02009R0906 — HR — 14.04.2020 — 002.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 906/2009

od 28. rujna 2009.

o primjeni članka 81. stavka 3. Ugovora na određene kategorije sporazuma, odluka i usklađenih djelovanja između brodara u linijskom pomorskom prometu (konzorciji)

(Tekst značajan za EGP)

( L 256 29.9.2009, 31)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

 M1

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 697/2014 оd 24. lipnja 2014.

  L 184

3

25.6.2014

►M2

UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/436 оd 24. ožujka 2020.

  L 90

1

25.3.2020




▼B

UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 906/2009

od 28. rujna 2009.

o primjeni članka 81. stavka 3. Ugovora na određene kategorije sporazuma, odluka i usklađenih djelovanja između brodara u linijskom pomorskom prometu (konzorciji)

(Tekst značajan za EGP)



POGLAVLJE I.

PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

Članak 1.

Područje primjene

Ova Uredba primjenjuje se samo na one konzorcije koji pružaju usluge linijskog prijevoza u međunarodnom pomorskom prometu iz ili u jednu ili više luka Zajednice.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1. 

„konzorcij” znači jedan ili više međusobno povezanih sporazuma između dva ili više prijevoznika koji upravljaju plovilima i pružaju usluge linijskog prijevoza u međunarodnom pomorskom prometu isključivo za prijevoz tereta, na jednoj ili više trgovačkih ruta, a kojemu je cilj suradnja u zajedničkom pružanju usluga pomorskog prijevoza i kojim se doprinosi poboljšanju usluge koju bi u slučaju nepostojanja konzorcija pružao svaki član pojedinačno sam za sebe, kako bi tehničkim, operativnim i/ili trgovinskim dogovorima racionalizirali svoje poslovanje;

2. 

„linijski prijevoz” znači redoviti prijevoz robe na određenoj ruti ili rutama između luka i to u skladu s voznim redom i danima plovidbe koji su unaprijed objavljeni i dostupni svakom korisniku prijevoza uz plaćanje, makar i povremeno;

3. 

„korisnik prijevoza” znači svaki poduzetnik (npr. poduzetnik koji se bavi ukrcajem, primatelj, špediter) koji je sklopio, ili pokazao namjeru sklapanja, ugovornog sporazuma s članom konzorcija o pomorskom prijevozu robe;

5. 

„početak usluge” znači datum na koji prvo plovilo isplovljava s ciljem pružanja usluge.



POGLAVLJE II.

IZUZEĆA

Članak 3.

Sporazumi obuhvaćeni izuzećem

Na temelju članka 81. stavka 3. Ugovora i pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti utvrđeni u ovoj Uredbi, članak 81. stavak 1. Ugovora ne primjenjuje se na sljedeće djelatnosti konzorcija:

1. 

zajedničko pružanje usluga pomorskog linijskog prijevoza koje uključuje neku od sljedećih aktivnosti:

(a) 

usklađivanje i/ili zajedničko utvrđivanje voznog reda plovidbe i luka pristanka;

(b) 

razmjenu, prodaju ili uzajamni zakup prostora ili slotova na plovilima;

(c) 

zajedničko korištenje plovila i/ili lučkih objekata;

(d) 

korištenje jednog ili više ureda za zajedničke aktivnosti;

(e) 

davanje na raspolaganje kontejnera, nosača i druge opreme i/ili sklapanje ugovora o najmu, zakupu ili kupnji takve opreme;

2. 

prilagodbe kapaciteta s obzirom na fluktuacije u ponudi i potražnji;

3. 

zajedničko upravljanje ili korištenje lučkih terminala i povezanih usluga (kao što su pomoćni prekrcaj s brodova koji nisu u luci ili manipulacija teretom);

4. 

bilo koju drugu aktivnost koja je pomoćna aktivnost onima navedenim u točkama 1., 2. i 3. i koja je neophodna za njihovo obavljanje, kao što je:

(a) 

korištenje računalnog sustava razmjene podataka;

(b) 

obveza članovima konzorcija da na mjerodavnom tržištu ili tržištima koriste plovila dodijeljena konzorciju i da ne zakupljuju prostor na plovilima koja pripadaju trećim osobama;

(c) 

obveza članovima konzorcija da na mjerodavnom tržištu ili tržištima ne dodjeljuju ili daju u zakup prostor drugim brodskim prijevoznicima, osim uz prethodnu suglasnost drugih članova konzorcija.

Članak 4.

Teška ograničenja tržišnog natjecanja

Izuzeće predviđeno u članku 3. ne odnosi se na konzorcij koji, izravno ili neizravno, samostalno ili zajedno s drugim čimbenicima pod kontrolom ugovornih strana, sadrži ograničenja koja imaju za cilj:

1. 

utvrđivanje cijena pri prodaji usluga pomorskog linijskog prijevoza trećim stranama;

2. 

ograničavanje kapaciteta ili prodaje osim u slučaju prilagodbe kapaciteta iz članka 3. stavka 2.;

3. 

podjelu tržišta ili kupaca.



POGLAVLJE III.

UVJETI ZA IZUZEĆE

Članak 5.

Uvjeti koji se odnose na tržišni udjel

1.  Kako bi konzorcij ispunio uvjete za izuzeće predviđeno u članku 3., ukupni tržišni udio članova konzorcija na mjerodavnom tržištu na kojem konzorcij posluje ne smije premašiti 30 % izračunan na temelju količine ukupno prevezene robe izražene u tonama tereta ili u ekvivalentnim dvadesetstopnim jedinicama.

2.  U svrhu utvrđivanja tržišnog udjela člana konzorcija u obzir se uzima ukupna količina robe koju je isti prevezao na mjerodavnom tržištu, neovisno o tome jesu li te količine prevezene:

(a) 

unutar predmetnog konzorcija;

(b) 

unutar drugog konzorcija u kojem član sudjeluje; ili

(c) 

izvan konzorcija na vlastitom plovilu člana ili na plovilu treće strane.

3.  Izuzeće iz članka 3. se i dalje primjenjuje i ako tržišni udio iz stavka 1. ovog članka u bilo koje dvije uzastopne kalendarske godine ne naraste za više od jedne desetine.

4.  Ako je jedno od ograničenja iz stavaka 1. i 3. ovog članka prekoračeno, izuzeće iz članka 3. se i dalje primjenjuje u razdoblju od šest mjeseci nakon završetka kalendarske godine u kojoj je ograničenje prekoračeno. To se razdoblje produžuje na dvanaest mjeseci ako je prekoračenje nastalo zbog izlaska s tržišta prijevoznika koji nije član konzorcija.

Članak 6.

Ostali uvjeti

Kako bi ostvarilo pravo na dodjelu izuzeća iz članka 3., konzorcij mora svakom od svojih članova osigurati pravo izlaska iz konzorcija bez financijskih ili drugih sankcija kao što je to, posebno, u slučaju obveze prestanka svih aktivnosti prijevoza na predmetnom mjerodavnom tržištu ili tržištima, neovisno o tome je li ta obveza povezana s uvjetom da se takva aktivnost može nastaviti obavljati samo nakon isteka određenog vremenskog razdoblja. Ovo pravo podliježe otkaznom roku u trajanju najviše šest mjeseci. Međutim, konzorcij može odrediti da se ovakav otkaz sporazuma može podnijeti samo nakon isteka početnog razdoblja od najviše 24 mjeseca počevši od datuma stupanja sporazuma na snagu ili, ako je taj rok dulji, od početka pružanja usluge.

U slučaju visoko integriranog konzorcija otkazni rok može se produljiti na najviše dvanaest mjeseci, a konzorcij može odrediti da je otkazivanje sporazuma moguće samo nakon najviše prvih 36 mjeseci od stupanja sporazuma na snagu, ili ako je na snagu stupio kasnije, od početka pružanja usluge.



POGLAVLJE IV.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 7.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu 26. travnja 2010.

▼M2

Primjenjuje se do 25. travnja 2024.

▼B

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.