
WMTC, faza 2 |
||
CI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 000 |
100 |
300 |
80 (8) |
WMTC, faza 2 |
||
L5e-B |
Teretni tricikl |
PI/PI/hibrid |
Euro 4 |
2 000 |
550 |
250 |
— |
ECE R40 |
CI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R40 |
||
L6e-A L6e-B |
Laki cestovni četverocikl Laki poluzatvoreni četverocikl |
PI/P/hibrid |
Euro 4 |
1 900 |
730 |
170 |
|
ECE R47 |
CI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R47 |
||
L7e-B L7e-C |
Teški terenski četverocikl Teški poluzatvoreni četverocikl |
PI/PI/hibrid |
Euro 4 |
2 000 |
550 |
250 |
— |
ECE R40 |
CI/CI/hibrid |
Euro 4 |
1 000 |
100 |
550 |
80 (8) |
ECE R40 |
(A2) Euro 5
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro (4) |
Masa ugljičnog monoksida (CO) |
Masa ukupnih ugljikovodika (THC) |
Masa nemetanskih ugljikovodika (NMHC) |
Masa dušikovih oksida (NOx) |
Masa krutih čestica (PM) |
Ispitni ciklus |
|
|
|
|
L1 (mg/km) |
L2A (mg/km) |
L28 (mg/km) |
L3 (mg/km) |
L4 (mg/km) |
|
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
PI/CI/hibrid |
Euro 5 |
500 |
100 |
68 |
60 |
4,5 (9) |
Revidiran WMTC (10) |
L1e-B-L7e |
Sva ostala vozila kategorije L |
PI/PI/hibrid |
Euro 5 |
1 000 |
100 |
68 |
60 |
4,5 (9) |
Revidiran WMTC |
CI/CI/hibrid |
500 |
100 |
68 |
90 |
4,5 |
Revidiran WMTC |
(B) Sustav ugrađene dijagnostike, granične vrijednosti emisije
(B1) Euro 4, OBD-I
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro |
Masa ugljičnog monoksida (CO) |
Masa ukupnih ugljikovodika (THC) |
Masa dušikovih oksida (NOx) |
Ispitni ciklus |
|
|
|
|
OT1 (mg/km) |
OT2 (mg/km) |
OT3 (mg/km) |
|
▼M2 ————— |
|||||||
L3e (5) L4e (7) L5e-A L7e-A |
— Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom i bez nje — Tricikl — Teški cestovni četverocikl |
PI/PI/hibrid, vmax < 130 km/h |
Euro 4 |
2 170 |
1 400 |
350 |
WMTC, faza 2 |
PI/PI/hibrid, vmax ≥ 130 km/h |
2 170 |
630 |
450 |
WMTC, faza 2 |
|||
CI/CI/hibrid |
2 170 |
630 |
900 |
WMTC, faza 2 |
(B2) Euro 5, OBD - I i OBD – II (4)
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro |
Masa ugljičnog monoksida (CO) |
Masa nemetanskih ugljikovodika (NMHC) |
Masa dušikovih oksida (NOx) |
Masa krutih čestica (PM) |
Ispitni ciklus |
|
|
|
|
OT1 (mg/km) |
OT2 (mg/km) |
OT3 (mg/km) |
OT4 (mg/km) |
|
►M2 L3e, L4e, L5e, L7e ◄ |
►M2 Sva vozila kategorije L osim kategorije L1e, L2e i L6e ◄ |
PI/PI/hibrid |
Euro 5 |
1 900 |
250 |
300 |
50 |
Revidiran WMTC |
CI/CI/hibrid |
Euro 5 |
1 900 |
320 |
540 |
50 |
Revidiran WMTC |
(C) Granične vrijednosti emisija isparavanjem
(C1) Euro 4
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro |
Masa ukupnih ugljikovodika (THC) (mg/ispitivanje) |
Ciklus ispitivanja |
L3e L4e (7) |
Motocikl na dva kotača (13) s bočnom prikolicom i bez nje |
PI (11) |
Euro 4 |
2 000 |
SHED |
L5e-A |
Tricikl |
PI (11) |
Euro 4 |
||
L6e-A |
Laki cestovni četverocikl |
PI (11) |
Euro 4 |
||
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
PI (11) |
Euro 4 |
(C2) Euro 5
Kategorija vozila (12) |
Naziv kategorije vozila |
Razred pogona |
Razina Euro |
Ispitivanje propusnosti (mg/m2/dan) |
Masa ukupnih ugljikovodika (THC) u ispitivanju SHED (mg/ispitivanje) |
|
|
|
|
|
Spremnik goriva |
Cijevi za gorivo |
Vozilo |
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
PI (11) |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
L1e-B |
Moped na dva kotača |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L2e |
Moped na tri kotača |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L3e L4e (7) |
Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom i bez nje |
Euro 5 |
|
|
1 500 |
|
L5e-A |
Tricikl |
Euro 5 |
|
|
1 500 |
|
L5e-B |
Teretni tricikl |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L6e-A |
Laki cestovni četverocikl |
Euro 5 |
|
|
1 500 |
|
L6e-B |
Laki poluzatvoreni četverocikl |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
Euro 5 |
|
|
1 500 |
|
L7e-B |
Terenski četverocikl |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
|
L7e-C |
Teški poluzatvoreni četverocikl |
Euro 5 |
1 500 |
15 000 |
1 500 |
(D) Granične vrijednosti razine buke – Euro 4 i Euro 5
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
►C1
|
Ispitni postupak Euro 4 (16) |
Razina buke (15) Euro 5 dB(A)) |
Ispitni postupak Euro 5 |
L1e-A |
Bicikl s pomoćnim motorom |
►C1 63 ◄ |
Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 63 |
|
Pravilnik UNECE br. 63 |
L1e-B |
Moped na dva kotača vmax ≤ 25 km/h |
66 |
|||
Moped na tri kotača vmax ≤ 45 km/h |
71 |
||||
L2e |
Moped na tri kotača |
76 |
Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 9 |
|
Pravilnik UNECE br. 9 |
L3e |
Motocikl na dva kotača Kapacitet motora ≤ 80 cm3 |
75 |
Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 41 |
|
Pravilnik UNECE br. 41 |
Motocikl na dva kotača 80 cm3 < kapacitet motora ≤ 175 cm3 |
77 |
||||
Motocikl na dva kotača Kapacitet motora > 175 cm3 |
80 |
||||
L4e |
Motocikl na dva kotača s bočnom prikolicom |
80 |
►C1 Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 9 ◄ |
►C1 Pravilnik UNECE br. 9 ◄ |
|
L5e-A |
Tricikl |
80 |
Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 9 |
|
Pravilnik UNECE br. 9 |
L5e-B |
Teretni tricikl |
80 |
|||
L6e-A |
Laki cestovni četverocikl |
80 |
Delegirani akt/ ►C1 Pravilnik UNECE br. 9 ◄ |
|
►C1 Pravilnik UNECE br. 9 ◄ |
L6e-B |
Laki poluzatvoreni četverocikl |
80 |
Delegirani akt/Pravilnik UNECE br. 9 |
|
Pravilnik UNECE br. 9 |
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
80 |
|||
L7e-B |
Teški terenski četverocikl |
80 |
|||
L7e-C |
Teški poluzatvoreni četverocikl |
80 |
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG VII.
Trajnost naprava za nadzor onečišćenja
(A) Broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti kod vozila kategorije L
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti (km) za Euro 4 i broj prijeđenih kilometara za određivanje trajnosti (4) (km) za Euro 5 |
L1e-A |
— bicikl s pomoćnim motorom |
5 500 |
L3e-AxT (x = 1, 2 ili 3) |
— motocikl Trial na dva kotača |
|
L1e-B |
— moped na dva kotača |
11 000 |
L2e |
— moped na tri kotača |
|
L3e-AxE (x = 1, 2 ili 3) |
— motocikl Enduro na tri kotača |
|
L6e-A |
— laki cestovni četverocikl |
|
L7e-B |
— teški terenski četverocikl |
|
L3e |
— motocikl na dva kotača, s bočnom prikolicom i bez nje |
20 000 |
L4e (7) |
(vmax < 130 km/h) |
|
L5e |
— tricikl |
|
L6e-B |
— laki poluzatvoreni četverocikl |
|
L7e-C |
— teški poluzatvoreni četverocikl |
|
L3e |
Motocikl na dva kotača, s bočnom prikolicom i bez nje |
35 000 |
L4e (7) |
(vmax < 130 km/h) |
|
L7e-A |
Teški cestovni četverocikl |
(B) Faktor pogoršanja (DF)
Kategorija vozila |
Naziv kategorije vozila |
Euro 4 DF (-) DF (-) |
Euro 5 DF* (4) (-) |
||||||||||
|
|
CO |
HC |
NOx |
PM |
CO |
THC |
MNHC |
NOx |
PM (17) (4) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
PI |
CI (18) |
PI |
CI |
PI |
CI |
CI |
L1e-L7e |
Sva |
1,3 |
1,2 |
1,2 |
1,1 |
1,3 |
1,3 |
1,1 |
1,3 |
1,1 |
1,3 |
1,1 |
1,0 |
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
PRILOG VIII.
Dodatni zahtjevi za funkcionalnu sigurnost(21)
Predmet |
Zahtjevi |
Obvezna ugradnja naprednih sustava kočenja |
(a) novi motocikli (22) potkategorije L3e-A1 koji su dostupni na tržištu, registrirani i stavljeni u uporabu trebaju biti opremljeni ili sustavom kočenja s protublokirajućim uređajem ili kombiniranim sustavom kočenja ili s oba tipa naprednih sustava kočenja, po izboru proizvođača; (b) novi motocikli potkategorija L3e-A2 i L3e-A3 koji su dostupni na tržištu, registrirani i stavljeni u uporabu opremaju se sustavom kočenja s protublokirajućim uređajem Izuzeće: L3e-AxE (x = 1, 2 ili 3, motocikli na dva kotača Enduro) i L3e-AxT (x = 1, 2 ili 3, motocikli na dva kotača Trial) su izuzeti od obvezne ugradnje naprednih sustava kočenja. |
Sigurna vožnja u zavojima na cestama s tvrdom površinom |
Vozila kategorije L se izrađuju tako, da se svaki od kotača stalno može vrtjeti pri različitim brzinama kako bi se osigurala sigurna vožnja u zavojima na cestama s tvrdom površinom. Ako je vozilo opremljeno diferencijalom koji se može zaključati, on u uobičajenom stanju mora biti otključan. |
Poboljšanje vidljivosti vozila i vozača s automatskim uključivanjem naprava za osvjetljavanje |
Za poboljšanje vidljivosti vozila kategorije L moraju biti opremljena: (a) kod vozila L1e: napravama za osvjetljavanje i svjetlosnu signalizaciju u skladu s Pravilnikom UNECE br. 74 Rev. 2, kojim se zahtjeva automatsko uključivanje sustava osvjetljavanja; (b) kod vozila L3e: po izboru proizvođača, napravama za osvjetljavanje i svjetlosnu signalizaciju u skladu s Pravilnikom UNECE br. 53 Rev. 2, i njegovim izmjenama 1. i 2., ili posebnim svjetlima za vožnju po danu u skladu s Pravilnikom UNECE br. 53 Rev. 2. i njegovim izmjenama 1. i 2.; (c) za sve ostale potkategorije vozila kategorije L: sustavom osvjetljavanja koji se uključuje automatski, ili po izboru proizvođača s posebnim svjetlima za vožnju po danu koja se uključuju automatski (23). |
(Prilog II. (B) 3) Električna sigurnost |
U vezi se električnim pogonskim sustavom vozila kategorije L, kada su opremljena jednim pogonskim električnim motorom ili s više njih, koja nisu trajno priključena na mrežu, kao i njihovi visokonaponski sastavni dijelovi i sustavi, koji su galvanski povezani s visokonaponskim vodičem električnog pogonskog sustava, izrađena su tako da je spriječen svaki rizik za električnu sigurnost, primjenjujući odgovarajuće zahtjeve Pravilnika UNECE br. 100 i standarda ISO 13063. |
(Prilog II. (B) 4) Zahtjevi za izjave proizvođača o zahtjevima u vezi s ispitivanjem izdržljivosti kritičnih sustava funkcionalne sigurnosti, dijelova i opreme |
Proizvođač vozila izjavljuje da su vozila, koja su izrađena u skladu s člankom 22. stavkom 2. sposobna izdržati uobičajenu uporabu kako je predviđena za svaku prevezenu udaljenost, i kako je određena ispod, u razdoblju od pet godina nakon prve registracije. Udaljenost je 1,5 puta udaljenost koja je određena u Prilogu VII., u neposrednoj vezi s predmetnom kategorijom vozila i stupnjem emisije (tj. razinom Euro) prema kojoj će vozilo biti homologirano, pri čemu zahtijevana udaljenost za nijednu od kategorija ne prelazi 60 000 km. |
(Prilog II. (B) 5) Zahtjevi u vezi s prednjim i stražnjim zaštitnim konstrukcijama |
Vozila kategorije L, u odnosu na njihove prednje i stražnje konstrukcije, izvode se tako da se izbjegnu stršeći ili oštri dijelovi ili izbočine koji su usmjereni prema van i za koje je vjerojatno da će na nešto zapeti ili značajno povećavaju ozbiljnost povreda ili vjerojatnost porezotina na ranjivim korisnicima ceste u slučaju sudara. To vrijedi za prednju i stražnju konstrukciju vozila. |
(Prilog II. (B) 10) Sidrišta sigurnosnih pojasa i sigurnosni pojasi |
Obvezni zahtjevi za sidrišta sigurnosnih pojasa i ugradnju sigurnosnih pojasa na vozila kategorija L2e, L5e, L6e i L7e s ugrađenom karoserijom. |
(Prilog II. (B) 15) Zahtjevi koji se odnose na zaštitu putnika u vozilu uključujući unutarnju opremljenost i vrata vozila |
Vozila kategorije L2e, L5e, L6e i L7e, koja su opremljena karoserijom, su izrađena tako da se izbjegnu bilo kakvi stršeći ili oštri dijelovi ili izbočine za koje je vjerojatno da će značajno povećati ozbiljnost povreda vozača i putnika. Vozila opremljena vratima konstruirana su tako da ta vrata imaju odgovarajuće brave i šarke. |
(Prilog II. (B) 17) Zahtjevi za cjelovitost strukture vozila |
Proizvođač vozila izjavljuje da će u slučaju opoziva zbog ozbiljnog rizika za sigurnost, specifične analize konstrukcije, sastavnih dijelova i/ili dijelova, izrađenih na temelju tehničkih izračuna, virtualnih ispitnih metoda i/ili ispitivanja konstrukcije, na zahtjev odmah dostaviti homologacijskom tijelu i Komisiji. Homologacija tipa vozila se ne dodjeljuje ako postoji razlog za sumnju da proizvođač vozila može osigurati takvu analizu. |
Napomena: Vidjeti pojašnjenja priloga na kraju Priloga VIII.
Pojašnjenja priloga od I. do VIII.
(1) Granične vrijednosti za snagu u Prilogu I. temelje se na najvećoj neprekidnoj nazivnoj snazi za vozila na električni pogon i najvećoj neto snazi za vozila pogonjena motorom s unutarnjim izgaranjem. Težina vozila smatra se jednakom njegovoj masi u voznom stanju.
(2) Daljnje klasificiranje vozila L3e prema tome je li njegova konstrukcijska brzina vozila manja ili jednaka 130 km/h ili veća od 130 km/h neovisno je o njegovom daljnjem klasificiranju prema radnom učinku pogona u razrede L3e-A1 (kod kojih vjerojatno nije moguće postići brzinu od 130 km/h), L3e-A2 ili L3e-A3.
(3) „X” znači da se ovom Uredbom određuju obvezni zahtjevi s obzirom na predmetni predmet i kategoriju; detaljni zahtjevi navode se u referentnim člancima i upućivanjima na dokumente u ovoj tablici.
„AKO” znači „ako je ugrađeno”. Ako su sustav, sastavni dio ili zasebna tehnička jedinica koji se navode u tablici ugrađeni u vozilo, jer je to obvezno samo za neka vozila koja potpadaju u tu kategoriju, oni moraju ispunjavati zahtjeve određene u delegiranim i provedbenim aktima. Jednako tako, ako proizvođač vozila odluči opremiti vozilo sustavom, sastavnim dijelom ili zasebnom tehničkom jedinicom proizvoljno, oni moraju ispunjavati zahtjeve određene u delegiranim i provedbenim aktima.
Kada je polje u tablici prazno to znači da ova Uredba ne određuje zahtjeve za taj predmet ili kategoriju.
(4) Pogledati članak 23. stavke 4. i 5.
(5) Ako je (hibridni) motor opremljen funkcijom stop/start, proizvođač mora osigurati da motor s unutarnjim izgaranjem radi u praznom hodu s povećanom brzinom vrtnje. Vozilo mora proći ispitivanje slobodnog ubrzanja pri pogonima koji uključuju CI-motor.
(6) Direktiva 2009/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o tehničkim pregledima motornih vozila i njihovih prikolica (SL L 141, 6.6.2009., str. 12.).
(7) Odgovarajuće granične vrijednosti emisije mora ispunjavati samo osnovni motocikl na dva kotača.
(8) Samo CI-motor, također ako je CI-motor npr. dio hibridnog pogona.
(9) Upotrebljava se samo kod motora s izravnim ubrizgavanjem benzina.
(10) U studiji o utjecaju na okoliš iz članka 23. stavaka 4. i 5. također se izvješćuje o tome je li izvedivo da se u okviru pregledanog WMTC osim vozila L3e, L5e-A i L7e-A s obzirom na emisije ispitaju i druga vozila kategorije L.
(11) PI-motori koji za gorivo upotrebljavaju benzin, benzinske mješavine ili etanol.
(12) Troškovna učinkovitost nadzora emisije isparavanjem ocjenjuje se u studiji o utjecaju na okoliš, koja se treba provesti za Komisiju u skladu s člankom 23. stavcima 4. i 5. U toj studiji će se, za kategorije vozila koje u skladu s člankom 23. stavcima 4. i 5. još nisu bila ispitana s obzirom na emisije isparavanjem kao alternativa ispitivanju SHED, ocijeniti troškovna učinkovitost ispitivanja emisija isparavanjem, npr. ispitivanjem propusnosti posude za gorivo i sustava za dovod goriva.
(13) vmax ≥ 130 km/h.
(14) Dok Unija ne pristupi pravilnicima UNECE br. 9, 41, 63 i 92 i ne usvoji te pravilnike u okviru UNECE WP29 i u Uniji, uključujući povezane jednakovrijedne granične vrijednosti buke za stupanj Euro 4 (npr. kao što je određeno u Prilogu 6. Pravilnika UNECE br. 41 za motocikle L3e i L4e), vozila kategorije L trebaju poštovati granične vrijednosti kako se navode u Prilogu VI. (D). Kada Unija usvoji pravilnike UNECE br. 9, 41, 63 i 92, oni postaju obvezni, uključujući jednakovrijedne granične vrijednosti buke, koje su jednakovrijedne graničnim vrijednostima iz Priloga VI. (D), i zamjenjuju postupke ispitivanja i delegirani akt o zahtjevima za učinak na okoliš i radni učinak pogona.
(15) Granične vrijednosti buke Euro 5 TBD izmjenjuju se u posebnom aktu donesenom u skladu s uobičajenim zakonodavnim postupkom određenim u članku 294. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(16) Delegirani akt donesen sukladno ovoj Uredbi sadrži postupak za ispitivanje buke i bit će zamijenjen pravilnicima UNECE br. 9., 41., 63. i 92.
(17) Samo za motore s vanjskim izvorom paljenja s izravnim ubrizgavanjem goriva i CI-motore.
(18) Upotrebljava se također za hibridna vozila.
(19) Opisi tipa ispitivanja, upućivanja na granične vrijednosti i postupci ispitivanja za ispitivanja tipova od I. do IX. navode se u Prilogu V.
(20) Za vozila s električnim/hibridnim električnim pogonom samo zahtjeve za emisije buke za tiha vozila.
(21) Datumi primjene dodatnih zahtjeva za sigurnost navode se u Prilogu IV.
(22) Za vozila kategorije L4e (motocikli s bočnom prikolicom) zahtjevi (a) i (b) o obveznoj ugradnji naprednih kočnih sustava ne važe.
(23) Kako bi se omogućilo da se motor s unutarnjim izgaranjem pokrene, sustav osvjetljavanja može se isključiti tijekom paljenja na najdulje 10 s.
PRILOG IX.
Korelacijska tablica
(iz članka 81.)
Direktiva 2002/24/EZ |
Ova Uredba |
Članak 1. stavak 1. prvi podstavak |
Članak 2. stavak 1. |
Članak 1. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 2. stavak 2. |
Članak 1. stavak 1. treći podstavak |
Članak 1. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 1. stavci 2. i 3. |
Članak 2. stavak 1. članak 4., Prilog I. |
Članak 2. |
Članak 3. |
Članak 3. |
Članci 26. i 27. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 29. stavci 1. i 2., članak 18. |
Članak 4. stavak 2. |
Članak 29. stavak 1., članak 33. |
Članak 4. stavak 3. |
Članak 33. stavak 3. |
Članak 4. stavak 4. |
— |
Članak 4. stavak 5. |
Članak 33. stavci 1. i 3. |
Članak 4. stavak 6. |
Članak 29. stavak 3. |
Članak 5. stavak 1. |
Članak 29. stavak 10. i članak 30. stavak 3. |
Članak 5. stavak 2. |
Članak 29. stavak 10. |
Članak 5. stavak 3. |
Članak 29. stavak 4. |
Članak 6. stavak 1. |
Članak 29. stavak 5. |
Članak 6. stavak 2. prvi podstavak |
Članak 29. stavak 7. |
Članak 6. stavak 2. drugi podstavak |
Članak 29. stavak 8. |
Članak 7. stavak 1. prvi podstavak |
Članak 38. stavak 1. |
Članak 7. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 38. stavak 2. |
Članak 7. stavak 2. |
— |
Članak 7. stavak 3. |
Članak 56. stavak 2. |
Članak 7. stavak 4. |
Članak 39. stavak 2. |
Članak 7. stavak 5. |
Članak 56. stavak 2. prvi podstavak |
Članak 7. stavak 6. |
Članak 56. stavak 2. drugi podstavak |
Članak 8. stavak 1. |
Članak 39. stavak 1. |
Članak 8. stavak 2. |
Članak 39. stavak 2. |
Članak 9. stavak 1. |
Članak 9. i članak 37. stavak 4. |
Članak 9. stavak 2. |
Članak 34. stavak 1. |
Članak 9. stavak 3. |
Članak 34. stavci 1. i 3. |
Članak 9. stavak 4. |
Članci 35. i 36. |
Članak 9. stavak 5. |
Članak 37. stavak 4. |
Članak 10. stavak 1. |
Članak 49. stavak 1. |
Članak 10. stavak 2. |
Članak 49. stavak 3. |
Članak 10. stavak 3. |
Članak 49. stavak 6. |
Članak 10. stavak 4. |
Članak 49. stavak 7. |
Članak 11. |
— |
Članak 12. |
Članak 48. |
Članak 13. |
— |
Članak 14. stavak 1. točka (a) |
Članak 6. stavak 1. |
Članak 14. stavak 1. točka (b) podtočka i. |
Članak 67. stavak 1., članak 64. |
Članak 14. stavak 1. točka (b) podtočka ii. |
— |
Članak 14. stavak 2., prvi podstavak |
— |
Članak 14. stavak 2., drugi podstavak |
Članak 63. stavak 3. |
Članak 15. stavci 1. i 2. |
Članak 6. stavci 2. i 3. |
Članak 15. stavak 3., prvi podstavak, točka (a) podtočka i. |
Članak 42. |
Članak 15. stavak 3., prvi podstavak, točka (a) podtočka ii. |
Članak 2. stavak 2. točka (e) |
Članak 15. stavak 3., drugi podstavak |
— |
Članak 15. stavak 3. točka (b) |
— |
Članak 15. stavak 4. |
— |
Članak 16. stavci 1. i 2. |
Članak 44. |
Članak 16. stavak 3. |
Članak 40. |
Članak 17. |
Članci 72., 74. i 75. |
Članak 18. stavak 1. |
Članak 73. stavak 1. |
Članak 18. stavak 2. |
Članak 73. stavak 2. |
Članak 19. |
— |
Članak 20. |
— |
Članak 21. |
Članak 77. stavak 1. |
Članak 22. |
— |
Članak 23. |
— |
Članak 24. |
— |
( 1 ) SL L 60, 2.3.2013., str. 1.
( 2 ) SL L 59, 27.2.1998., str. 1.
( 3 ) SL L 157, 9.6.2006., str. 24.
( 4 ) Direktiva 2006/126/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o vozačkim dozvolama (SL L 403, 30.12.2006., str. 18.); vidjeti definicije snaga, kategorije A1 i A2, u točkama (a) i (b) članka 4. stavka 3.
( 5 ) SL L 390, 31.12.2004., str. 24.
( 6 ) SL L 374, 27.12.2006., str. 10.
( 7 ) SL L 199, 28.7.2008., str. 1.