02011R0211 — HR — 30.05.2019 — 006.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA (EU) br. 211/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 16. veljače 2011.

o građanskoj inicijativi

( L 065 11.3.2011, 1)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

 M1

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 268/2012 od 25. siječnja 2012.

  L 89

1

27.3.2012

 M2

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 517/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 158

1

10.6.2013

►M3

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 887/2013 оd 11. srpnja 2013.

  L 247

11

18.9.2013

►M4

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 531/2014 оd 12. ožujka 2014.

  L 148

52

20.5.2014

►M5

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1070 оd 31. ožujka 2015.

  L 178

1

8.7.2015

►M6

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1239 оd 9. srpnja 2018.

  L 234

1

18.9.2018

►M7

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/714 оd 7. ožujka 2019.

  L 123

30

10.5.2019




▼B

UREDBA (EU) br. 211/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 16. veljače 2011.

o građanskoj inicijativi



Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju postupci i uvjeti potrebni za građansku inicijativu, kako je predviđeno člankom 11. UEU-a i člankom 24. UFEU-a.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1. „građanska inicijativa” znači inicijativa podnesena Komisiji, u skladu s ovom Uredbom, koja poziva Komisiju da u okviru svoji ovlasti iznese svaki primjereni prijedlog o pitanjima za koja građani smatraju da je za provedbu Ugovorâ potreban pravni akt Unije, te koja je dobila potporu najmanje jednog milijuna prihvatljivih potpisnika iz najmanje jedne četvrtine svih država članica;

2. „potpisnici” znači građani Unije koji su podržali danu građansku inicijativu ispunjavanjem obrasca izjave o potpori za tu inicijativu;

3. „organizatori” znači fizičke osobe koje čine građanski odbor odgovoran za pripremu građanske inicijative i njezino podnošenje Komisiji.

Članak 3.

Zahtjevi za organizatore i potpisnike

1.  Organizatori su građani Unije koji imaju dovoljno godina da imaju pravo glasovati na izborima za Europski parlament.

2.  Organizatori čine građanski odbor od najmanje sedam osoba rezidenata najmanje sedam različitih država članica.

Organizatori određuju jednoga predstavnika i njegovog zamjenika („osobe za kontakt”) koji povezuju građanski odbor i institucije Unije tijekom postupka te su ovlašteni da govore i djeluju u ime građanskog odbora.

Organizatori koji su članovi Europskog parlamenta ne ulaze u najmanji broj potreban da se sastavi građanski odbor.

Radi registracije predložene građanske inicijative u skladu s člankom 4., Komisija razmatra samo one informacije koje se odnose na sedam članova građanskog odbora koji su potrebni kako bi se ispunili zahtjevi utvrđeni u stavku 1. ovog članka i u ovom stavku.

3.  Komisija može od organizatora zahtijevati da dostave odgovarajući dokaz o ispunjavanju zahtjeva utvrđenih u stavku 1. i stavku 2.

4.  Da bi mogli pružiti potporu predloženoj građanskoj inicijativi, potpisnici moraju biti građani Unije koji imaju dovoljno godina da imaju pravo glasovati na izborima za Europski parlament.

Članak 4.

Registracija predložene građanske inicijative

1.  Prije početka prikupljanja izjava potpisnika o potpori predložene građanske inicijative, od organizatora se zahtijeva da građansku inicijativu registriraju kod Komisije, te dostave informacije utvrđene u Prilogu II., osobito o predmetu i ciljevima predložene građanske inicijative.

Navedene informacije se na jednom od službenih jezika Unije unose u internetski registar koji Komisija s tom svrhom daje na raspolaganje („registar”).

Organizatori za registar i prema potrebi na svojoj internetskoj stranici redovito osiguravaju ažurirane informacije o izvorima potpore i financiranja predložene građanske inicijative.

Nakon što je registracija potvrđena u skladu sa stavkom 2., organizatori mogu osigurati predloženu građansku inicijativu na ostalim službenim jezicima Unije radi uključivanja u registar. Prijevod predložene građanske inicijative na ostale službene jezike Unije je odgovornost organizatora.

Komisija određuje kontaktnu točku za pružanje pomoći i informacija.

2.  U roku od dva mjeseca od primitka informacija utvrđenih u Prilogu II., Komisija registrira predloženu građansku inicijativu pod jedinstvenim registarskim brojem i organizatorima šalje potvrdu, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) sastavljen je građanski odbor i određene su osobe za kontakt u skladu s člankom 3. stavkom 2.;

(b) razvidno je da predložena građanska inicijativa ne izlazi iz okvira ovlasti Komisije da podnese prijedlog pravnog akta Unije za provedbu Ugovorâ;

(c) predložena građanska inicijativa nije očito uvredljiva, isprazna i uznemirujuća; i

(d) razvidno je da predložena građanska inicijativa nije u suprotnosti s vrijednostima Unije, kako su utvrđene u članku 2. UEU-a.

3.  Komisija odbija registraciju ako nisu ispunjeni uvjeti utvrđeni u stavku 2.

Ako odbije registrirati predloženu građansku inicijativu, Komisija obavješćuje organizatore o razlozima odbijanja i o svim sudskim i izvansudskim pravnim sredstvima koji su im na raspolaganju.

4.  Predložena građanska inicijativa koja je registrirana javno se objavljuje u registru. Osobe čiji se podaci obrađuju, ne dovodeći u pitanje njihova prava na temelju Uredbe (EZ) br. 45/2001, imaju pravo zahtijevati uklanjanje svojih osobnih podataka iz registra nakon isteka dvije godine od dana registracije predložene građanske inicijative.

5.  Bilo kada prije podnošenja izjava o potpori u skladu s člankom 8., organizatori mogu povući predloženu građansku inicijativu koja je bila registrirana. U tom se slučaju u registar unosi indikacija o tome.

Članak 5.

Postupci i uvjeti za prikupljanje izjava o potpori

1.  Organizatori su odgovorni za prikupljanje izjava potpisnika o potpori za predloženu građansku inicijativu koja je registrirana u skladu s člankom 4.

Samo oni obrasci u obliku predložaka iz Priloga III., koji su na jednom od jezika za predloženu građansku inicijativu uključeni u registar, mogu se koristiti za prikupljanje izjava o potpori. Organizatori ispunjavaju obrasce, kako je navedeno u Prilogu III., prije početka prikupljanja izjava potpisnika o potpori. Informacije navedene u obrascima moraju odgovarati informacijama u registru.

2.  Organizatori mogu prikupljati izjave o potpori u papirnatom obliku ili putem Interneta. Ako se izjave o potpori prikupljaju internetskim putem, primjenjuje se članak 6.

Za potrebe ove Uredbe, izjave o potpori koje su elektronički potpisane korištenjem naprednog elektroničkog potpisa, u smislu Direktive 1999/93/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 1999. u vezi s okvirom za elektroničke potpise Zajednice ( 1 ), obrađuju se na isti način kao izjave o potpori u papirnatom obliku.

3.  Od potpisnika se zahtijeva ispunjavanje obrasca izjave o potpori koji su organizatori dali na raspolaganje. Potpisnici navode samo one osobne podatke koji su potrebni radi provjere koju izvršavaju države članice, kako je utvrđeno u Prilogu III.

Potpisnici mogu samo jednom podržati određenu predloženu građansku inicijativu.

4.  Države članice Komisiji dostavljaju sve promjene informacija utvrđenih u Prilogu III. Vodeći računa o tim promjenama, Komisija može putem delegiranih akata, u skladu s člankom 17. i ovisno o uvjetima iz članaka 18. i 19., donijeti izmjene Priloga III.

5.  Sve izjave o potpori prikupljaju se nakon dana registracije predložene građanske inicijative u razdoblju ne duljem od 12 mjeseci.

Na kraju tog razdoblja, u registru se navodi da je razdoblje isteklo te, prema potrebi, da potrebni broj izjava o potpori nije prikupljen.

Članak 6.

Sustavi internetskog prikupljanja

1.  Ako se izjave o potpori prikupljaju internetskim putem, podaci dobiveni pomoću sustava internetskog prikupljanja pohranjuju se na državnom području države članice.

Sustav internetskog prikupljanja potvrđuje se u skladu sa stavkom 3. u državi članici u kojoj će se pohraniti podaci prikupljeni pomoću sustava internetskog prikupljanja. Organizatori mogu koristiti jedan sustav internetskog prikupljanja radi prikupljanja izjava o potpori u nekoliko ili svim državama članicama.

Predlošci obrasca izjave o potpori mogu se prilagoditi za potrebe internetskog prikupljanja.

2.  Organizatori osiguravaju da je sustav internetskog prikupljanja koji se koristi za prikupljanje izjava o potpori u skladu sa stavkom 4.

Prije početka prikupljanja izjava o potpori, organizatori zahtijevaju od nadležnog tijela relevantne države članice da potvrdi kako je sustav internetskog prikupljanja koji se koristi za prikupljanje izjava o potpori u skladu sa stavkom 4.

Organizatori mogu započeti s prikupljanjem izjava o potpori pomoću sustava internetskog prikupljanja samo onda kada su dobili potvrdu iz stavka 3. Organizatori javno objavljuju primjerak te potvrde na internetskoj stranici koja se koristi za sustav internetskog prikupljanja.

Do 1. siječnja 2012., Komisija uspostavlja i potom održava računalni program otvorenog koda koji uključuje sva relevantna tehnička i sigurnosna obilježja potrebna za ispunjavanje odredaba ove Uredbe u vezi sa sustavima internetskog prikupljanja. Računalni program dostupan je bez naknade.

3.  Ako je sustav internetskog prikupljanja u skladu sa stavkom 4., relevantno nadležno tijelo u roku od mjesec dana izdaje potvrdu u tu svrhu, u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu IV.

Države članice priznaju potvrde koje izdaju nadležna tijela ostalih država članica.

4.  Sustavi internetskog prikupljanja imaju uspostavljena odgovarajuća sigurnosna i tehnička obilježja kako bi se osiguralo da:

(a) samo fizičke osobe mogu dostaviti obrazac izjave o potpori internetskim putem;

(b) podaci dostavljeni internetskim putem sigurno su prikupljeni i pohranjeni da bi se, među ostalim, osiguralo da se ne mogu mijenjati ili koristiti drukčije osim za navedenu potporu pojedinačne građanske inicijative i da bi se osigurala zaštita osobnih podataka od slučajnog ili nezakonitog uništavanja ili slučajnoga gubitka, izmjene ili neodobrenog otkrivanja ili pristupa;

(c) sustav može prikazati izjave o potpori u obliku koji je u skladu s predlošcima utvrđenima u Prilogu III., kako bi se državama članicama omogućila provjera u skladu s člankom 8. stavkom 2.

5.  Do 1. siječnja 2012. Komisija donosi tehničke specifikacije za provedbu stavka 4., u skladu s regulatornim postupkom iz članka 20. stavka 2.

Članak 7.

Najmanji broj potpisnika po državi članici

1.  Potpisnici građanske inicijative dolaze iz najmanje jedne četvrtine svih država članica.

2.  U najmanje jednoj četvrtini država članica, broj potpisnika je barem jednak najmanjem broju građana utvrđenom u Prilogu I., u vrijeme registracije predložene građanske inicijative. Ovi najmanji brojevi odgovaraju broju članova Europskog parlamenta, izabranih u svakoj državi članici, pomnoženom sa 750.

3.  Komisija putem delegiranih akata, u skladu s člankom 17. i podložno uvjetima iz članaka 18. i 19., donosi odgovarajuće prilagodbe Priloga I. kako bi se vidjela svaka promjena u sastavu Europskog parlamenta.

4.  Smatra se da potpisnici dolaze iz države članice koja je odgovorna za provjeru njihovih izjava o potpori u skladu s člankom 8. stavkom 1. drugim podstavkom.

Članak 8.

Provjera i potvrđivanje izjava o potpori od strane država članica

1.  Nakon prikupljanja potrebnih izjava potpisnika o potpori u skladu s člancima 5. i 7., organizatori podnose izjave o potpori, u papirnatom ili elektroničkom obliku, relevantnim nadležnim tijelima iz članka 15. radi provjere i potvrđivanja. Za te potrebe, organizatori koriste obrazac utvrđen u Prilogu V. te odvajaju izjave o potpori prikupljene u papirnatom obliku, izjave o potpori koje su elektronički potpisane korištenjem naprednog elektroničkog potpisa i izjave o potpori prikupljene putem sustava internetskog prikupljanja.

Organizatori podnose izjave o potpori relevantnoj državi članici kako slijedi:

(a) državi članici boravišta ili državljanstva potpisnika, kao što je utvrđeno točkom 1. dijela C Priloga III.; ili

(b) državi članici koja je izdala osobni identifikacijski broj ili osobni identifikacijski dokument, koji su navedeni u izjavi o potpori, kao što je utvrđeno točkom 2. dijela C Priloga III.

2.  Nadležna tijela u roku ne duljem od tri mjeseca od primitka zahtjeva, provjeravaju izjave o potpori koje su podnesene na temelju odgovarajućih kontrola, u skladu s nacionalnim pravom i praksom, ovisno o slučaju. Na temelju toga organizatorima isporučuju potvrdu u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu VI., kojom se potvrđuje broj valjanih izjava o potpori za dotičnu državu članicu.

Za potrebe provjere izjava o potpori nije potrebna ovjera potpisa.

3.  Potvrda predviđena stavkom 2. izdaje se bez naknade.

Članak 9.

Podnošenje građanske inicijative Komisiji

Nakon dobivanja potvrda predviđenih člankom 8. stavkom 2. i pod uvjetom da su bili provedeni svi relevantni postupci i ispunjeni svi uvjeti utvrđeni ovom Uredbom, organizatori mogu podnijeti građansku inicijativu Komisiji, uz priložene informacije o svakoj potpori i financiranju koje su primili za inicijativu. Ta se informacija objavljuje u registru.

Iznos potpore i financiranja primljenih iz bilo kojeg izvora, po premašivanju kojeg treba dostaviti informacije, identičan je iznosu utvrđenom u Uredbi (EZ) br. 2004/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o propisima koji uređuju političke stranke na europskoj razini i pravilima o njihovom financiranju ( 2 ).

U svrhu iz ovog članka, organizatori koriste obrazac utvrđen u Prilogu VII. te ga podnose ispunjenog zajedno s kopijama potvrda predviđenih člankom 8. stavkom 2. u papirnatom ili elektroničkom obliku.

Članak 10.

Postupak ispitivanja građanske inicijative od strane Komisije

1.  Kada Komisija primi građansku inicijativu u skladu s člankom 9.:

(a) objavljuje bez odgode građansku inicijativu u registru;

(b) prima organizatore na primjerenoj razini da im omogući da detaljno objasne pitanja istaknuta građanskom inicijativom;

(c) u roku od tri mjeseca u priopćenju navodi svoje pravne i političke zaključke o građanskoj inicijativi, eventualnim djelovanjima koje namjerava poduzeti i razloge poduzimanja ili nepoduzimanja djelovanja.

2.  O priopćenju iz stavka 1. točke (c) obavješćuju se organizatori, Europski parlament i Vijeće, te se ono javno objavljuje.

Članak 11.

Javno saslušanje

Kada su ispunjeni uvjeti iz članka 10. stavka 1. točaka (a) i (b), u roku utvrđenom u članku 10. stavku 1. točke (c), organizatorima se pruža prilika da predstave građansku inicijativu na javnom saslušanju. Komisija i Europski parlament osiguravaju da je ovo saslušanje organizirano u Europskom parlamentu, prema potrebi zajedno s drugim takvim institucijama i tijelima Unije koja žele sudjelovati i da je Komisija predstavljena na primjerenoj razini.

Članak 12.

Zaštita osobnih podataka

1.  Pri obradi osobnih podataka na temelju ove Uredbe, organizatori građanske inicijative i nadležna tijela države članice djeluju u skladu s Direktivom 95/46/EZ i nacionalnim odredbama donesenim na temelju te Direktive.

2.  Radi obrade osobnih podataka, organizatori građanske inicijative i nadležna tijela, određeni u skladu s člankom 15. stavkom 2., smatraju se nadzornicima podataka u skladu s člankom 2. točkom (d) Direktive 95/46/EZ.

3.  Organizatori osiguravaju da se osobni podaci prikupljeni za određenu građansku inicijativu ne koriste ni u kakvu drugu svrhu osim za navedenu potporu toj inicijativi, te uništavaju sve izjave o potpori primljene za tu inicijativu i njihove eventualne primjerke najkasnije mjesec dana nakon podnošenja te inicijative Komisiji u skladu s člankom 9. ili 18 mjeseci nakon dana registracije predložene građanske inicijative, ovisno o tome što nastupi ranije.

4.  Nadležno tijelo koristi osobne podatke koje primi za određenu građansku inicijativu samo za potrebe provjere izjava o potpori u skladu s člankom 8. stavkom 2. i uništava sve izjave o potpori i njihove primjerke najkasnije mjesec dana nakon izdavanja potvrde iz toga članka.

5.  Izjave o potpori određene građanske inicijative i njihove primjerke može se zadržati dulje od roka utvrđenog u stavcima 3. i 4., ako je to potrebno radi pravnog ili administrativnog postupka u vezi s predloženom građanskom inicijativom. Organizatori i nadležno tijelo uništavaju sve izjave o potpori i njihove primjerke najkasnije tjedan dana nakon dana zaključenja navedenih postupaka konačnom odlukom.

6.  Organizatori provode odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere da zaštite osobne podatke od slučajnog ili nezakonitog uništenja ili slučajnoga gubitka, izmjene, neovlaštenog otkrivanja ili pristupa, osobito kada je u obradu uključen prijenos podataka putem mreže, te od svih ostalih nezakonitih oblika obrade.

Članak 13.

Odgovornost

Organizatori su odgovorni za bilo kakvu štetu koju uzrokuju pri organiziranju građanske inicijative u skladu s mjerodavnim nacionalnim pravom.

Članak 14.

Kazne

1.  Države članice osiguravaju da organizatori budu primjereno kažnjeni za kršenja ove Uredbe, a osobito za:

(a) lažne izjave organizatora;

(b) neovlaštene upotrebe podataka.

2.  Kazne iz stavka 1. moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

Članak 15.

Nadležna tijela u državama članicama

1.  Za potrebe provedbe članka 6. stavka 3., države članice određuju nadležna tijela odgovorna za izdavanje potvrde koja je njime predviđena.

2.  Za potrebe provedbe članka 8. stavka 2., svaka država članica određuje jedno nadležno tijelo odgovorno za koordiniranje procesa provjere izjava o potpori i za isporučivanje potvrda koje su njime predviđene.

3.  Države članice Komisiji dostavljaju nazive i adrese nadležnih tijela najkasnije do 1. ožujka 2012.

4.  Komisija javno objavljuje popis nadležnih tijela.

Članak 16.

Izmjene prilogâ

Komisija može putem delegiranih akata, u skladu s člankom 17. i podložno uvjetima iz članaka 18. i 19., donijeti izmjene prilogâ ovoj Uredbi u okviru područja primjene relevantnih odredaba ove Uredbe.

Članak 17.

Izvršavanje delegiranja

1.  Komisiji se na neodređeno vrijeme dodjeljuje ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 16.

2.  Čim donese delegirani akt, Komisija istodobno o tome obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

3.  Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji u skladu s uvjetima utvrđenima u člancima 18. i 19.

Članak 18.

Ukidanje delegiranja

1.  Europski parlament ili Vijeće mogu bilo kada ukinuti delegiranje ovlasti iz članka 16.

2.  Institucija koja je započela unutarnji postupak odlučivanja o eventualnom ukidanju delegiranja ovlasti, nastoji u razumnom roku o tome obavijestiti drugu instituciju i Komisiju prije donošenja konačne odluke, navodeći delegirane ovlasti koje bi mogle biti ukinute i moguće razloge za ukidanje.

3.  Odlukom o ukidanju okončava se delegiranje ovlasti navedeno u toj odluci. Ona proizvodi učinke odmah ili kasnijeg datuma koji je u njoj naveden. Ne utječe na važenje delegiranih akata koji su već na snazi. Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

Članak 19.

Prigovori na delegirane akte

1.  Europski parlament ili Vijeće mogu iznijeti prigovor na delegirani akt u roku od dva mjeseca od dana obavijesti. Na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća ovo se razdoblje produljuje za još dva mjeseca.

2.  Ako ni Europski parlament ni Vijeće nisu do isteka roka iz stavka 1. iznijeli prigovor na delegirani akt, delegirani akt se objavljuje u Službenom listu Europske unije i stupa na snagu na dan koji je u njemu naveden.

Delegirani akt može se objaviti u Službenom listu Europske unije i stupiti na snagu prije isteka tog roka ako su i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju o svojoj namjeri da ne iznose prigovore.

3.  Ako Europski parlament ili Vijeće iznesu prigovor na delegirani akt u roku iz stavka 1., delegirani akt ne stupa na snagu. Institucija koji iznosi prigovor navodi razloge za iznošenje prigovora na delegirani akt.

Članak 20.

Odbor

1.  Za potrebe provedbe članka 6. stavka 5., Komisiji pomaže odbor.

2.  Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.

Rok utvrđen člankom 5. stavkom 6. Odluke 1999/468/EZ je tri mjeseca.

Članak 21.

Obavijest o nacionalnim odredbama

Svaka država članica obavješćuje Komisiju o posebnim odredbama koje donosi za provedbu ove Uredbe.

Komisija o tome obavješćuje druge države članice.

Članak 22.

Preispitivanje

Komisija do 1. travnja 2015. i svake tri godine nakon toga podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o primjeni ove Uredbe.

Članak 23.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. travnja 2012.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M4




PRILOG

Najmanji broj potpisnika po državi članici



Belgija

15 750

Bugarska

12 750

Češka

15 750

Danska

9 750

Njemačka

72 000

Estonija

4 500

Irska

8 250

Grčka

15 750

Španjolska

40 500

Francuska

55 500

Hrvatska

8 250

Italija

54 750

Cipar

4 500

Latvija

6 000

Litva

8 250

Luksemburg

4 500

Mađarska

15 750

Malta

4 500

Nizozemska

19 500

Austrija

13 500

Poljska

38 250

Portugal

15 750

Rumunjska

24 000

Slovenija

6 000

Slovačka

9 750

Finska

9 750

Švedska

15 000

Ujedinjena Kraljevina

54 750

▼M3




PRILOG II.

INFORMACIJE POTREBNE ZA REGISTRIRANJE PREDLOŽENE GRAĐANSKE INICIJATIVE

1. naziv predložene građanske inicijative u najviše 100 znakova;

2. predmet inicijative u najviše 200 znakova;

3. opis ciljeva predložene građanske inicijative zbog kojih se Komisija poziva na djelovanje, u najviše 500 znakova;

4. odredbe Ugovorâ koje organizatori smatraju relevantnima za predloženu mjeru;

5. puna imena, poštanske adrese, državljanstva i datumi rođenja sedam članova građanskog odbora, posebno navodeći predstavnika i njegovog zamjenika te njihove adrese elektroničke pošte i telefonske brojeve ( 3 );

6. dokumenti kojima se dokazuju puna imena, poštanske adrese, državljanstva i datumi rođenja svih sedam članova građanskog odbora;

7. svi izvori potpore i financiranja predložene građanske inicijative u vrijeme registriranja.

Organizatori mogu u prilogu pružiti detaljnije informacije o predmetu, ciljevima i pozadini predložene građanske inicijative. Također mogu, ako to žele, podnijeti nacrt pravnog akta.

▼M5




PRILOG III.

image

image

►(1) M6  

image

image

►(1) M6  

Dio C

1.    Zahtjevi za države članice koje ne zahtijevaju osobni identifikacijski broj/broj osobnog identifikacijskog dokumenta (obrazac izjave o potpori – Dio A)



Država članica

Potpisnici čije izjave o potpori treba dostaviti nadležnoj državi članici

Belgija

— osobe s boravištem u Belgiji

— belgijski državljani koji borave izvan države ako su obavijestili svoja nacionalna tijela o mjestu svojeg boravišta

Danska

— osobe s boravištem u Danskoj

— danski državljani koji borave izvan države ako su obavijestili svoja nacionalna tijela o mjestu svojeg boravišta

Njemačka

— osobe s boravištem u Njemačkoj

— njemački državljani koji borave izvan države ako su obavijestili svoja nacionalna tijela o mjestu svojeg boravišta

Estonija

— osobe s boravištem u Estoniji

— estonski državljani koji borave izvan države

Irska

— osobe s boravištem u Irskoj

Luksemburg

— osobe s boravištem u Luksemburgu

— luksemburški državljani koji borave izvan države ako su obavijestili svoja nacionalna tijela o mjestu svojeg boravišta

Nizozemska

— osobe s boravištem u Nizozemskoj

— nizozemski državljani koji borave izvan države

Slovačka

— osobe s boravištem u Slovačkoj

— slovački državljani koji borave izvan države

Finska

— osobe s boravištem u Finskoj

— finski državljani koji borave izvan države

Ujedinjena Kraljevina

— osobe s boravištem u Ujedinjenoj Kraljevini

2.    Popis država članica koje zahtijevaju osobni identifikacijski broj/broj osobnog identifikacijskog dokumenta, kako je utvrđen niže i koji je izdala nadležna država članica (obrazac izjave o potpori – Dio B)

BUGARSKA

 Единен граждански номер (osobni broj)

ČEŠKA

 Občanský průkaz (nacionalna osobna iskaznica)

 Cestovní pas (putovnica)

GRČKA

 Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (osobna iskaznica)

 Διαβατήριο (putovnica)

 Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε./Έγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε. (potvrda o boravištu/potvrda o stalnom boravištu)

ŠPANJOLSKA

 Documento Nacional de Identidad (osobna iskaznica)

 Pasaporte (putovnica)

 Número de Identidad de Extranjero, de la tarjeta o certificado, correspondiente a la inscripción en el Registro Central de Extranjeros (identifikacijski broj za strane državljane (NIE), broj iskaznice ili potvrde koji odgovara registarskom broju u središnjem registru stranih državljana)

FRANCUSKA

 Passeport (putovnica)

 Carte nationale d'identité (nacionalna osobna iskaznica)

HRVATSKA

 Osobni identifikacijski broj (osobni identifikacijski broj)

ITALIJA

 Passaporto (putovnica), inclusa l'indicazione dell'autorità di rilascio (uključujući tijelo koje je izdalo dokument)

 Carta di identità (osobna iskaznica), inclusa l'indicazione dell'autorità di rilascio (uključujući tijelo koje je izdalo dokument)

CIPAR

 Δελτίο Ταυτότητας (osobna iskaznica državljanina ili osobe s boravištem)

 Διαβατήριο (putovnica)

LATVIJA

 Personas kods (osobni identifikacijski broj)

LITVA

 Asmens kodas (osobni broj)

MAĐARSKA

 személyazonosító igazolvány (osobna iskaznica)

 útlevél (putovnica)

 személyi azonosító szám (személyi szám) (osobni identifikacijski broj)

MALTA

 Karta tal-Identità (osobna iskaznica)

 Dokument ta 'residenza (potvrda o boravištu)

AUSTRIJA

 Reisepass (putovnica)

 Personalausweis (osobna iskaznica)

POLJSKA

 Numer ewidencyjny PESEL (identifikacijski broj PESEL)

PORTUGAL

 Bilhete de identidade (osobna iskaznica)

 Passaporte (putovnica)

 Cartão de Cidadão (građanska iskaznica)

RUMUNJSKA

 carte de identitate (osobna iskaznica)

 pașaport (putovnica)

 certificat de înregistrare (potvrda o registriranju)

 carte de rezidență permanentă pentru cetățenii UE (iskaznica o stalnom boravištu za građane EU-a)

 Cod Numeric Personal (osobni identifikacijski broj)

SLOVENIJA

 Enotna matična številka občana (osobni identifikacijski broj)

ŠVEDSKA

 Personnummer (osobni identifikacijski broj)

▼B




PRILOG IV.

POTVRDA O SUKLADNOSTI SUSTAVA INTERNETSKOG PRIKUPLJANJA S UREDBOM (EU) br. 211/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA OD 16. VELJAČE 2011. O GRAĐANSKOJ INICIJATIVI

… (naziv nadležnog tijela) iz … (ime države članice) ovime potvrđuje da je sustav internetskog prikupljanja… (internetska stranica) korišten za prikupljanje izjava o potpori za … (naziv predložene građanske inicijative) u skladu s relevantnim odredbama Uredbe (EU) br. 211/2011.

Datum, potpis i službeni pečat nadležnog tijela:

▼M5




PRILOG V.

OBRAZAC ZA PODNOŠENJE IZJAVA O POTPORI NADLEŽNIM TIJELIMA DRŽAVA ČLANICA

image

▼B




PRILOG VI.

POTVRDA O BROJU VALJANIH IZJAVA O POTPORI PRIKUPLJENIH ZA … (IME DRŽAVE ČLANICE)

… (naziv nadležnog tijela) iz … (ime države članice), nakon obavljanja potrebnih provjera, kako je propisano člankom 8. Uredbe (EU) br. 211/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o građanskoj inicijativi, ovime potvrđuje da su … izjave o potpori predložene građanske inicijative s registarskim brojem … valjane u skladu s odredbama navedene Uredbe.

Datum, potpis i službeni pečat nadležnog tijela:

▼M5




PRILOG VII.

OBRAZAC ZA PODNOŠENJE GRAĐANSKE INICIJATIVE EUROPSKOJ KOMISIJI

image

►(1) M7  



( 1 ) SL L 13, 19.1.2000., str. 12.

( 2 ) SL L 297, 15.11.2003., str. 1.

( 3 ►M7  Samo puna imena organizatora, adrese elektroničke pošte osoba za kontakt i informacije o izvorima potpore i financiranja stavit će se na raspolaganje javnosti u internetskom registru Komisije.

Ispitanici imaju pravo uložiti prigovor na objavu svojih osobnih podataka na temelju uvjerljivih legitimnih razloga koji se odnose na njihovu posebnu situaciju. ◄