02006L0001 — HR — 05.06.2022 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

DIREKTIVA 2006/1/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 18. siječnja 2006.

o korištenju vozila unajmljenih bez vozača za cestovni prijevoz tereta

(kodificirana verzija)

(Tekst značajan za EGP)

( L 033 4.2.2006, 82)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

DIREKTIVA (EU) 2022/738 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 6. travnja 2022.

  L 137

1

16.5.2022




▼B

DIREKTIVA 2006/1/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 18. siječnja 2006.

o korištenju vozila unajmljenih bez vozača za cestovni prijevoz tereta

(kodificirana verzija)

(Tekst značajan za EGP)



Članak 1.

Za potrebe ove Direktive:

(a) 

„vozilo” znači motorno vozilo, prikolica, poluprikolica ili skup vozila koja su namijenjena isključivo za prijevoz tereta;

(b) 

„unajmljeno vozilo” znači svako vozilo koje je, na temelju ugovora s trgovačkim društvom koje za naknadu i na određeno vremensko razdoblje daje vozilo na raspolaganje, stavljeno na raspolaganje trgovačkom društvu radi obavljanja cestovnog prijevoza tereta za javne ili vlastite potrebe.

Članak 2.

▼M1

1.  

Svaka država članica na svojem državnom području dopušta korištenje vozila koja su unajmila trgovačka društva s poslovnim nastanom na državnom području druge države članice pod uvjetom da:

(a) 

je vozilo registrirano ili stavljeno u promet u skladu s propisima bilo koje države članice i, ako je to primjenjivo, koristi se u skladu s uredbama (EZ) br. 1071/2009 ( 1 ) i (EZ) br. 1072/2009 ( 2 ) Europskog parlamenta i Vijeća;

▼B

(b) 

se ugovor odnosi samo na unajmljivanje vozila bez vozača i nije mu priložen ugovor o djelu sklopljen s istim trgovačkim društvom koji se odnosi na vozačko i pomoćno osoblje;

(c) 

je unajmljeno vozilo na raspolaganju samo trgovačkog društva koje ga koristi tijekom trajanja ugovora o najmu;

(d) 

unajmljeno vozilo vozi osoblje trgovačkog društva koje vozilo koristi.

▼M1

2.  

Ispunjavanje uvjeta navedenih u stavku 1. točkama od (a) do (d) dokazuje se predočenjem sljedećih dokumenata, u papirnatom ili elektroničkom obliku, koji se moraju nalaziti u vozilu:

▼B

(a) 

ugovorom o najmu ili ovjerenim izvatkom tog ugovora u kojemu je među ostalim navedeno ime i prezime najmodavca, ime i prezime najmoprimca, datum i trajanje ugovora te identifikacija vozila;

(b) 

u slučaju kada vozač nije osoba koja je unajmila vozilo, ugovorom o radu ili ovjerenim izvatkom tog ugovora u kojemu je među ostalima navedeno ime i prezime poslodavca, ime i prezime zaposlenika, datum i trajanje ugovora o zapošljavanju ili nedavni obračunski platni listić.

Prema potrebi dokumenti navedeni u točkama (a) i (b) mogu se nadomjestiti istovjetnim dokumentom koji izdaju nadležna tijela država članica.

▼M1

Članak 3.

1.  
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da trgovačka društva s poslovnim nastanom na njihovu državnom području mogu koristiti unajmljena vozila za cestovni prijevoz tereta pod uvjetima jednakima onima koji vrijede za vozila u vlasništvu tih trgovačkih društava ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 2.
2.  

Ako je unajmljeno vozilo registrirano ili stavljeno u promet u skladu s propisima druge države članice, država članica poslovnog nastana trgovačkog društva za cestovni prijevoz može:

(a) 

ograničiti trajanje korištenja unajmljenog vozila unutar svojeg državnog područja pod uvjetom da je istom trgovačkom društvu za cestovni prijevoz dopušteno korištenje unajmljenog vozila na razdoblje od najmanje dva uzastopna mjeseca svake kalendarske godine; u tom slučaju država članica može zahtijevati da trajanje ugovora o najmu ne premašuje vremensko ograničenje koje je odredila ta država članica;

(b) 

zahtijevati da unajmljeno vozilo bude registrirano u skladu s njezinim nacionalnim pravilima o registraciji nakon razdoblja od najmanje 30 dana; u tom slučaju država članica može zahtijevati da trajanje ugovora o najmu ne premašuje razdoblje prometovanja koje je prethodilo zahtjevu za registraciju;

(c) 

ograničiti broj unajmljenih vozila koje svako trgovačko društvo može koristiti, pod uvjetom da dopušteni minimalni broj vozila iznosi najmanje 25 % voznog parka teretnih vozila koji je trgovačkom društvu na raspolaganju na temelju članka 5. stavka 1. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1071/2009 31. prosinca godine koja prethodi korištenju unajmljenog vozila ili na dan na koji trgovačko društvo počne koristiti unajmljeno vozilo, kako je utvrdila država članica; međutim, trgovačkom društvu koje ima ukupan vozni park veći od jednog, a manji od četiri vozila dopušteno je koristiti najmanje jedno takvo vozilo; minimalni broj u skladu s ovom točkom odnosi se na vozni park teretnih vozila kojim trgovačko društvo raspolaže na temelju vozila registriranih ili stavljenih u promet u skladu s propisima te države članice;

(d) 

ograničiti korištenje takvih vozila na prijevoz za vlastite potrebe.

▼M1

Članak 3.a

1.  
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da se registracijski broj unajmljenog vozila koje koristi trgovačko društvo koje obavlja cestovni prijevoz tereta uz naknadu unese u nacionalni elektronički registar iz članka 16. Uredbe (EZ) br. 1071/2009.
2.  
Nadležna tijela država članica blisko surađuju i jedna drugima žurno pružaju uzajamnu pomoć i sve relevantne informacije kako bi se olakšali provedba i izvršenje ove Direktive. U tu svrhu svaka država članica određuje nacionalnu kontaktnu točku odgovornu za razmjenu informacija s drugim državama članicama.
3.  
Razmjena informacija iz stavka 1. provodi se putem Europskog registra cestovnih prijevoznika (ERRU) kako je utvrđeno Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/480 ( 3 ).
4.  
Države članice osiguravaju da se informacije dostavljene u skladu s ovim člankom upotrebljavaju samo u kontekstu predmeta za koje su bile zatražene. Svaka obrada osobnih podataka provodi se isključivo u svrhu poštovanja ove Direktive i mora biti u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ).
5.  
Uzajamna administrativna suradnja i pomoć pružaju se bez naknade.
6.  
Zahtjev za informacijama ne sprečava nadležna tijela da poduzmu mjere u skladu s relevantnim pravom Unije i nacionalnim pravom kako bi istražila i spriječila navodna kršenja pravila do kojih je došlo uslijed prenošenja ove Direktive.
7.  
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da je obrada podataka iz stavka 1. ovog članka u skladu sa zahtjevima u pogledu informacija iz članka 16. stavka 2. točke (g) Uredbe (EZ) br. 1071/2009 kako je navedeno u članku 16. stavku 2. trećem i petom podstavku te u članku 16. stavcima 3. i 4. te uredbe.
8.  
Najkasnije 14 mjeseci nakon donošenja provedbenog akta kojim se utvrđuje zajednička formula za izračun stupnja rizika iz članka 9. stavka 1. drugog podstavka Direktive 2006/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju minimalni zahtjevi u pogledu podataka koje treba unijeti u nacionalne elektroničke registre kako bi se omogućilo međusobno povezivanje registara te kojima se određuju funkcionalnosti koje su potrebne kako bi te informacije bile dostupne nadležnim tijelima tijekom provjera na cesti. Ti minimalni zahtjevi i funkcionalnosti moraju biti u skladu sa zahtjevima i funkcionalnostima utvrđenima na temelju članka 16. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1071/2009. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 5.b stavka 2. ove Direktive.
9.  
Države članice osiguravaju da su podaci iz stavka 1. dostupni nadležnim tijelima tijekom provjera na cesti.

▼B

Članak 4.

Ova Direktiva ne utječe na propise države članice koja za uporabu unajmljenih vozila predviđa manje stroge uvjete od uvjeta iz članaka 2. i 3.

Članak 5.

Ne dovodeći u pitanje odredbe članaka 2. i 3., ova Direktiva ne utječe na primjenu pravila o:

(a) 

organizaciji tržišta cestovnog prijevoza tereta za javne ili vlastite potrebe i posebno o pristupu tržištu i ograničavanju cestovnih kapaciteta kvotama;

(b) 

cijenama i uvjetima cestovnog prijevoza tereta;

(c) 

određivanju cijena najma;

(d) 

uvozu vozila;

(e) 

uvjetima koji uređuju pristup djelatnosti ili zanimanju najmodavca cestovnih vozila.

▼M1

Članak 5.a

Komisija do 7. kolovoza 2027. Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi i učincima ove Direktive. To izvješće sadržava informacije o korištenju vozila unajmljenih u državi članici koja nije država članica poslovnog nastana trgovačkog društva koje unajmljuje vozilo. U tom izvješću posebna pozornost posvećuje se utjecaju na sigurnost cestovnog prometa, na okoliš, na porezne prihode i na izvršenje pravilâ o kabotaži u skladu s Uredbom (EZ) br. 1072/2009. Komisija na temelju tog izvješća procjenjuje je li potrebno predložiti dodatne mjere.

Članak 5.b

1.  
Komisiji pomaže odbor osnovan člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( 6 ). Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća ( 7 ).
2.  
Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

▼B

Članak 6.

Direktiva 84/647/EEZ stavlja se izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica u pogledu rokova za prenošenje u nacionalno pravo direktiva navedenih u Prilogu I., dijelu B.

Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga II.

Članak 7.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 8.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.




PRILOG I.

Dio A

Direktiva stavljena izvan snage i njezine izmjene

(iz članka 6.)



Direktiva Vijeća 84/647/EEZ

(SL L 335, 22.12.1984., str. 72.)

Direktiva Vijeća 90/398/EEZ

(SL L 202, 31.7.1990., str. 46.)

Dio B

Rokovi za prenošenje u nacionalno pravo

(iz članka 6.)



Direktiva

Rok za prenošenje u nacionalno pravo

Direktiva 84/647/EEZ

30. lipnja 1986.

Direktiva 90/398/EEZ

31. prosinca 1990.




PRILOG II.

Korelacijska tablica



Direktiva 84/647/EEZ

Ova Direktiva

Članak 1., uvodna rečenica

Članak 1., uvodna rečenica

Članak 1., prva alineja

Članak 1. točka (a)

Članak 1., druga alineja

Članak 1. točka (b)

Članak 2., uvodna rečenica

Članak 2. stavak 1., uvodna rečenica

Članak 2., točke od 1. do 4.

Članak 2. stavak 1. točke od (a) do (d)

Članak 2., točka 5., prvi podstavak, uvodna rečenica

Članak 2. stavak 2., prvi podstavak, uvodna rečenica

Članak 2., točka 5., prvi podstavak, točke (a) i (b)

Članak 2. stavak 2., prvi podstavak, točke (a) i (b)

Članak 2. točka 5., drugi podstavak

Članak 2. stavak 2., drugi podstavak

Članak 3.

Članak 3.

Članak 4. stavak 1.

Članak 4.

Članak 5., uvodna rečenica

Članak 5., uvodna rečenica

Članak 5., prva alineja

Članak 5. točka (a)

Članak 5., druga alineja

Članak 5. točka (b)

Članak 5., treća alineja

Članak 5. točka (c)

Članak 5., četvrta alineja

Članak 5. točka (d)

Članak 5., peta alineja

Članak 5. točka (e)

Članak 6.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 6.

Članak 7.

Članak 9.

Članak 8.

Prilog I.

Prilog II.



( 1 ) Uredba (EZ) br. 1071/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o uspostavljanju zajedničkih pravila koja se tiču uvjeta za obavljanje djelatnosti cestovnog prijevoznika te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/26/EZ (SL L 300, 14.11.2009., str. 51.).

( 2 ) Uredba (EZ) br. 1072/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o zajedničkim pravilima za pristup tržištu međunarodnog cestovnog prijevoza tereta (SL L 300, 14.11.2009., str. 72.).

( 3 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/480 оd 1. travnja 2016. o uspostavljanju zajedničkih pravila za međusobno povezivanje nacionalnih elektroničkih registara cestovnih prijevoznika i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1213/2010 (SL L 87, 2.4.2016., str. 4.).

( 4 ) Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

( 5 ) Direktiva 2006/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o minimalnim uvjetima za provedbu uredaba (EZ) br. 561/2006 i (EU) br. 165/2014 te Direktive 2002/15/EZ u pogledu socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ (SL L 102, 11.4.2006., str. 35.).

( 6 ) Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).

( 7 ) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).