1998A1330 — HR — 01.01.2013 — 001.001
Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost
EURO-MEDITERANSKI SPORAZUM ( L 097 30.3.1998, 2) |
|
|
|||
No |
page |
date |
||
L 336 |
93 |
30.12.2000 |
||
L 278 |
3 |
21.10.2005 |
||
DECISION NO 1/2006 OF THE EU-TUNISIA ASSOCIATION COUNCIL of 28 July 2006 (*) |
L 260 |
1 |
21.9.2006 |
|
DECISION No 1/2012 OF THE EU-TUNISIA ASSOCIATION COUNCIL of 20 February 2012 (*) |
L 106 |
28 |
18.4.2012 |
|
L 296 |
3 |
14.10.2014 |
||
ODLUKA br. 1/2014 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU – TUNIS od 26. rujna 2014. |
L 346 |
60 |
2.12.2014 |
(*) |
EURO-MEDITERANSKI SPORAZUM
o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane
KRALJEVINA BELGIJA,
KRALJEVINA DANSKA,
SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
FRANCUSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
TALIJANSKA REPUBLIKA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AUSTRIJA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
ugovorne stranke Ugovora o osnivanju Europske zajednice i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, dalje u tekstu „države članice”, i
EUROPSKA ZAJEDNICA
EUROPSKA ZAJEDNICA ZA UGLJEN I ČELIK,
dalje u tekstu „Zajednica”, s jedne strane, i
REPUBLIKA TUNIS,
dalje u tekstu „Tunis”, s druge strane,
UZIMAJUĆI U OBZIR važnost postojećih tradicionalnih veza između Zajednice, njezinih država članica i Tunisa te vrijednosti koje su zajedničke ugovornim strankama,
UZIMAJUĆI U OBZIR želju Zajednice, njezinih država članica i Tunisa da ojačaju navedene veze i uspostave trajne odnose utemeljene na uzajamnosti, partnerstvu i zajedničkom razvoju,
UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju načelima Povelje Ujedinjenih naroda, a posebno poštovanje ljudskih prava i političke i gospodarske slobode, koje su osnova pridruživanja,
UZIMAJUĆI U OBZIR politički i gospodarski razvoj posljednjih godina, kako na europskom kontinentu, tako i u Tunisu,
UZIMAJUĆI U OBZIR značajni napredak koji su Tunis i njegov narod postigli u ostvarenju vlastitih ciljeva potpune integracije tuniskoga gospodarstva u svjetsko gospodarstvo te sudjelovanje u zajednici demokratskih naroda,
SVJESNI VAŽNOSTI ovog Sporazuma, temeljenog na suradnji i dijalogu, za trajnu stabilnost i sigurnost u Euro-mediteranskoj regiji,
SVJESNI VAŽNOSTI odnosa u sveobuhvatnom euro-mediteranskom kontekstu s jedne strane i ciljeva integracije među zemljama Magreba s druge strane,
IMAJUĆI NA UMU gospodarske i socijalne razlike između Zajednice i Tunisa te želeći ostvariti ciljeve ovog pridruživanja putem odgovarajućih odredaba ovog Sporazuma,
ŽELEĆI uspostaviti i razvijati redoviti politički dijalog o bilateralnim i međunarodnim pitanjima od obostranog interesa,
VODEĆI RAČUNA o spremnosti Zajednice da pruži Tunisu odlučnu podršku u njegovim nastojanjima da ostvari gospodarske reforme, strukturne prilagodbe i socijalni razvoj,
UZIMAJUĆI U OBZIR opredijeljenost i Zajednice i Tunisa za slobodnu trgovinu u skladu s pravima i obvezama koje proizlaze iz Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT-a),
ŽELEĆI uspostaviti suradnju poduprtu redovitim dijalogom o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pitanjima kako bi se ostvarilo bolje međusobno razumijevanje,
UVJERENI kako će se ovim Sporazumom stvoriti ozračje koje će dovesti do razvoja njihovih gospodarskih odnosa, a posebno u području trgovine i ulaganja, što su ključni sektori za gospodarsko restrukturiranje i tehnološko osuvremenjivanje,
SPORAZUMJELI SU SE:
Članak 1.
1. Ovime se uspostavlja pridruživanje između Zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Tunisa, s druge strane.
2. Ciljevi ovog Sporazuma su sljedeći:
— osigurati prikladan okvir za politički dijalog između stranaka, koji će omogućiti razvoj bliskih odnosa u svim područjima koje one smatraju relevantnima za takav dijalog,
— uspostaviti uvjete za postupnu liberalizaciju trgovine robom, uslugama i kapitalom,
— promicati trgovinu i širenje skladnih gospodarskih i socijalnih odnosa između stranaka, a posebno putem dijaloga i suradnje kako bi se potaknuli razvoj i blagostanje Tunisa i njegova naroda,
— poticati integraciju zemalja Magreba promicanjem trgovine i suradnje između Tunisa i ostalih država u regiji,
— poticati gospodarsku, socijalnu, kulturnu i financijsku suradnju.
Članak 2.
Odnosi između stranaka, kao i sve odredbe ovog Sporazuma temelje se na poštovanju ljudskih prava i demokratskih načela, koja usmjeravaju njihove unutarnje i međunarodne politike, te predstavljaju ključni element Sporazuma.
GLAVA I.
POLITIČKI DIJALOG
Članak 3.
1. Među strankama se uspostavlja redoviti politički dijalog. On će potpomoći stvaranje trajnih veza solidarnosti između partnera, što će pridonijeti blagostanju, stabilnosti i sigurnosti mediteranske regije te stvoriti ozračje razumijevanja i tolerancije među kulturama.
2. Politički dijalog i suradnja imaju posebno za cilj:
(a) olakšati ponovno približavanje stranaka razvijanjem boljeg uzajamnog razumijevanja i redovite koordinacije u pogledu međunarodnih pitanja od zajedničkog interesa;
(b) omogućiti svakoj stranci da uzme u obzir položaj i interese druge stranke;
(c) pridonijeti jačanju sigurnosti i stabilnosti u mediteranskoj regiji, a posebno u Magrebu;
(d) potpomoći razvijanje zajedničkih inicijativa.
Članak 4.
Političkim su dijalogom obuhvaćena sva pitanja od zajedničkog interesa stranaka, a posebno uvjeti za osiguranje mira, sigurnosti i regionalnog razvoja pružanjem potpore za suradnju, posebno u zemljama Magreba.
Članak 5.
Politički se dijalog uspostavlja u redovitim vremenskim razmacima i prema potrebi, i to:
(a) na ministarskoj razini, ponajprije u okviru Vijeća za pridruživanje;
(b) na razini visokih dužnosnika koji predstavljaju Tunis, s jedne strane, i predsjedništvo Vijeća i Komisiju, s druge strane;
(c) koristeći u najvećoj mogućoj mjeri sve diplomatske putove, uključujući redovita informiranja, savjetovanja na međunarodnim sastancima i kontakte između diplomatskih predstavnika u trećim zemljama;
(d) prema potrebi i drugim putovima koji mogu pridonijeti jačanju dijaloga i povećanju njegove učinkovitosti.
GLAVA II.
SLOBODNO KRETANJE ROBE
Članak 6.
Zajednica i Tunis postupno će uspostaviti područje slobodne trgovine tijekom prijelaznog razdoblja u trajanju od najviše 12 godina počevši od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma, i to u skladu s odredbama ovog Sporazuma te sukladno odredbama Općeg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. godine i drugim multilateralnim sporazumima o trgovini robom priloženima Sporazumu o osnivanju WTO-a, dalje u tekstu: GATT.
POGLAVLJE I.
INDUSTRIJSKI PROIZVODI
Članak 7.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na proizvode podrijetlom iz Zajednice i Tunisa, uz izuzetak proizvoda iz Priloga II. Ugovoru o osnivanju Europske zajednice.
Članak 8.
U trgovinu između Zajednice i Tunisa ne uvode se nove carine na uvezene proizvode, ni davanja s istovrsnim učinkom.
Članak 9.
Proizvodi podrijetlom iz Tunisa uvoze se u Zajednicu bez naplate carina i davanja s istovrsnim učinkom te bez količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom.
Članak 10.
1. Odredbe ovog poglavlja ne sprečavaju Zajednicu da zadrži poljoprivrednu komponentu pri uvozu proizvoda podrijetlom iz Tunisa iz Priloga 1.
Poljoprivredna komponenta odražava razlike između cijene na tržištu poljoprivrednih proizvoda Zajednice za koje se smatra da se koriste u proizvodnji takve robe i cijene uvezenih proizvoda iz trećih zemalja ako je ukupna cijena navedenih osnovnih proizvoda veća u Zajednici. Poljoprivredna komponenta može biti u obliku fiksnog iznosa ili ad valorem carine. Takve se razlike prema potrebi zamjenjuju posebnim carinama temeljenima na carinjenju poljoprivredne komponente ili na ad valorem carinama.
Odredbe poglavlja 2. koje se primjenjuju na poljoprivredne proizvode primjenjuju se mutatis mutandis i na poljoprivrednu komponentu.
2. Odredbama ovog poglavlja ne isključuje se mogućnost da Tunis posebno utvrdi poljoprivrednu komponentu u uvoznim carinama koje se primjenjuju na proizvode iz Priloga 2. podrijetlom iz Zajednice. Poljoprivredna komponenta može biti u obliku fiksnog iznosa ili ad valorem carine.
Odredbe poglavlja 2. koje se primjenjuju na poljoprivredne proizvode primjenjuju se mutatis mutandis i na poljoprivrednu komponentu.
3. U slučaju proizvoda iz Priloga 2. popisa 1., podrijetlom iz Zajednice, a nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma, Tunis primjenjuje uvozne carine i davanja s istovrsnim učinkom koje ne smiju biti više od onih koje su bile na snazi 1. siječnja 1995., i to u okviru granica carinskih kvota s tog popisa.
Tijekom ukidanja industrijske komponente carina sukladno stavku 4., iznos carina koje se primjenjuju na proizvode za koje će se ukinuti carinske kvote ne smije biti veći od iznosa carina koje su bile na snazi 1. siječnja 1995.
4. U slučaju proizvoda iz Priloga 2. popisa 2., podrijetlom iz Zajednice, Tunis ukida industrijsku komponentu carina u skladu s odredbama iz članka 11. stavka 3. Sporazuma u pogledu proizvoda iz Priloga 4.
U slučaju proizvoda iz Priloga 2. popisa 1. i 3., podrijetlom iz Zajednice, Tunis ukida industrijsku komponentu carina u skladu s odredbama iz članka 11. stavka 3. Sporazuma u pogledu proizvoda iz Priloga 5.
5. Poljoprivredne komponente koje se primjenjuju sukladno stavcima 1. i 2. mogu se sniziti ako se u trgovini između Zajednice i Tunisa snizi davanje primjenjivo na osnovni poljoprivredni proizvod ili ako su takva sniženja posljedica uzajamnih koncesija za prerađene poljoprivredne proizvode.
6. Vijeće za pridruživanje utvrđuje sniženje iz stavka 5., popis odnosnih proizvoda i, prema potrebi, carinske kvote na koje se predmetno sniženje primjenjuje.
Članak 11.
1. Carine i davanja s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Zajednice koji se uvoze u Tunis, izuzev onih navedenih u prilozima od 3. do 6., ukidaju se stupanjem na snagu ovog Sporazuma.
2. Carine i davanja s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Zajednice koji se uvoze u Tunis, a koji su navedeni u Prilogu 3., postupno se ukidaju u skladu sa sljedećim rasporedom:
Danom stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 85 % osnovne carine;
Godinu dana od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 70 % osnovne carine;
Dvije godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 55 % osnovne carine;
Tri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 40 % osnovne carine;
Četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 25 % osnovne carine;
Pet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma preostale se carine ukidaju.
3. Carine i davanja s istovrsnim učinkom koji se primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Zajednice koji se uvoze u Tunis, a koji su navedeni u prilozima 4. i 5., postupno se ukidaju u skladu sa sljedećim rasporedom:
U pogledu popisa iz Priloga 4.:
Danom stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 92 % osnovne carine;
Godinu dana od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 84 % osnovne carine;
Dvije godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 76 % osnovne carine;
Tri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 68 % osnovne carine;
Četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 60 % osnovne carine;
Pet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 52 % osnovne carine;
Šest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 44 % osnovne carine;
Sedam godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 36 % osnovne carine;
Osam godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 28 % osnovne carine;
Devet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 20 % osnovne carine;
Deset godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 12 % osnovne carine;
Jedanaest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 4 % osnovne carine;
Dvanaest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma preostale se carine ukidaju.
U pogledu popisa iz Priloga 5.:
Četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 88 % osnovne carine;
Pet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 77 % osnovne carine;
Šest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 66 % osnovne carine;
Sedam godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 55 % osnovne carine;
Osam godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 44 % osnovne carine;
Devet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 33 % osnovne carine;
Deset godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 22 % osnovne carine;
Jedanaest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma sve se carine i davanja smanjuju na 11 % osnovne carine;
Dvanaest godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma preostale se carine ukidaju.
4. U slučaju ozbiljnih poteškoća u vezi s određenim proizvodom Odbor za pridruživanje može pregledati odgovarajuće rasporede u skladu sa stavkom 3. na temelju uzajamne suglasnosti, shvaćajući kako se raspored za koji se zahtijeva pregled ne smije produžiti za odnosni proizvod za više od maksimalnog prijelaznog razdoblja od 12 godina. Ako Odbor za pridruživanje ne donese odluku u roku od trideset dana od dana podnošenja zahtjeva za pregled rasporeda, Tunis može suspendirati provedbu rasporeda za razdoblje koje ne smije prijeći godinu dana.
5. Za svaki je proizvod osnovna carina na koju će se primjenjivati uzastopna sniženja iz stavaka 2. i 3. jednaka carini koja se stvarno primjenjuje vis-à-vis Zajednice na dan 1. siječnja 1995.
6. Ako se nakon 1. siječnja 1995. bude na osnovi erga omnes primjenjivalo bilo koje sniženje carine, te će snižene carine zamijeniti osnovne carine iz stavka 5. od dana od kojeg se navedena sniženja primjenjuju.
7. Tunis je dužan priopćiti svoje osnovne carine Zajednici.
Članak 12.
Odredbe članaka 10. i 11. te članka 19. točke (b) ne primjenjuju se na proizvode s popisa iz Priloga 6. Četiri godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma Vijeće za pridruživanje ponovno pregledava režime koje je potrebno primijeniti na dotične proizvode.
Članak 13.
Odredbe o ukidanju uvoznih carina primjenjuju se i na carine fiskalne naravi.
Članak 14.
1. Tunis može poduzeti izvanredne mjere ograničenog trajanja koje odstupaju od odredaba članka 11., i to u obliku povećanja ili ponovnog uvođenja carina.
Dotične se mjere mogu odnositi samo na nove gospodarske industrije ili na određene sektore koji se nalaze u postupku restrukturiranja ili se suočavaju s ozbiljnim poteškoćama, a posebno ako te poteškoće uzrokuju veće socijalne probleme.
Uvozne carine koje se u Tunisu primjenjuju na proizvode podrijetlom iz Zajednice, a koje su uvedene dotičnim mjerama, ne smiju prelaziti 25 % ad valorem i moraju zadržati preferencijalnu komponentu za proizvode podrijetlom iz Zajednice. Ukupna vrijednost uvezenih proizvoda koji podliježu dotičnim mjerama ne smije prijeći 15 % ukupno uvezenih industrijskih proizvoda iz Zajednice u posljednjoj godini za koju su raspoloživi statistički podaci.
Predmetne se mjere primjenjuju najviše pet godina osim ako Odbor za pridruživanje odobri dulje razdoblje njihove valjanosti. Te se mjere prestaju primjenjivati najkasnije istekom maksimalnog prijelaznog razdoblja od dvanaest godina.
Nije moguće uvesti dotične mjere za određeni proizvod ako je proteklo više od tri godine od ukidanja svih carina i količinskih ograničenja ili davanja ili mjera s istovrsnim učinkom u vezi s odnosnim proizvodom.
Tunis je dužan obavijestiti Odbor za pridruživanje o svim izvanrednim mjerama koje namjerava poduzeti te se na zahtjev Zajednice mora s njom posavjetovati o tim mjerama i o sektorima na koje se one odnose, i to prije njihove provedbe. Pri uvođenju takvih mjera Tunis je dužan dostaviti Odboru raspored za ukidanje carina uvedenih na temelju ovog članka. Tim se rasporedom mora predvidjeti postupno ukidanje odnosnih carina u jednakim godišnjim ratama, koje započinje najkasnije dvije godine od njihova uvođenja. Odbor za pridruživanje može donijeti odluku o drugačijem rasporedu.
2. Iznimno od stavka 1. četvrtog podstavka, Odbor za pridruživanje može odobriti Tunisu da zadrži mjere koje su već donesene na temelju stavka 1. tijekom najviše tri godine od isteka dvanaestogodišnjeg prijelaznog razdoblja, i to kako bi se uzele u obzir poteškoće povezane s uvođenjem nove industrijske djelatnosti.
POGLAVLJE II.
POLJOPRIVREDNI PROIZVODI I PROIZVODI RIBARSTVA
Članak 15.
Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se na proizvode podrijetlom iz Zajednice i Tunisa navedene u Prilogu 2. Ugovoru o osnivanju Europske zajednice.
Članak 16.
Zajednica i Tunis postupno će provoditi veću liberalizaciju međusobne trgovine poljoprivrednim proizvodima i proizvodima ribarstva.
Članak 17.
1. Na poljoprivredne proizvode i proizvode ribarstva podrijetlom iz Tunisa, a koji se uvoze u Zajednicu, primjenjuju se odredbe utvrđene u protokolima 1. i 2.
2. Na poljoprivredne proizvode i proizvode ribarstva podrijetlom iz Zajednice, a koji se uvoze u Tunis, primjenjuju se odredbe utvrđene u Protokolu 3.
Članak 18.
1. Od 1. siječnja 2000. Zajednica i Tunis procijenit će stanje radi utvrđivanja mjera liberalizacije koje će Zajednica i Tunis primjenjivati od 1. siječnja 2001. u skladu s ciljem utvrđenim u članku 16.
2. Ne dovodeći u pitanje odredbe prethodnog stavka i uzimajući u obzir strukture robne razmjene poljoprivrednih proizvoda između stranaka i posebnu osjetljivost takvih proizvoda, Zajednica i Tunis će u sklopu Vijeća za pridruživanje redovito preispitivati mogućnosti dodjele daljnjih uzajamnih koncesija u pogledu svakog pojedinog proizvoda i na temelju uzajamnosti.
POGLAVLJE III.
ZAJEDNIČKE ODREDBE
Članak 19.
Ne dovodeći u pitanje odredbe GATT-a:
(a) u trgovinu između Zajednice i Tunisa neće se uvoditi nova količinska ograničenja uvoza ni mjere s istovrsnim učinkom;
(b) stupanjem na snagu ovog Sporazuma ukidaju se količinska ograničenja uvoza i mjere s istovrsnim učinkom u trgovini između Tunisa i Zajednice;
(c) Zajednica i Tunis neće u međusobnom izvozu primjenjivati carine ili davanja s istovrsnim učinkom, kao ni količinska ograničenja ili mjere s istovrsnim učinkom.
Članak 20.
1. U slučaju da se kao rezultat provedbe poljoprivrednih politika ili izmjene postojećih pravila Zajednice uvedu posebna pravila, ili u slučaju da se odredbe o provedbi poljoprivrednih politika izmijene ili razviju, Zajednica i Tunis mogu izmijeniti režime iz Sporazuma koji se odnose na predmetne proizvode.
Stranka koja provede takvu izmjenu dužna je to priopćiti Odboru za pridruživanje. Na zahtjev druge stranke Odbor za pridruživanje će se sastati kako bi na odgovarajući način uzeo u obzir interese dotične stranke.
2. Ako prilikom primjene stavka 1. Zajednica ili Tunis izmijene režime utvrđene ovim Sporazumom u pogledu poljoprivrednih proizvoda, odobrit će povlasticu usporedivu s povlasticom predviđenom ovim Sporazumom za uvezenu robu podrijetlom s područja druge stranke.
3. Za svaku je izmjenu režima utvrđenih ovim Sporazumom potrebno na zahtjev druge ugovorne stranke održati savjetovanje u sklopu Vijeća za pridruživanje.
Članak 21.
Na proizvode podrijetlom iz Tunisa ne primjenjuje se povoljnije postupanje pri uvozu u Zajednicu u odnosu na postupanje koje države članice uzajamno primjenjuju.
Odredbe ovog Sporazuma primjenjuju se ne dovodeći u pitanje odredbe Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1911/91 od 26. lipnja 1991. o primjeni odredaba prava Zajednice na Kanarske otoke.
Članak 22.
1. Stranke će se suzdržati od svih mjera ili prakse unutarnje fiskalne prirode koje dovode do izravne ili neizravne diskriminacije proizvoda jedne stranke u odnosu na slične proizvode podrijetlom s područja druge stranke.
2. Za proizvode koji se izvoze na područje jedne od stranaka ne smije se odobriti povrat domaćeg neizravnog poreza u iznosu koji premašuje iznos neizravnog poreza kojem oni izravno ili neizravno podliježu.
Članak 23.
1. Ovim se Sporazumom ne isključuje očuvanje ili uspostava carinskih unija, područja slobodne trgovine ili režima pogranične trgovine, u mjeri u kojoj se njima ne mijenjaju trgovinski režimi predviđeni ovim Sporazumom.
2. U okviru Odbora za pridruživanje održavat će se savjetovanja stranaka u pogledu sporazuma o osnivanju carinskih unija ili područja slobodne trgovine, i, prema potrebi, u pogledu drugih bitnih pitanja povezanih s njihovim trgovinskim politikama prema trećim zemljama. Takva će se savjetovanja održavati posebno u slučaju pristupanja neke treće zemlje Zajednici kako bi se osiguralo da se međusobni interesi Zajednice i Tunisa navedeni u ovom Sporazumu uzimaju u obzir.
Članak 24.
Ako jedna od stranaka ustanovi kako se u trgovini s drugom strankom provodi damping u smislu članka VI. Općeg sporazuma o carinama i trgovini, ona protiv takve prakse može poduzeti odgovarajuće mjere u skladu sa Sporazumom u vezi s primjenom članka VI. Općeg sporazuma o carinama i trgovini, odgovarajućim domaćim zakonodavstvom te uvjetima i postupcima utvrđenima u članku 27.
Članak 25.
Ako se neki proizvod uvozi u tolikim količinama i pod takvim uvjetima da to uzrokuje ili bi moglo prouzrokovati:
— ozbiljnu štetu domaćim proizvođačima sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda na području jedne od ugovornih stranaka, ili
— ozbiljne poremećaje u bilo kojem sektoru gospodarstva ili poteškoće koje bi mogle dovesti do ozbiljnog pogoršanja gospodarskog stanja u nekoj regiji,
Zajednica ili Tunis mogu poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima utvrđenima u članku 27.
Članak 26.
Ako poštovanje odredaba članka 19. točke (c) uzrokuje:
i. ponovni izvoz u treću zemlju proizvoda na koji stranka izvoznica primjenjuje količinska izvozna ograničenja, izvozne carine ili mjere ili davanja s istovrsnim učinkom; ili
ii. ozbiljnu nestašicu ili opasnost od nestašice proizvoda prijeko potrebnih za stranku izvoznicu,
te ako navedene situacije izazovu ili bi mogle izazvati velike poteškoće za stranku izvoznicu, ta stranka može poduzeti odgovarajuće mjere pod uvjetima i u skladu s postupcima utvrđenima u članku 27. Mjere moraju biti nediskriminacijske i potrebno ih je ukinuti čim okolnosti više ne opravdavaju njihovo daljnje postojanje.
Članak 27.
1. Ako Zajednica ili Tunis na uvoz proizvoda koji bi mogao dovesti do poteškoća iz članka 25. primijeni upravni postupak čija je svrha brzo prikupljanje informacija o kretanju trgovinskih tokova, o tome mora obavijestiti drugu stranku.
2. U slučajevima iz članaka 24., 25. i 26., a prije uvođenja mjera predviđenih dotičnim člancima, ili u slučajevima na koje se odnosi stavak 3. točka (d), Zajednica ili Tunis, ovisno o slučaju, moraju što je prije moguće dostaviti Odboru za pridruživanje sve relevantne podatke s ciljem pronalaženja rješenja koje bi bilo prihvatljivo objema strankama.
Pri odabiru mjera prednost se mora dati mjerama koje najmanje remete provedbu ovog Sporazuma.
Odnosna je stranka dužna Odboru za pridruživanje odmah priopćiti zaštitne mjere i u vezi sa njima će se provoditi redovita savjetovanja, poglavito s ciljem njihova ukidanja čim okolnosti to dopuste.
3. Za provedbu se stavka 2. primjenjuju sljedeće odredbe:
(a) u vezi s člankom 24., stranka izvoznica bit će obaviještena o slučaju dampinga čim nadležna tijela stranke uvoznice pokrenu istragu. Ako se damping ne okonča u smislu članka VI. GATT-a ili ako se ne pronađe ikoje drugo zadovoljavajuće rješenje u roku od 30 dana od upućivanja tog predmeta Odboru za pridruživanje, stranka uvoznica može usvojiti odgovarajuće mjere;
(b) u vezi s člankom 25., poteškoće koje nastanu uslijed okolnosti navedenih u tom članku upućuju se na razmatranje Odboru za pridruživanje, koji može donijeti bilo koju odluku potrebnu za otklanjanje tih poteškoća.
Ako Odbor za pridruživanje ili stranka izvoznica nisu donijeli odluku kojom se otklanjaju poteškoće ili ako nije pronađeno nikakvo drugo zadovoljavajuće rješenje u roku od 30 dana od upućivanja predmeta Odboru za pridruživanje, stranka uvoznica može donijeti odgovarajuće mjere radi rješavanja problema. Te mjere ne smiju imati područje primjene veće od nužnog za otklanjanje nastalih poteškoća;
(c) u vezi s člankom 26., poteškoće koje nastanu uslijed okolnosti navedenih u tom članku upućuju se na razmatranje Odboru za pridruživanje.
Odbor za pridruživanje može donijeti bilo koju odluku potrebnu za otklanjanje tih poteškoća. Ako Odbor ne donese takvu odluku u roku od 30 dana od upućivanja predmeta, stranka izvoznica može primijeniti odgovarajuće mjere na izvoz odnosnog proizvoda;
(d) ako izvanredne okolnosti, koje zahtijevaju hitno djelovanje, onemoguće prethodno obavješćivanje ili razmatranje predmeta, Zajednica ili Tunis, ovisno o slučaju, mogu u slučajevima navedenima u člancima 24., 25. i 26. započeti s primjenom mjera opreza koje su prijeko potrebne za rješavanje tog stanja te su dužni odmah o tome obavijestiti drugu stranku.
Članak 28.
Ovim se Sporazumom ne isključuju zabrane ili ograničenja uvoza, izvoza ili provoza robe, koji su opravdani razlozima javnog morala, javnog poretka ili javne sigurnosti; zaštite zdravlja i života ljudi, životinja ili biljaka; zaštite nacionalnog blaga umjetničke, povijesne ili arheološke vrijednosti, ili zaštite intelektualnog, industrijskog i trgovačkog vlasništva ni pravila koja se odnose na zlato i srebro. Međutim, takve zabrane ili ograničenja ne smiju postati sredstvom proizvoljne diskriminacije ili prikrivenog ograničavanja trgovine između stranaka.
Članak 29.
Definicija pojma „proizvoda s podrijetlom” radi provedbe ove glave i s tim povezane metode administrativne suradnje utvrđeni su u Protokolu 4.
Članak 30.
Na razvrstavanje robe u trgovini između dviju stranaka primjenjuje se kombinirana nomenklatura robe.
GLAVA III.
PRAVO POSLOVNOG NASTANA I USLUGE
Članak 31.
1. Stranke su suglasne proširiti područje primjene Sporazuma kako bi se njime obuhvatili pravo poslovnog nastana za društva jedne stranke na području druge i liberalizacija pružanja usluga društava jedne stranke korisnicima na području druge stranke.
2. Vijeće za pridruživanje dat će preporuke kako bi se ostvario cilj opisan u stavku 1.
Pri izradi preporuka Vijeće za pridruživanje uzima u obzir prethodno iskustvo u provedbi uzajamnog tretmana najpovlaštenije nacije te u ispunjavanju obveza svake stranke sukladno Općem sporazumu o trgovini uslugama priloženom Sporazumu o osnivanju WTO-a, dalje u tekstu: „GATS”, a posebno obveza iz članka V. potonjeg sporazuma.
3. Vijeće za pridruživanje izrađuje prvu procjenu postignuća navedenog cilja najkasnije pet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Članak 32.
1. Na početku svaka stranka ponovno potvrđuje vlastite obveze sukladno GATS-u, a posebno obvezu uzajamne primjene tretmana najpovlaštenije nacije u sektorima usluga obuhvaćenim dotičnom obvezom.
2. U skladu s GATS-om navedeni se tretman ne primjenjuje na:
(a) povlastice koje bilo koja stranka pruža na temelju sporazuma vrste predviđene člankom V. GATS-a ili mjere poduzete na temelju takvog sporazuma;
(b) ostale povlastice dodijeljene u skladu s popisom izuzeća iz tretmana najpovlaštenije nacije, koji bilo koja stranka prilaže GATS-u.
GLAVA IV.
PLAĆANJA, KAPITAL, TRŽIŠNO NATJECANJE I OSTALE GOSPODARSKE ODREDBE
POGLAVLJE I.
TEKUĆA PLAĆANJA I KRETANJE KAPITALA
Članak 33.
Sukladno odredbama članka 35. stranke se obvezuju odobriti sva tekuća plaćanja tekućih transakcija u slobodnoj konvertibilnoj valuti.
Članak 34.
1. U pogledu transakcija na kapitalnom računu bilance plaćanja, Zajednica i Tunis dužni su nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma osigurati slobodno kretanje kapitala povezanog s izravnim ulaganjima u društva u Tunisu, osnovana u skladu s postojećim zakonima, te likvidaciju ili povrat tih ulaganja i bilo koje dobiti koja proizlazi iz njih.
2. Stranke će se međusobno savjetovati kako bi olakšale i u danom trenutku u potpunosti liberalizirale kretanje kapitala između Zajednice i Tunisa.
Članak 35.
Ako se jedna ili više država članica Zajednice ili Tunis nađu u ozbiljnim poteškoćama povezanima s bilancom plaćanja, ili postoji mogućnost pojave takvih poteškoća, Zajednica ili Tunis, ovisno o slučaju, mogu u skladu s uvjetima utvrđenima u Općem sporazumu o carinama i trgovini i člancima VIII. i XIV. članka Statuta Međunarodnog monetarnog fonda usvojiti restriktivne mjere u pogledu tekućih transakcija, čije trajanje mora biti ograničeno i koje se mogu provoditi samo u mjeri u kojoj je to nužno kako bi se popravila bilanca plaćanja. Zajednica ili Tunis, ovisno o slučaju, dužni su to odmah priopćiti drugoj stranci te joj što je prije moguće moraju dostaviti vremenski raspored za ukidanje predmetnih mjera.
POGLAVLJE II.
TRŽIŠNO NATJECANJE I OSTALE GOSPODARSKE ODREDBE
Članak 36.
1. Sljedeće je nespojivo s ispravnom primjenom Sporazuma u mjeri u kojoj može utjecati na trgovinu između Zajednice i Tunisa:
(a) svi sporazumi među poduzetnicima, odluke udruženja poduzetnika i usklađena djelovanja poduzetnika čiji je cilj ili učinak sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišnog natjecanja;
(b) zlouporaba vladajućeg položaja jednog ili više poduzetnika na područjima Zajednice ili Tunisa u njihovoj cijelosti ili na njihovim znatnim dijelovima;
(c) svaka službena potpora koja narušava ili prijeti narušavanju tržišnog natjecanja davanjem prednosti određenim poduzetnicima ili proizvodnji određene robe, uz izuzetak slučajeva u kojima je dopušteno odstupanje na temelju Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik.
2. Svako postupanje suprotno ovom članku ocjenjivat će se prema mjerilima koja proizlaze iz primjene pravila iz članaka 85., 86. i 92. Ugovora o osnivanju Europske zajednice i, u slučaju proizvoda koji ulaze u područje primjene Europske zajednice za ugljen i čelik, iz primjene pravila iz članaka 65. i 66. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, te pravila koja se odnose na državnu potporu, uključujući sekundarno zakonodavstvo.
3. Vijeće za pridruživanje dužno je u roku od pet godina od stupanja na snagu ovog Sporazuma usvojiti potrebna pravila za provedbu stavaka 1. i 2.
Do usvajanja tih pravila primjenjivat će se odredbe Sporazuma o tumačenju i primjeni članaka VI., XVI. i XXIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini kao pravila za provedbu stavka 1. točke (c) i s njim povezanih dijelova stavka 2.
4.
(a) Za potrebe primjene odredaba stavka 1. točke (c) stranke su suglasne kako će se tijekom prvih pet godina od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma sve državne potpore koje dodijeli Tunis ocjenjivati na temelju činjenice da se Tunis smatra područjem jednakim područjima Zajednice opisanima u članku 92. stavku 3. točki (a) Ugovora o osnivanju Europske zajednice.
Tijekom navedenog razdoblja Tunis može iznimno u pogledu proizvoda od čelika EZUČ-a dodijeliti državnu potporu za restrukturiranje pod uvjetom:
— da to na kraju razdoblja restrukturiranja dovede do održivosti poduzeća koja su imala koristi od odnosne potpore u normalnim tržišnim uvjetima,
— da su iznos i intenzitet takve potpore strogo ograničeni na ono što je apsolutno potrebno za ponovnu uspostavu njihove održivosti te da se postupno smanjuju,
— da je program restrukturiranja povezan s globalnim planom racionalizacije kapaciteta u Tunisu.
Uzimajući u obzir gospodarsko stanje Tunisa, Vijeće za pridruživanje odlučuje hoće li se razdoblje produljivati svakih pet godina.
(b) Svaka je stranka dužna osigurati transparentnost u području državnih potpora na način da, među ostalim, godišnje priopćuje drugoj stranci ukupni iznos i način raspodjele dodijeljene potpore te na zahtjev dostavlja podatke o programima potpore. Na zahtjev jedne stranke druga je stranka dužna dostaviti podatke o određenim pojedinačnim slučajevima u kojima je dodijeljena službena potpora.
5. U pogledu proizvoda iz glave II. poglavlja II.:
— odredbe stavka 1. točke (c) ne primjenjuju se,
— svako postupanje suprotno stavku 1. točki (a) ocjenjuje se sukladno mjerilima koje je utvrdila Zajednica na temelju članaka 42. i 43. Ugovora o osnivanju Europske zajednice, a posebno mjerilima utvrđenima u Uredbi Vijeća br. 26/62.
6. Ako Zajednica ili Tunis smatraju kako je određeno postupanje nespojivo s uvjetima iz stavka 1. i:
— nije regulirano na odgovarajući način sukladno provedbenim pravilima iz stavka 3., ili
— ako takva pravila ne postoje, a takvo postupanje ozbiljno ugrožava ili može ozbiljno ugroziti interese druge stranke, ili uzrokuje ili može uzrokovati materijalnu štetu njezinoj domaćoj industriji, uključujući njezin uslužni sektor,
one mogu poduzeti odgovarajuće mjere nakon savjetovanja u okviru Odbora za pridruživanje ili nakon 30 radnih dana po upućivanju predmeta tom odboru.
U slučaju postupanja nespojivih sa stavkom 1. točkom (c) ovog članka, odnosne odgovarajuće mjere, ako se na njih primjenjuje Opći sporazum o carinama i trgovini, mogu se usvojiti samo u skladu s postupcima i pod uvjetima utvrđenima Općim sporazumom o carinama i trgovini te bilo kojim drugim mjerodavnim instrumentom dogovorenim pod njegovim okriljem, a koji stranke uzajamno primjenjuju.
7. Neovisno o bilo kojim suprotnim odredbama donesenima u skladu sa stavkom 3., stranke su dužne razmjenjivati podatke, vodeći računa o ograničenjima koja nalažu zahtjevi povezani s profesionalnom i poslovnom tajnom.
Članak 37.
Države članice i Tunis dužne su postupno, bez da to utječe na obveze preuzete u okviru GATT-a, prilagođavati sve državne monopole komercijalne naravi kako bi se osiguralo da do isteka pete godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma ne postoji diskriminacija među državljanima država članica i Tunisa u pogledu uvjeta nabave i prodaje robe. Odbor za pridruživanje bit će obaviješten o mjerama usvojenima radi provedbe tog cilja.
Članak 38.
U vezi s javnim poduzećima i poduzećima kojima su dodijeljena posebna ili ekskluzivna prava, Vijeće za pridruživanje mora osigurati da se od pete godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma ne usvajaju niti provode ikakve mjere koje narušavaju trgovinu između Zajednice i Tunisa na način koji se protivi interesima stranaka. Ova odredba ne smije činjenično ni pravno poremetiti izvršavanje posebnih funkcija dodijeljenih predmetnim poduzećima.
Članak 39.
1. Stranke su dužne osigurati odgovarajuću i učinkovitu zaštitu prava intelektualnog, industrijskog i trgovačkog vlasništva u skladu s najvišim međunarodnim standardima. To obuhvaća i učinkovite načine izvršenja tih prava.
2. Stranke su dužne redovito ocjenjivati provedbu ovog članka i Priloga 7. Ako se pojave poteškoće u pogledu prava intelektualnog, industrijskog i trgovačkog vlasništva koje utječu na trgovinu, bilo koja stranka može zatražiti žurna savjetovanja radi pronalaženja obostrano zadovoljavajućih rješenja.
Članak 40.
1. Stranke su dužne poduzeti odgovarajuće mjere radi promicanja uporabe, od strane Tunisa, tehničkih propisa Zajednice i europskih normi za industrijske i poljoprivredno-prehrambene proizvode te postupaka certificiranja.
2. Na temelju načela iz stavka 1. stranke će u odgovarajućim okolnostima sklopiti sporazume o uzajamnom priznavanju certificiranja.
Članak 41.
1. Stranke postavljaju za cilj uzajamnu i postupnu liberalizaciju ugovora o javnoj nabavi.
2. Vijeće za pridruživanje poduzet će potrebne mjere za provedbu stavka 1.
GLAVA V.
GOSPODARSKA SURADNJA
Članak 42.
Ciljevi
1. Stranke se obvezuju da će unaprjeđivati gospodarsku suradnju u zajedničkom interesu i duhu partnerstva, na kojem se ovaj Sporazum temelji.
2. Cilj je gospodarske suradnje podrška naporima koje Tunis ulaže u svrhu ostvarenja održivoga gospodarskog i socijalnog razvoja.
Članak 43.
Područje primjene
1. Suradnja će u prvom redu biti usmjerena na područja djelatnosti pod utjecajem unutarnjih ograničenja i poteškoća, ili pod utjecajem procesa liberalizacije čitavog tuniskoga gospodarstva, a posebno liberalizacije trgovine između Tunisa i Zajednice.
2. Na sličan će se način suradnja usredotočiti na područja koja će vjerojatno približiti gospodarstva Zajednice i Tunisa, a posebno područja koja će potaknuti rast i stvaranje radnih mjesta.
3. Suradnja će poticati gospodarsku integraciju u zemljama Magreba, uz provedbu svih mjera koje bi mogle promicati takve odnose unutar regije.
4. Očuvanje okoliša i ekološke ravnoteže predstavlja središnji sastavni dio raznih područja gospodarske suradnje.
5. Stranke će, prema potrebi, sporazumno utvrditi druga područja gospodarske suradnje.
Članak 44.
Sredstva i modaliteti
Gospodarska se suradnja osobito provodi putem:
(a) redovitoga gospodarskog dijaloga između dviju stranaka, koji mora obuhvatiti sve aspekte makroekonomske politike;
(b) komunikacije i razmjene podataka;
(c) savjeta, uporabe usluga stručnjaka i osposobljavanja;
(d) zajedničkih pothvata;
(e) pomoći u vezi s tehničkim, administrativnim i regulatornim pitanjima.
Članak 45.
Regionalna suradnja
Kako bi se ostvarile najveće koristi koje nudi ovaj Sporazum, stranke će poticati sve aktivnosti koje imaju regionalni učinak ili uključuju treće zemlje, a osobito:
(a) međuregionalnu trgovinu unutar zemalja Magreba;
(b) pitanja zaštite okoliša;
(c) razvoj gospodarske infrastrukture;
(d) istraživanja u znanosti i tehnologiji;
(e) kulturna pitanja;
(f) carinska pitanja;
(g) regionalne institucije i usvajanje zajedničkih ili usklađenih programa i politika.
Članak 46.
Obrazovanje i osposobljavanje
Cilj je suradnje:
(a) pronaći načine za znatno poboljšanje obrazovanja i osposobljavanja, uključujući strukovno osposobljavanje;
(b) pridati posebnu pažnju omogućivanju pristupa obrazovanju ženskom dijelu stanovništva, što uključuje tehničko osposobljavanje, više obrazovanje i strukovno osposobljavanje;
(c) poticati uspostavu trajnih veza između strukovnih tijela na područjima stranaka radi udruživanja i razmjene iskustva i metoda.
Članak 47.
Znanstvena, tehnička i tehnološka suradnja
Cilj je suradnje:
(a) poticati uspostavu trajnih veza između znanstvenih zajednica stranaka, posebno na osnovi:
— omogućivanja Tunisu da sudjeluje u programima Zajednice za istraživanje i tehnološki razvoj u skladu s pravilima Zajednice kojima se uređuje uključivanje trećih zemalja u navedene programe,
— sudjelovanja Tunisa u mrežama decentralizirane suradnje,
— promicanja sinergije u osposobljavanju i istraživanjima;
(b) unaprijediti istraživačke sposobnosti Tunisa;
(c) poticati tehnološke inovacije i prijenos nove tehnologije te znanja i iskustva;
(d) poticati sve aktivnosti čiji je cilj uspostava sinergije na regionalnoj razini.
Članak 48.
Okoliš
Cilj je suradnje spriječiti propadanje okoliša, unaprijediti kakvoću okoliša, zaštititi zdravlje ljudi i ostvariti racionalnu uporabu prirodnih resursa za održivi razvoj.
Stranke se obvezuju kako će surađivati u područjima koja uključuju:
(a) kakvoću tla i vode;
(b) posljedice razvoja, posebno industrijskog razvoja (osobito sigurnost pogona i otpada);
(c) praćenje i sprečavanje onečišćenja mora.
Članak 49.
Industrijska suradnja
Cilj je suradnje:
(a) potaknuti suradnju između gospodarskih subjekata stranaka, uključujući suradnju u kontekstu pristupanja Tunisa poslovnim mrežama Zajednice i mrežama decentralizirane suradnje;
(b) poduprijeti napore za modernizaciju i restrukturiranje javnog i privatnog industrijskog sektora u Tunisu (uključujući poljoprivredno-prehrambenu industriju);
(c) razvijati okolinu koja pogoduje privatnim inicijativama s ciljem poticanja i povećanja raznolikosti proizvodnje za domaće i izvozno tržište;
(d) u najvećoj mjeri iskoristiti ljudske resurse i industrijski potencijal Tunisa boljom primjenom politika u području inovacija i istraživanja te tehnološkog razvoja;
(e) olakšati pristup kreditima za financiranje ulaganja.
Članak 50.
Poticanje i zaštita ulaganja
Cilj je suradnje stvoriti povoljno ozračje za tokove ulaganja te posebno koristiti sljedeće:
(a) uspostavu usklađenih i pojednostavljenih postupaka, mehanizama za suinvestiranje (posebno radi povezivanja malih i srednjih poduzeća) i postupaka prepoznavanja i pružanja podataka o mogućnostima ulaganja;
(b) prema potrebi uspostavu pravnog okvira za promicanje ulaganja, uglavnom sklapanjem sporazuma o zaštiti ulaganja te sporazuma o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja između Tunisa i država članica.
Članak 51.
Suradnja u normizaciji i ocjenjivanju sukladnosti
Stranke će surađivati u razvoju:
(a) primjene propisa Zajednice u normizaciji, mjeriteljstvu, nadzoru kakvoće i ocjenjivanju sukladnosti;
(b) modernizacije tuniskih laboratorija, što će u konačnici dovesti do sklapanja sporazuma o uzajamnom priznavanju ocjenjivanja sukladnosti;
(c) tijela odgovornih za zaštitu intelektualnog, industrijskog i trgovačkog vlasništva te za normizaciju i kakvoću u Tunisu.
Članak 52.
Usklađivanje zakonodavstva
Cilj je suradnje pomoći Tunisu da uskladi svoje zakonodavstvo sa zakonodavstvom Zajednice u područjima obuhvaćenima ovim Sporazumom.
Članak 53.
Financijske usluge
Cilj je suradnje postići sličnija zajednička pravila i standarde u područjima koja uključuju sljedeće:
(a) jačanje i restrukturiranje financijskih sektora u Tunisu;
(b) unaprjeđenje računovodstva, revizije, nadzora i regulacije financijskih usluga i financijske kontrole u Tunisu.
Članak 54.
Poljoprivreda i ribarstvo
Cilj je suradnje:
(a) modernizirati i restrukturirati poljoprivredu i ribarstvo postupcima koji uključuju modernizaciju infrastrukture i opreme, razvoj tehnika pakiranja i skladištenja te poboljšanje privatnih distribucijskih i prodajnih lanaca;
(b) povećati raznolikost proizvodnje i vanjskih tržišta;
(c) uspostaviti suradnju u području zdravstva, zdravlja bilja i tehnika uzgoja.
Članak 55.
Promet
Cilj je suradnje:
(a) ostvariti restrukturiranje i modernizaciju cestovne, željezničke i lučke infrastrukture te infrastrukture zračnih luka od zajedničkog interesa u vezi s glavnim transeuropskim prometnim putovima;
(b) utvrditi i primjenjivati operativne standarde koji su usporedivi sa standardima u Zajednici;
(c) uskladiti opremu sa standardima Zajednice, posebno u multimodalnom prometu, kontejnerskom prometu i pretovarivanju;
(d) postupno unaprijediti cestovni promet i upravljanje zračnim lukama, zračnim prometom i željeznicama.
Članak 56.
Telekomunikacije i informacijska tehnologija
Suradnja će se usmjeriti na sljedeće:
(a) telekomunikacije općenito;
(b) normizaciju, ispitivanje sukladnosti i izdavanje svjedodžbi za informacijsku tehnologiju i telekomunikacije;
(c) širenje novih informacijskih tehnologija, posebno u odnosu na mreže i međusobno povezivanje mreža (ISDN – digitalna mreža integriranih usluga – i EDI – elektronička razmjena podataka);
(d) poticanje istraživanja i razvoja novih sredstava komunikacije i informacijskih tehnologija radi razvijanja tržišta opreme, usluga i aplikacija povezanih s informacijskom tehnologijom te komunikacijama, uslugama i instalacijama.
Članak 57.
Energetika
Suradnja će se usmjeriti na sljedeće:
(a) obnovljive izvore energije;
(b) poticanje štednje energije;
(c) primijenjena istraživanja u pogledu mreža baza podataka koje povezuju gospodarske i socijalne subjekte dviju stranaka;
(d) pružanje potpore naporima za modernizaciju i razvoj energetskih mreža te za međusobno povezivanje takvih mreža s mrežama Zajednice.
Članak 58.
Turizam
Cilj je suradnje razvoj turizma, posebno u odnosu na:
(a) upravljanje ugostiteljstvom i kakvoću usluga u raznim područjima povezanima s ugostiteljstvom;
(b) razvoj marketinga;
(c) promicanje turizma za mlade.
Članak 59.
Suradnja u carinskim pitanjima
1. Cilj je suradnje osigurati poštenu trgovinu i poštovanje trgovačkih pravila. Suradnja će se usmjeriti na sljedeće:
(a) pojednostavljenje carinskih provjera i postupaka;
(b) uporabu Jedinstvene carinske deklaracije i povezivanje tranzitnih sustava Zajednice i Tunisa.
2. Ne dovodeći u pitanje ostale oblike suradnje predviđene ovim Sporazumom, a posebno one predviđene člancima 61. i 62., upravna tijela ugovornih stranaka dužna su pružati uzajamnu pomoć u skladu s uvjetima Protokola br. 5.
Članak 60.
Suradnja u području statistike
Cilj je suradnje uskladiti metode koje koriste stranke te upotrijebiti podatke o svim područjima obuhvaćenima ovim Sporazumom za koje je moguće prikupiti statističke podatke.
Članak 61.
Pranje novca
1. Stranke su suglasne da je prijeko potrebno djelovati i surađivati kako bi se spriječilo korištenje njihovih financijskih sustava za pranje prihoda stečenih kaznenim djelima općenito, a posebno nezakonitom trgovinom drogama.
2. Suradnja u tom području uključuje administrativnu i tehničku pomoć s ciljem uspostave odgovarajućih standarda za suzbijanje pranja novca, istovjetnih onima koje su usvojili Zajednica i međunarodni forumi u ovom području, uključujući i Skupinu za financijsku akciju protiv pranja novca (FATF).
Članak 62.
Borba protiv zlouporabe i trgovine drogama
1. Cilj je suradnje:
(a) poboljšati učinkovitost politika i mjera za sprečavanje i borbu protiv nezakonite proizvodnje, opskrbe i trgovine narkoticima i psihotropnim tvarima;
(b) ukloniti nezakonitu uporabu navedenih proizvoda.
2. Stranke su dužne zajedno utvrditi odgovarajuće strategije i metode suradnje u skladu s vlastitim zakonodavstvom kako bi ostvarile navedene ciljeve. U pogledu svake radnje koju ne provode zajednički stranke se moraju savjetovati i blisko surađivati.
Predmetne radnje mogu uključivati odgovarajuće institucije iz javnog i privatnog sektora i međunarodne organizacije, u suradnji s vladom Republike Tunisa te odgovarajućim tijelima u Zajednici i državama članicama.
3. Suradnja će se posebno odvijati u sljedećim oblicima:
(a) osnivanju ili proširenju klinika/domova i informacijskih centara za liječenje i rehabilitaciju ovisnika o drogi;
(b) provedbi prevencijskih, informativnih, obrazovnih i epidemioloških istraživačkih projekata;
(c) uspostavi standarda za sprečavanje zlouporabe prekurzora i ostalih osnovnih sastojaka za nezakonitu proizvodnju narkotika i psihotropnih tvari, koji su istovjetni onima koje su usvojili Zajednica i odgovarajuća međunarodna tijela, a posebno Radna skupina za kemijske tvari (CATF).
Članak 63.
Dvije stranke zajedno utvrđuju postupke potrebne za ostvarenje suradnje u područjima obuhvaćenima ovom glavom.
GLAVA VI.
SURADNJA U SOCIJALNIM I KULTURNIM PITANJIMA
POGLAVLJE I.
RADNICI
Članak 64.
1. Svaka je država članica dužna postupati prema radnicima koji su tuniski državljani i zaposleni na njezinom državnom području bez diskriminacije temeljene na državljanstvu u pogledu radnih uvjeta, naknade za rad ili otpuštanja s radnog mjesta u usporedbi s državljanima te države.
2. Za sve tuniske radnike kojima je dopušteno prihvatiti privremeno plaćeno zaposlenje na državnom području države članice vrijede odredbe iz stavka 1. u vezi s radnim uvjetima i naknadom za rad.
3. Tunis je dužan postupati na isti način prema radnicima koji su državljani neke države članice i zaposleni na državnom području Tunisa.
Članak 65.
1. Podložno odredbama sljedećih stavaka, prema radnicima koji su tuniski državljani i članovima njihovih obitelji koji žive s njima postupat će se u području socijalne sigurnosti bez diskriminacije temeljene na državljanstvu u usporedbi s državljanima država članica u kojima su zaposleni.
Pojam socijalne sigurnosti obuhvaća ogranke socijalne sigurnosti koji pokrivaju naknade za bolovanje i porodiljni dopust, invalidsku mirovinu, starosnu i obiteljsku mirovinu, naknadu za slučaj nesreće na radu i naknadu u slučaju profesionalne bolesti i smrti, naknadu za nezaposlenost i obiteljsku naknadu.
Međutim, navedene odredbe ne smiju biti povod za primjenu drugih koordinacijskih pravila predviđenih zakonodavstvom Zajednice na temelju članka 51. Ugovora o osnivanju Europske zajednice, osim pod uvjetima utvrđenima u članku 67. ovog Sporazuma.
2. Sva se razdoblja osiguranja, zaposlenja ili boravka koja su ti radnici proveli u različitim državama članicama zbrajaju radi ostvarivanja prava na starosne, invalidske i obiteljske mirovine i rente, obiteljske naknade, naknade za bolovanje i porodiljni dopust te prava na zdravstvenu zaštitu tih radnika i članova njihovih obitelji s boravištem u Zajednici.
3. Dotični radnici mogu primati obiteljski doplatak za članove svoje obitelji s boravištem u Zajednici.
4. Dotični radnici mogu slobodno prenositi u Tunis sve starosne i obiteljske mirovine ili rente, naknade za nesreću na radu ili profesionalnu bolest, ili invalidske mirovine koje su posljedica nesreće na radu ili profesionalne bolesti, u visini utvrđenoj zakonodavstvom države ili država članica dužnika, osim u slučaju posebnih nedoprinosnih naknada.
5. Prema radnicima koji su državljani neke države članice i koji su zaposleni na njegovom državnom području te prema članovima njihovih obitelji, Tunis će postupati na način sličan načinu predviđenom u stavcima 1., 3. i 4.
Članak 66.
Odredbe ovog poglavlja ne primjenjuju se na državljane stranaka koji nezakonito borave ili rade na državnom području države domaćina.
Članak 67.
1. Prije kraja prve godine od stupanja na snagu ovog Sporazuma Vijeće za pridruživanje donijet će odredbe za provedbu načela utvrđenih u članku 65.
2. Vijeće za pridruživanje donosi podrobna pravila za administrativnu suradnju kojima se utvrđuju potrebna jamstva za upravljanje i nadzor za primjenu odredaba iz stavka 1.
Članak 68.
Odredbe koje donese Vijeće za pridruživanje u skladu s člankom 67. ne smiju utjecati ni na koje pravo ili obvezu koji proizlaze iz bilateralnih sporazuma između Tunisa i država članica ako navedeni sporazumi predviđaju povoljnije postupanje prema državljanima Tunisa ili država članica.
POGLAVLJE II.
DIJALOG O SOCIJALNIM PITANJIMA
Članak 69.
1. Stranke će voditi redoviti dijalog o socijalnim pitanjima od zajedničkog interesa.
2. Odnosni se dijalog koristi radi pronalaženja načina za ostvarenje napretka u području kretanja radnika te jednakog postupanja i socijalne integracije za državljane Tunisa i Zajednice koji zakonito borave na državnim područjima njihovih zemalja domaćina.
3. Dijalog posebno mora obuhvatiti sva pitanja povezana s:
(a) životnim i radnim uvjetima u doseljeničkim zajednicama;
(b) migracijom;
(c) nezakonitom imigracijom i uvjetima povratka u domovinu pojedinaca koji krše zakonodavstvo u vezi s pravom boravka i pravom poslovnog nastana u njihovim zemljama domaćinima;
(d) sustavima i programima za poticanje jednakog postupanja prema državljanima Tunisa i Zajednice, uzajamnog poznavanja kultura i civilizacija, promicanja tolerancije i uklanjanja diskriminacije.
Članak 70.
Dijalog o socijalnim pitanjima provodi se na istim razinama i u skladu s istim postupcima, kako je utvrđeno u glavi I. ovog Sporazuma, koja i sama može predstavljati okvir za taj dijalog.
POGLAVLJE III.
SURADNJA U SOCIJALNOM PODRUČJU
Članak 71.
Radi jačanja suradnje između stranaka u socijalnom području, projekti i programi provode se u svakom području od zajedničkog interesa.
Prednost se daje sljedećem:
(a) smanjenju migracijskog pritiska, posebno otvaranjem novih radnih mjesta i razvijanjem programa osposobljavanja na područjima iz kojih iseljenici dolaze;
(b) reintegraciji osoba vraćenih u domovinu uslijed njihova nezakonitog statusa na temelju zakonodavstva odnosne države;
(c) promicanju uloge žena u procesu gospodarskog i socijalnog razvoja putem obrazovanja i medija u okviru tuniske politike po tom pitanju;
(d) jačanju i razvijanju planiranja obitelji te programa za zaštitu majki i djece u Tunisu;
(e) unaprjeđenju sustava socijalne zaštite;
(f) jačanju sustava zdravstvene zaštite;
(g) poboljšanju životnih uvjeta u siromašnim, gusto naseljenim područjima;
(h) provedbi i financiranju programa razmjene i razonode za miješane skupine tuniskih i europskih mladih ljudi s boravištem u državama članicama s ciljem unaprjeđenja uzajamnog poznavanja kultura i promicanja tolerancije.
Članak 72.
Programi suradnje mogu se provoditi u suradnji s državama članicama i odgovarajućim međunarodnim organizacijama.
Članak 73.
Vijeće za pridruživanje osnovat će radnu skupinu do kraja prve godine od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma. Ta će radna skupina biti odgovorna za stalno i redovito ocjenjivanje provedbe poglavlja od 1. do 3.
POGLAVLJE IV.
SURADNJA U KULTURNIM PITANJIMA
Članak 74.
1. Radi jačanja uzajamnog poznavanja i razumijevanja, a uzimajući u obzir već provedene aktivnosti, stranke se obvezuju – poštujući pri tome kulturu druge stranke – kako će utvrditi čvršće temelje za trajni kulturni dijalog te promicati trajnu kulturnu suradnju bez prethodnog isključivanja bilo kojeg područja djelovanja.
2. Pri izradi projekata i programa suradnje te provođenju zajedničkih aktivnosti stranke će staviti poseban naglasak na mlade ljude, pisana i audiovizualna sredstva izražavanja i komunikacije te na zaštitu vlastitog nasljeđa i širenje kulture.
3. Stranke su suglasne da se programi kulturne suradnje koji su već u tijeku u Zajednici ili u jednoj ili više njezinih država članica mogu proširiti na Tunis.
GLAVA VII.
FINANCIJSKA SURADNJA
Članak 75.
Radi postizanja svih ciljeva ovog Sporazuma financijska se suradnja s Tunisom može provoditi u skladu s odgovarajućim financijskim postupcima i instrumentima.
Navedeni se postupci usvajaju na temelju zajedničkog dogovora među strankama putem najprikladnijih instrumenata nakon stupanja na snagu Sporazuma.
Pored područja obuhvaćenih glavama V. i VI. ovog Sporazuma, suradnja će se odvijati i u sljedećim područjima:
— poticanju reformi s ciljem moderniziranja gospodarstva,
— modernizaciji gospodarske infrastrukture,
— poticanju privatnih ulaganja i aktivnosti za otvaranje novih radnih mjesta,
— uzimanju u obzir učinaka postupnog uvođenja područja slobodne trgovine na tunisko gospodarstvo, posebno u vezi s modernizacijom i restrukturiranjem industrije,
— donošenju mjera za politike koje se provode u socijalnim sektorima.
Članak 76.
U okviru instrumenata Zajednice namijenjenih kao potpora programima strukturne prilagodbe u mediteranskim državama – te u uskoj suradnji s tuniskim vlastima i ostalim sudionicima, a posebno s međunarodnim financijskim institucijama – Zajednica će razmotriti odgovarajuće načine pružanja podrške strukturnim politikama koje provodi Tunis radi ponovne uspostave financijske ravnoteže u svim njezinim ključnim aspektima i stvaranja gospodarskog okruženja kojim se potiče veći rast, a istodobno i povećava društveno blagostanje.
Članak 77.
Kako bi se postigao usklađeni pristup rješavanju izvanrednih makroekonomskih i financijskih problema, koji bi mogli proizaći iz postupne provedbe ovog Sporazuma, stranke će pažljivo nadzirati razvoj trgovine i financijskih odnosa između Zajednice i Tunisa kao dio redovitog gospodarskog dijaloga uspostavljenog sukladno glavi V.
GLAVA VIII.
INSTITUCIONALNE, OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 78.
Ovime se osniva Vijeće za pridruživanje, koje će se sastajati na ministarskoj razini jednom godišnje i kada to okolnosti zahtijevaju, i to na inicijativu predsjednika tog Vijeća te u skladu s uvjetima utvrđenima u njegovom poslovniku.
Vijeće će razmatrati sva važna pitanja koja se pojave u okviru ovog Sporazuma i sva druga bilateralna ili međunarodna pitanja od zajedničkog interesa.
Članak 79.
1. Vijeće za pridruživanje čine članovi Vijeća Europske unije i članovi Komisije Europskih zajednica, s jedne strane, te članovi vlade Republike Tunisa, s druge strane.
2. Članovi Vijeća za pridruživanje mogu odrediti da ih se zastupa, u skladu s odredbama utvrđenima u njegovom poslovniku.
3. Vijeće za pridruživanje donosi vlastiti poslovnik.
4. Vijećem za pridruživanje naizmjence predsjedaju član Vijeća Europske unije i član vlade Republike Tunisa u skladu s odredbama utvrđenima u njegovom poslovniku.
Članak 80.
Vijeće za pridruživanje je radi postizanja ciljeva ovog Sporazuma ovlašteno donositi odluke u slučajevima predviđenima ovim Sporazumom.
Donesene su odluke obvezujuće za stranke, koje su dužne poduzimati mjere potrebne za provedbu tih odluka. Vijeće za pridruživanje također može davati odgovarajuće preporuke.
Vijeće donosi odluke i preporuke na temelju dogovora između stranaka.
Članak 81.
1. Podložno ovlastima Vijeća, ovime se osniva Odbor za pridruživanje, koji je odgovoran za provedbu ovog Sporazuma.
2. Vijeće za pridruživanje može djelomično ili u cijelosti prenijeti svoje ovlasti na Odbor za pridruživanje.
Članak 82.
1. Odbor za pridruživanje, koji se sastaje na razini dužnosnika, čine predstavnici članova Vijeća Europske unije i članova Komisije Europskih zajednica, s jedne strane, i predstavnici Vlade Republike Tunisa, s druge strane.
2. Odbor za pridruživanje donosi vlastiti poslovnik.
3. The Association Committee shall be chaired in turn by a representative of the Commission of the European Communities and by a representative of the Government of the Republic of Tunisia.
Članak 83.
Odbor za pridruživanje ovlašten je donositi odluke za upravljanje Sporazumom, kao i odluke u svim područjima za koja mu je Vijeće prenijelo ovlasti.
Odluke sastavlja na temelju dogovora među strankama. Te su odluke obvezujuće za stranke, koje su dužne poduzimati mjere potrebne za provedbu predmetnih odluka.
Članak 84.
Vijeće za pridruživanje može osnovati bilo koju radnu skupinu ili tijelo potrebno za provedbu ovog Sporazuma.
Članak 85.
Vijeće za pridruživanje poduzima sve odgovarajuće mjere za unaprjeđenje suradnje i kontakata između Europskog parlamenta i Zastupničkog doma Republike Tunisa te između Gospodarskog i socijalnog odbora Zajednice i Gospodarskog i socijalnog vijeća Republike Tunisa.
Članak 86.
1. Svaka stranka može uputiti Vijeću za pridruživanje bilo koji spor u vezi s primjenom ili tumačenjem ovog Sporazuma.
2. Vijeće za pridruživanje može riješiti spor putem odluke.
3. Svaka je stranka dužna poduzeti mjere potrebne za provedbu odluke iz stavka 2.
4. Ako spor nije moguće riješiti u skladu sa stavkom 2., svaka stranka može priopćiti drugoj imenovanje arbitra; druga stranka mora potom imenovati drugog arbitra u roku od dva mjeseca. Za primjenu tog postupka Zajednica i države članice smatraju se jednom strankom u sporu.
Vijeće za pridruživanje imenuje trećeg arbitra.
Odluke arbitara donose se većinom glasova.
Svaka stranka u sporu dužna je poduzeti mjere potrebne za provedbu odluke arbitara.
Članak 87.
Ništa u ovom Sporazumu ne sprečava ugovornu stranku da poduzme bilo koje mjere:
(a) koje smatra nužnima kako bi spriječila otkrivanje informacija u suprotnosti s njezinim temeljnim sigurnosnim interesima;
(b) koje se odnose na proizvodnju ili trgovinu oružjem, streljivom ili ratnim materijalom, ili na istraživanje, razvoj ili proizvodnju koji su neophodni za obrambene svrhe, a pod uvjetom da takve mjere ne narušavaju uvjete tržišnog natjecanja u odnosu na proizvode koji nisu namijenjeni u izričito vojne svrhe;
(c) koje smatra prijeko potrebnima za vlastitu sigurnost u slučaju ozbiljnih unutarnjih poremećaja koji bi utjecali na očuvanje zakona i reda, u vrijeme rata ili ozbiljne međunarodne napetosti koja predstavlja ratnu prijetnju, ili radi ispunjavanja obveza koje je prihvatila radi očuvanja mira i međunarodne sigurnosti.
Članak 88.
1. U područjima obuhvaćenima ovim Sporazumom te ne dovodeći u pitanje posebne odredbe koje on sadrži:
— režimi koje Republika Tunis primjenjuje u odnosu na Zajednicu ne smiju dovesti ni do kakve diskriminacije između država članica, njihovih državljana ili njihovih društava,
— režimi koje Zajednica primjenjuje u odnosu na Republiku Tunis ne smiju dovesti ni do kakve diskriminacije između tuniskih državljana ili tuniskih društava.
Članak 89.
Ništa u ovom Sporazumu nema učinak:
— proširenja fiskalnih prednosti koje bilo koja stranka dodjeljuje u okviru bilo kojeg međunarodnog sporazuma ili režima koji je za nju obvezujući,
— sprečavanja bilo koje stranke da donese ili primijeni bilo koju mjeru s ciljem sprečavanja prijevare ili utaje poreza,
— suprotstavljanja pravu bilo koje stranke da primjenjuje odgovarajuće odredbe svojeg poreznog zakonodavstva na porezne obveznike koji nisu u istovjetnom položaju u odnosu na njihovo mjesto boravišta.
Članak 90.
1. Stranke su dužne poduzeti sve opće ili posebne mjere potrebne za ispunjenje vlastitih obveza iz ovog Sporazuma. Pobrinut će se da se postignu ciljevi utvrđeni ovim Sporazumom.
2. Ako jedna od stranaka smatra kako je druga stranka propustila ispuniti neku obvezu iz ovog Sporazuma, može poduzeti odgovarajuće mjere. Prije nego što to učini, osim u slučajevima od osobite žurnosti, mora dostaviti Vijeću za pridruživanje sve relevantne podatke potrebne za temeljito ocjenjivanje situacije radi pronalaženja rješenja prihvatljivog objema strankama.
Pri odabiru mjera prednost se mora dati onim mjerama koje najmanje narušavaju provedbu ovog Sporazuma. Predmetne se mjere odmah priopćuju Vijeću za pridruživanje i o njima se mora provesti savjetovanje u okviru Vijeća za pridruživanje ako to druga stranka zatraži.
Članak 91.
Protokoli od 1. do 5., prilozi od 1. do 7. i izjave čine sastavni dio Sporazuma.
Članak 92.
U smislu ovog Sporazuma „stranke” znače Zajednicu ili države članice, ili Zajednicu i njezine države članice u skladu s njihovim ovlastima, s jedne strane, i Tunis, s druge strane.
Članak 93.
Ovaj se Sporazum sklapa na neograničeno vrijeme.
Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum na način da o tome obavijesti drugu stranku. Sporazum se prestaje primjenjivati šest mjeseci od dana takve obavijesti.
Članak 94.
Ovaj se Sporazum primjenjuje, s jedne strane, na područja na koja se primjenjuju Ugovor o osnivanju Europske zajednice i Ugovor o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, i to pod uvjetima utvrđenima u navedenim ugovorima, te na državno područje Republike Tunisa, s druge strane.
Članak 95.
Ovaj je Sporazum sastavljen u po dva primjerka na danskom, engleskom, finskom, francuskom, grčkom, nizozemskom, njemačkom, portugalskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i arapskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
Članak 96.
1. Stranke odobravaju ovaj Sporazum u skladu sa svojim postupcima.
On stupa na snagu prvog dana drugog mjeseca od dana na koji ugovorne stranke jedna drugu obavijeste kako su postupci navedeni u prvom stavku okončani.
2. Nakon stupanja na snagu ovaj Sporazum zamjenjuje Sporazum o suradnji između Europske zajednice i Republike Tunisa te Sporazum između država članica Europske zajednice za ugljen i čelik i Republike Tunisa, koji su potpisani u Tunisu 25. travnja 1976.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
PRILOG 1.
PROIZVODI IZ ČLANKA 10. STAVKA 1.
Oznaka KN |
Opis |
0403 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, aromatizirani ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
0403 10 51 |
– jogurt, aromatiziran ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
– – – do uključno 1,5 masenih % |
|
0403 10 53 |
– – – više od 1,5 masenih % do uključno 27 masenih % |
0403 10 59 |
– – – više od 27 masenih % |
– – – ostali, sa sadržajem mliječne masti: |
|
0403 10 91 |
– – – do uključno 3 masenih % |
0403 10 93 |
– – – više od 3 masenih % do uključno 6 masenih % |
0403 10 99 |
– – – više od 6 masenih % |
0403 90 71 |
– ostali, aromatizirani ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom: |
– – u prahu, granulama ili drugim krutim oblicima, sa sadržajem mliječne masti: |
|
– – – do uključno 1,5 masenih % |
|
0403 90 73 |
– – – više od 1,5 masenih % do uključno 27 masenih % |
0403 90 79 |
– – – više od 27 masenih % |
– – ostalo, sa sadržajem mliječne masti: |
|
0403 90 91 |
– – – do uključno 3 masenih % |
0403 90 93 |
– – – više od 3 masenih % do uključno 6 masenih % |
0403 90 99 |
– – – više od 6 masenih % |
0710 40 00 |
Slatki kukuruz, nekuhan ili kuhan u pari ili vodi, smrznut: |
0711 90 30 |
Slatki kukuruz, privremeno konzerviran (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu |
1517 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 : |
1517 10 10 |
– margarin, isključujući tekući margarin, s masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %, ali ne većim od 15 % |
1517 90 10 |
– ostali, s masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %, ali ne većim od 15 % |
1702 50 00 |
Kemijski čista fruktoza |
1704 |
Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa, osim ekstrakta slatkog korijena s masenim udjelom saharoze većim od 10 %, ali bez drugih dodataka tarifne oznake 1704 90 10 |
1704 10 11 |
– žvakaće gume, uključujući i prevučene šećerom: |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer, izražen kao saharoza) manjim od 60 %: |
|
– – – u pločicama |
|
1704 10 19 |
– – – ostale |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) 60 % ili većim: |
|
1704 10 91 |
– – – u pločicama |
1704 10 99 |
– – – ostale |
1704 90 30 |
– bijela čokolada |
– ostali: |
|
1704 90 51 |
– – paste, uključujući marcipan, u izvornim pakiranjima neto mase 1 kg ili veće |
1704 90 55 |
– pastile za grlo i bomboni protiv kašlja |
1704 90 61 |
– proizvodi prevučeni šećerom |
– ostali: |
|
1704 90 65 |
– – gumeni proizvodi i žele proizvodi, uključujući voćne paste u obliku proizvoda od šećera |
1704 90 71 |
– – bomboni, punjeni ili nepunjeni |
1704 90 75 |
– – karamele (toffee) i slične slastice |
– – ostalo: |
|
1704 90 81 |
– – – komprimati |
1704 90 99 |
– – – ostalo |
1806 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao: |
1806 10 15 |
– – koji ne sadrže saharozu ili s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza manjim od 5 % |
1806 10 20 |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 5 % ili većim, ali manjim od 65 % |
1806 10 30 |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim, ali manjim od 80 % |
1806 10 90 |
– – s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 80 % ili većim |
1806 20 10 |
– ostali proizvodi u blokovima, pločama ili šipkama mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, pasti, prahu, granulama ili u drugim oblicima u rasutom stanju, u posudama ili pakiranjima većim od 2 kg: |
– – s masenim udjelom kakao maslaca ili mješavine kakao maslaca i mliječne masti 31 % ili većim |
|
1806 20 30 |
– – s ukupnim masenim udjelom kakao maslaca i mliječne masti 25 % ili većim, ali manjim od 31 % |
– ostali: |
|
1806 20 50 |
– – s masenim udjelom kakao maslaca 18 % ili većim |
1806 20 70 |
– – čokoladno-mliječni proizvodi u prahu (uključujući u granulama) |
1806 20 80 |
– – čokoladni preljevi (kakao glazure) |
1806 20 95 |
– – ostali |
– ostali, u blokovima, pločama ili šipkama: |
|
1806 31 00 |
– – punjeni |
1806 32 10 |
– – nepunjeni: |
– – s dodanim žitaricama, voćem ili orašastim plodovima |
|
1806 32 90 |
– – ostali |
1806 90 11 |
– ostali: |
– – čokolada i čokoladni proizvodi: |
|
– – – čokoladni bomboni, punjeni ili nepunjeni: |
|
– – – – koji sadrže alkohol |
|
1806 90 19 |
– – – ostali |
– – ostali: |
|
1806 90 31 |
– – punjeni |
1806 90 39 |
– – nepunjeni: |
1806 90 50 |
– proizvodi od šećera i od drugih sladila, koji sadrže kakao |
1806 90 60 |
– namazi koji sadrže kakao |
1806 90 70 |
– pripravci koji sadrže kakao, namijenjeni za pripravu pića |
1806 90 90 |
– ostali |
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, koji ne sadrže kakao prah ili koji sadrže manje od 50 % masenog udjela kakao praha, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404 koji ne sadrže kakao prah ili koji sadrže manje od 10 % masenog udjela kakao praha, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
1901 10 |
– proizvodi za dječju prehranu u pakiranjima za pojedinačnu prodaju |
1901 20 |
– mješavine i tijesta za proizvodnju pekarskih proizvoda iz tarifnog broja 1905 |
1901 90 11 |
– sladni ekstrakt: |
– – s masenim udjelom suhog ekstrakta 90 % ili većim |
|
1901 90 19 |
– – ostalo |
1901 90 99 |
– ostalo |
1902 |
Tjestenina, osim punjene tjestenine iz tarifnih oznaka KN 1902 20 10 i 1902 20 30 ; kuskus, pripremljen ili nepripremljen |
1902 11 |
– nekuhana tjestenina, nepunjena ili drukčije pripremljena: |
– – s jajima |
|
1902 19 10 |
– – koja ne sadrži brašno ili krupicu od obične pšenice |
1902 19 90 |
– ostala |
– punjena tjestenina, kuhana ili nekuhana ili drukčije pripremljena: |
|
1902 20 91 |
– – kuhana |
1902 20 99 |
– – ostala |
– ostala tjestenina: |
|
1902 30 10 |
– – sušena |
1902 30 90 |
– – ostala |
1902 40 10 |
– kuskus: |
– – nepripremljen |
|
1902 40 90 |
– – ostali |
1903 00 00 |
– Tapioka i nadomjesci tapioke, pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili u sličnim oblicima |
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice osim kukuruza u zrnu, prethodno kuhane ili drukčije pripremljene |
1904 10 10 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica: |
– – dobiveni od kukuruza |
|
1904 10 30 |
– – dobiveni od riže |
1904 10 90 |
– – ostali |
1904 90 10 |
– ostalo: |
– – riža |
|
1904 90 90 |
– – ostalo |
1905 |
Kruh, pecivo, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno o tome sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule za farmaceutske proizvode, oblate, rižin papir i slični proizvodi: |
1905 10 00 |
– hruskavi kruh (krisp) |
1905 20 10 |
– medenjaci začinjeni ingverom (đumbirom) i slični proizvodi: |
– – s masenim udjelom saharoze manjim od 30 %(uključujući invertni šećer, izražen kao saharoza) |
|
1905 20 30 |
– – s masenim udjelom saharoze 30 % ili većim, ali manjim od 50 % (uključujući invertni šećer, izražen kao saharoza) |
1905 20 90 |
– – s masenim udjelom saharoze 50 % ili većim (uključujući invertni šećer, izražen kao saharoza) |
1905 30 11 |
– slatki keksi; vafli ili oblatne: |
– – potpuno ili djelomično prekriveni čokoladom ili drugim proizvodima koji sadrže kakao: |
|
– – – u izvornim pakiranjima neto-mase ne veće od 85 g |
|
1905 30 19 |
– – – ostali |
– – ostali: |
|
– – – slatki keksi |
|
1905 30 30 |
– – – s masenim udjelom mliječnih masti 8 % ili većim |
– – – – ostali |
|
1905 30 51 |
– – – – – sendvič keksi |
1905 30 59 |
– – – – – ostali |
– – vafli i oblate |
|
1905 30 91 |
– – – soljeni, punjeni ili nepunjeni |
1905 30 99 |
– – – ostalo |
1905 40 10 |
– dvopek, tost-kruh i slični tost proizvodi: |
– – dvopek |
|
1905 40 90 |
– – ostalo |
1905 90 10 |
– – kruh bez kvasca (matzos) |
1905 90 20 |
– – hostije, prazne kapsule za farmaceutske proizvode, oblate za pečaćenje, rižin papir i slični proizvodi: |
– – ostalo: |
|
1905 90 30 |
– – – kruh, koji ne sadrži med, jaja, sir ili voće, s masenim udjelom šećera u suhoj tvari ne većim od 5 % i masti ne većim 5 % |
1905 90 40 |
– – – vafli i oblate s masenim udjelom vode ne većim od 10 % |
1905 90 45 |
– – – keksi |
1905 90 55 |
– – – proizvodi, dobiveni ekstruzijom ili ekspandiranjem, začinjeni ili soljeni |
– – ostalo: |
|
1905 90 60 |
– – – s dodanim sladilima |
1905 90 90 |
– – – ostalo |
2001 90 30 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran u octu ili octenoj kiselini |
2001 90 40 |
Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini |
2004 10 91 |
Krumpir u obliku brašna ili pahuljica, pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznut |
2004 90 10 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznut |
2005 20 10 |
Krumpir u obliku brašna ili pahuljica, pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznut |
2005 80 00 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznut |
2008 92 45 |
Proizvodi tipa Muesli na osnovi neprženih pahuljica žitarica |
2008 99 85 |
Kukuruz, osim slatkog kukuruza (Zea mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način, bez dodanog šećera ili alkohola |
2008 99 91 |
Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim, pripremljeni ili konzervirani na drugi način, bez dodanog šećera ili alkohola |
2101 10 98 |
– ostalo |
2101 20 98 |
– ostalo |
2101 30 19 |
Prženi nadomjesci kave, osim pržene cikorije |
2101 30 99 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati prženih nadomjestaka kave, osim pržene cikorije |
2102 10 31 |
– Pekarski kvasac |
2102 10 39 |
– ostali |
2105 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom ili bez dodatka kakaa: |
2105 00 10 |
– bez sadržaja mliječne masti ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 3 % |
– s masenim udjelom mliječnih masti: |
|
2105 00 91 |
– – 3 % ili većim, ali manjim od 7 % |
2105 00 99 |
– – 7 % ili većim |
2106 |
Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
2106 10 80 |
– ostali |
2106 90 10 |
– fondue sir |
– aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi: |
|
2106 90 98 |
– – ostali |
2202 90 91 |
Bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009 , koji sadrže proizvode iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 ili masti dobivene od proizvoda pod iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 |
2202 90 95 |
– ostala, s masenim udjelom masti dobivene od proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 |
– – 0,2 % ili većim,ali manjim od 2 % |
|
2202 90 99 |
– – 2 % ili većim |
2905 43 00 |
Manitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
2905 44 11 |
– u vodenoj otopini: |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
|
2905 44 19 |
– – ostali |
– ostali: |
|
2905 44 91 |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
2905 44 99 |
– – ostali |
3501 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina |
3505 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi, osim eterificiranih i esterificiranih škrobova iz tarifnog broja 3505 10 50 : |
3505 10 |
– dekstrini i drugi modificirani škrobovi: |
3505 10 10 |
– – dekstrini |
– – drugi modificirani škrobovi |
|
3505 10 90 |
– – – ostali |
3505 20 |
Ljepila na osnovi škrobova ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova |
3809 10 |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila i drugi proizvodi i pripravci (npr. sredstva za apreturu i nagrizanje), koja se koriste u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj i sličnim industrijama, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
3823 60 |
Sorbitol, osim sorbitola iz tarifnog broja 2905 44 : |
3823 60 11 |
– u vodenoj otopini: |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
|
3823 60 19 |
– – ostalo |
– ostalo: |
|
3823 60 91 |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
3823 60 99 |
– ostalo |
PRILOG 2.
PROIZVODI IZ ČLANKA 10. STAVKA 2.
Popis 1. (1)
Oznaka KN |
Opis |
Kvote (u tonama) |
1519 1519 11 00 1519 12 00 1519 13 00 1519 19 10 1519 19 30 1519 19 90 1519 20 00 |
Industrijske monokarboksilne masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi |
3 480 |
1520 1520 10 00 1520 90 00 |
Glicerol (glicerin), čisti ili ne; glicerolske vode i glicerolske lužine |
154 |
1704 1704 10 11 1704 10 19 1704 10 91 1704 10 99 1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Proizvodi od šećera (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa |
186 |
1803 1803 10 1803 20 |
Kakao pasta, odmašćena ili neodmašćena |
100 |
1805 |
Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila |
431 |
1806 1806 10 15 1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 80 1806 20 95 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao |
180 |
1901 |
Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, koji ne sadrže kakao prah ili koji sadrže manje od 50 % masenog udjela kakao praha, koji nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi iz tarifnih brojeva 0401 do 0404 , koji ne sadrže kakao prah ili koji sadrže manje od 10 % masenog udjela kakao praha, koji nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu; |
762 |
1901 10 00 1901 20 00 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 91 1901 90 99 |
||
2106 2106 10 20 2106 10 80 2106 90 10 2106 90 92 2106 90 98 |
Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu: |
370 |
2203 |
Pivo dobiveno od slada |
255 |
2208 2208 20 2208 30 2208 40 2208 50 2208 90 19 2208 90 31 2208 90 33 2208 90 41 2208 90 45 2208 90 48 2208 90 52 2208 90 58 2208 90 65 2208 90 69 2208 90 73 2208 90 79 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %; rakije, likeri i ostala alkoholna pića; složeni alkoholni pripravci za uporabu u proizvodnji pića |
532 |
2402 2402 10 00 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 |
Cigare |
493 |
2915 90 |
Ostale karboksilne kiseline |
153 |
3505 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Dekstrini i drugi modificirani škrobovi; ljepila na osnovi škrobova ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova |
1 398 |
3809 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojanja ili fiksiranje bojila |
990 |
(1) Proizvodi za koje će Tunis zadržati razinu carinskih stopa na snazi 1. siječnja 1995. tijekom četiri godine u okviru prikazanih carinskih kvota u skladu s člankom 10. stavkom 3. prvim podstavkom. |
Popis 2.
Oznaka KN |
Opis |
0710 40 00 |
Slatki kukuruz, nekuhan ili kuhan u pari ili vodi, smrznut |
0711 90 30 |
Slatki kukuruz, privremeno konzerviran (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu |
1702 50 00 |
Kemijski čista fruktoza |
1903 |
Tapioka i nadomjesci tapioke, pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili u sličnim oblicima |
2001 90 30 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran u octu ili octenoj kiselini |
2001 90 40 |
Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom 5 % ili više škroba, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini |
2004 10 91 |
Krumpir u obliku brašna, krupice ili pahuljica, pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznut |
2004 90 10 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznut |
2005 20 10 |
Krumpir u obliku brašna, krupice ili pahuljica, pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznut |
2005 80 00 |
Slatki kukuruz (Zea Mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznut |
2008 92 45 |
Proizvodi tipa Muesli na osnovi neprženih pahuljica žitarica |
2008 99 85 |
Kukuruz, osim slatkog kukuruza (Zea mays var. saccharata), pripremljen ili konzerviran na drugi način, bez dodanog šećera ili alkohola |
2008 99 91 |
Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim pripremljeni ili konzervirani na drugi način, bez dodanog šećera ili alkohola |
2101 10 98 |
Proizvodi na osnovi kave ili ekstrakata, esencija ili koncentrata kave, osim proizvoda iz tarifnog broja NC 2101 10 91 |
2101 20 98 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati čaja ili mate-čaja te pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija i koncentrata, ili na osnovi čaja ili mate-čaja, osim proizvoda iz tarifnog broja NC 2101 20 10 |
2101 30 19 |
Prženi nadomjesci kave, osim pržene cikorije |
2101 30 99 |
Ekstrakti, esencije i koncentrati prženih nadomjestaka kave, osim pržene cikorije |
2905 43 00 |
Manitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
2905 44 11 |
– u vodenoj otopini: |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
|
2905 44 19 |
– – ostali |
– ostali: |
|
2905 44 91 |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
2905 44 99 |
– – ostali |
ex 35 01 |
Kazein, kazeinati i drugi derivati kazeina |
3823 60 |
Sorbitol, osim sorbitola iz tarifnog broja 2905 44 |
3823 60 11 |
– u vodenoj otopini: |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
|
3823 60 19 |
– – ostalo |
– ostalo: |
|
3823 60 91 |
– – s masenim udjelom D-manitola 2 % ili manje, računano na sadržaj D-glucitola |
3823 60 99 |
– – ostalo |
Popis 3.
Oznaka KN |
Opis |
ex 15 17 |
Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516 : |
1517 10 10 |
– Margarin, isključujući tekući margarin, s masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %, ali ne većim od 15 % |
1517 90 10 |
– ostali, s masenim udjelom mliječnih masti većim od 10 %, ali ne većim od 15 % |
1904 |
Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (npr. kukuruzne pahuljice); žitarice osim kukuruza u zrnu, prethodno kuhane ili drukčije pripremljene |
1904 10 10 |
– Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica: |
– – dobiveni od kukuruza |
|
1904 10 30 |
– – dobiveni od riže |
1904 10 90 |
– – ostali |
1904 90 10 |
– ostalo: |
– – riža |
|
1904 90 90 |
– – ostalo |
2105 |
Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, s dodatkom kakaa ili bez kakaa |
2105 00 10 |
– bez sadržaja mliječnih masti ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 3 % |
– s masenim udjelom mliječnih masti: |
|
2105 00 91 |
– – 3 % ili većim, ali manjim od 7 % |
2105 00 99 |
– – 7 % ili većim |
2202 90 91 |
Bezalkoholna pića, osim sokova voća i povrća iz tarifnog broja 2009 , koji sadrže proizvode iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 ili masti dobivene od proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 |
2202 90 95 |
– ostala, s masenim udjelom masti dobivene od proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 : |
– – 0,2 % ili većim, ali manjim od 2 % |
|
2202 90 99 |
– – 2 % ili većim |
PRILOG 3.
Oznaka KN |
|||
0505100 |
2519900 |
2707201 |
2818100 |
0505900 |
2520100 |
2707209 |
2818200 |
1302120 |
2521000 |
2707301 |
2818300 |
1302130 |
2523300 |
2707309 |
2819100 |
1302140 |
2524000 |
2707401 |
2820100 |
1302190 |
2525100 |
2707409 |
2820900 |
1302200 |
2525200 |
2707501 |
2821100 |
1302310 |
2525300 |
2707509 |
2821200 |
1505100 |
2526100 |
2707600 |
2823000 |
1505900 |
2526200 |
2707910 |
2824100 |
1515601 |
2527000 |
2707990 |
2824200 |
1515609 |
2528100 |
2708100 |
2824900 |
1516200 |
2528900 |
2708200 |
2825100 |
1522000 |
2529100 |
2709009 |
2825200 |
1702909 |
2529210 |
2712109 |
2825300 |
1804000 |
2529220 |
2712209 |
2825400 |
2001909 |
2529300 |
2712909 |
2825500 |
2101200 |
2530100 |
2713119 |
2825600 |
2101300 |
2530200 |
2713129 |
2825700 |
2103301 |
2530300 |
2713909 |
2825800 |
2106100 |
2530900 |
2714108 |
2825909 |
2106900 |
2601110 |
2714109 |
2826110 |
2403100 |
2601120 |
2714909 |
2826120 |
2403910 |
2601200 |
2715002 |
2826190 |
2403990 |
2602000 |
2715009 |
2826200 |
2501001 |
2603000 |
2801100 |
2826300 |
2501009 |
2604000 |
2801200 |
2826900 |
2502000 |
2605000 |
2801300 |
2827100 |
2504100 |
2606000 |
2802000 |
2827200 |
2504900 |
2607000 |
2803000 |
2827310 |
2505100 |
2608000 |
2804100 |
2827320 |
2505900 |
2609000 |
2804210 |
2827330 |
2506100 |
2610000 |
2804290 |
2827340 |
2506210 |
2611000 |
2804300 |
2827350 |
2506290 |
2612100 |
2804400 |
2827360 |
2507001 |
2612200 |
2804500 |
2827370 |
2507002 |
2613100 |
2804610 |
2827380 |
2508100 |
2613900 |
2804690 |
2827390 |
2508200 |
2614000 |
2804800 |
2827410 |
2508300 |
2615100 |
2804900 |
2827490 |
2508401 |
2615900 |
2805110 |
2827510 |
2508409 |
2616100 |
2805190 |
2827590 |
2508500 |
2616900 |
2805210 |
2827600 |
2508600 |
2617100 |
2805220 |
2828100 |
2508700 |
2617900 |
2805300 |
2828901 |
2509000 |
2618000 |
2809100 |
2828902 |
2511200 |
2619000 |
2810000 |
2828909 |
2512000 |
2620110 |
2811110 |
2829110 |
2513110 |
2620190 |
2811210 |
2829190 |
2513190 |
2620200 |
2811220 |
2829900 |
2513210 |
2620300 |
2811230 |
2830100 |
2513290 |
2620400 |
2812100 |
2830200 |
2514000 |
2621000 |
2812900 |
2830300 |
2516110 |
2701110 |
2813100 |
2830901 |
2516120 |
2701120 |
2813900 |
2830909 |
2516210 |
2701190 |
2814100 |
2831100 |
2516220 |
2701200 |
2814200 |
2831900 |
2517100 |
2702100 |
2815110 |
2832100 |
2517200 |
2702200 |
2815120 |
2832200 |
2517300 |
2703000 |
2815201 |
2832300 |
2517410 |
2704001 |
2815202 |
2833110 |
2517490 |
2704002 |
2815300 |
2833190 |
2518100 |
2705000 |
2816100 |
2833210 |
2518200 |
2706000 |
2816200 |
2833220 |
2518300 |
2707101 |
2816300 |
2833230 |
2519100 |
2707109 |
2817000 |
2833240 |
2833250 |
2902420 |
2909430 |
2917130 |
2833260 |
2902430 |
2909440 |
2917140 |
2833270 |
2902440 |
2909490 |
2917190 |
2833290 |
2902500 |
2909500 |
2917200 |
2833300 |
2902600 |
2909600 |
2917310 |
2833400 |
2902700 |
2910100 |
2917320 |
2834220 |
2903110 |
2910200 |
2917330 |
2835100 |
2903120 |
2910300 |
2917340 |
2835210 |
2903130 |
2910900 |
2917350 |
2835220 |
2903140 |
2911000 |
2917360 |
2835230 |
2903150 |
2912110 |
2917370 |
2835249 |
2903160 |
2912120 |
2917390 |
2835260 |
2903190 |
2912130 |
2918110 |
2835290 |
2903210 |
2912190 |
2918120 |
2835390 |
2903220 |
2912210 |
2918130 |
2836100 |
2903230 |
2912290 |
2918140 |
2836200 |
2903510 |
2912300 |
2918150 |
2836300 |
2903590 |
2912410 |
2918160 |
2836409 |
2903610 |
2912420 |
2918170 |
2836500 |
2903621 |
2912490 |
2918190 |
2836600 |
2903690 |
2912500 |
2918210 |
2836700 |
2904200 |
2912600 |
2918220 |
2836910 |
2904900 |
2913000 |
2918230 |
2836920 |
2905110 |
2914110 |
2918290 |
2836930 |
2905120 |
2914120 |
2918300 |
2836990 |
2905130 |
2914130 |
2918900 |
2839110 |
2905140 |
2914190 |
2919000 |
2839190 |
2905150 |
2914210 |
2920100 |
2839200 |
2905160 |
2914220 |
2920901 |
2839900 |
2905170 |
2914230 |
2920909 |
2840110 |
2905190 |
2914290 |
2921110 |
2840190 |
2905210 |
2914300 |
2921120 |
2840200 |
2905220 |
2914410 |
2921190 |
2840300 |
2905290 |
2914490 |
2921210 |
2841100 |
2905310 |
2914500 |
2921220 |
2841200 |
2905320 |
2914610 |
2921290 |
2841300 |
2905390 |
2914690 |
2921300 |
2841400 |
2905410 |
2914700 |
2921410 |
2841500 |
2905420 |
2915110 |
2921420 |
2841600 |
2905430 |
2915120 |
2921430 |
2841700 |
2905440 |
2915130 |
2921440 |
2841800 |
2905490 |
2915210 |
2921450 |
2841900 |
2905500 |
2915220 |
2921490 |
2842100 |
2906110 |
2915230 |
2921510 |
2842901 |
2906120 |
2915240 |
2921590 |
2842909 |
2906130 |
2915290 |
2922110 |
2844400 |
2906140 |
2915310 |
2922120 |
2846100 |
2906190 |
2915320 |
2922130 |
2846900 |
2906210 |
2915330 |
2922190 |
2847000 |
2906290 |
2915340 |
2922210 |
2848100 |
2907110 |
2915350 |
2922220 |
2848900 |
2907120 |
2915390 |
2922290 |
2849100 |
2907130 |
2915400 |
2922300 |
2849200 |
2907140 |
2915500 |
2922410 |
2849900 |
2907150 |
2915600 |
2922420 |
2850000 |
2907190 |
2915700 |
2922490 |
2851001 |
2907210 |
2915900 |
2922500 |
2851002 |
2907220 |
2916110 |
2923100 |
2851009 |
2907230 |
2916120 |
2923200 |
2901100 |
2907290 |
2916130 |
2923900 |
2901210 |
2907300 |
2916140 |
2924100 |
2901220 |
2908100 |
2916150 |
2924210 |
2901230 |
2908200 |
2916190 |
2924290 |
2901240 |
2908900 |
2916200 |
2925110 |
2901290 |
2909110 |
2916310 |
2925190 |
2902110 |
2909190 |
2916320 |
2925200 |
2902190 |
2909200 |
2916330 |
2926100 |
2902200 |
2909300 |
2916390 |
2926200 |
2902300 |
2909410 |
2917110 |
2926900 |
2902410 |
2909420 |
2917120 |
2927000 |
2928000 |
3004409 |
3214900 |
3702440 |
2929100 |
3004501 |
3215901 |
3702510 |
2929900 |
3004509 |
3215902 |
3702520 |
2930100 |
3004901 |
3215909 |
3702530 |
2930200 |
3004909 |
3301110 |
3702540 |
2930300 |
3006200 |
3301120 |
3702550 |
2930400 |
3006300 |
3301130 |
3702560 |
2930900 |
3006400 |
3301140 |
3702910 |
2931002 |
3006500 |
3301190 |
3702920 |
2931009 |
3101000 |
3301210 |
3702930 |
2932110 |
3102100 |
3301220 |
3702940 |
2932130 |
3102210 |
3301230 |
3702950 |
2932190 |
3102290 |
3301240 |
3703100 |
2932210 |
3102300 |
3301250 |
3703200 |
2932290 |
3102400 |
3301260 |
3703900 |
2932901 |
3102500 |
3301291 |
3705100 |
2932909 |
3102600 |
3301299 |
3705200 |
2933110 |
3102700 |
3301300 |
3705900 |
2933190 |
3102800 |
3301901 |
3707100 |
2933210 |
3102900 |
3301902 |
3707900 |
2933290 |
3103100 |
3301903 |
3801100 |
2933310 |
3103200 |
3302900 |
3801200 |
2933390 |
3103900 |
3401111 |
3801300 |
2933400 |
3104100 |
3402120 |
3801900 |
2933510 |
3104200 |
3402130 |
3802100 |
2933590 |
3104300 |
3402191 |
3802900 |
2933610 |
3104900 |
3403111 |
3803000 |
2933690 |
3105100 |
3403119 |
3804001 |
2933710 |
3105200 |
3403191 |
3804009 |
2933790 |
3105300 |
3403199 |
3805100 |
2933900 |
3105400 |
3403910 |
3805200 |
2934100 |
3105510 |
3403990 |
3805900 |
2934200 |
3105590 |
3404100 |
3806100 |
2934300 |
3105600 |
3404200 |
3806200 |
2934901 |
3105901 |
3404900 |
3806300 |
2934909 |
3105909 |
3405200 |
3806901 |
2935000 |
3201100 |
3405300 |
3806909 |
2940000 |
3201200 |
3405400 |
3807000 |
3001100 |
3201300 |
3405901 |
3809100 |
3001200 |
3201900 |
3405909 |
3809910 |
3001901 |
3202100 |
3407001 |
3809920 |
3001909 |
3202900 |
3407002 |
3809990 |
3002100 |
3203000 |
3407009 |
3810100 |
3002200 |
3204110 |
3501100 |
3810900 |
3002310 |
3204120 |
3501900 |
3811110 |
3002390 |
3204130 |
3502100 |
3811190 |
3002900 |
3204140 |
3502900 |
3811210 |
3003101 |
3204150 |
3503001 |
3811290 |
3003109 |
3204160 |
3503009 |
3811900 |
3003201 |
3204170 |
3504000 |
3812100 |
3003209 |
3204190 |
3505100 |
3812200 |
3003311 |
3204200 |
3505200 |
3812300 |
3003319 |
3204900 |
3506910 |
3814000 |
3003391 |
3205000 |
3506991 |
3815110 |
3003399 |
3206100 |
3506992 |
3815120 |
3003401 |
3206200 |
3506999 |
3815190 |
3003409 |
3206300 |
3507100 |
3815900 |
3003901 |
3206410 |
3507900 |
3816000 |
3003909 |
3206420 |
3701100 |
3817100 |
3004101 |
3206430 |
3701200 |
3817200 |
3004109 |
3206490 |
3701910 |
3818000 |
3004201 |
3206500 |
3701990 |
3820000 |
3004209 |
3207100 |
3702100 |
3821000 |
3004311 |
3207200 |
3702200 |
3822000 |
3004319 |
3207300 |
3702310 |
3823100 |
3004321 |
3207400 |
3702320 |
3823200 |
3004329 |
3212100 |
3702390 |
3823300 |
3004391 |
3212901 |
3702410 |
3823400 |
3004399 |
3213100 |
3702420 |
3823500 |
3004401 |
3213900 |
3702430 |
3823600 |
3823901 |
3921120 |
4101300 |
4801000 |
3823902 |
3921140 |
4101400 |
4802200 |
3823903 |
3921190 |
4102100 |
4802300 |
3901100 |
3926201 |
4102210 |
4802400 |
3901200 |
3926902 |
4102290 |
4805400 |
3901300 |
3926903 |
4103100 |
4811391 |
3901901 |
3926904 |
4103200 |
4811902 |
3901909 |
3926907 |
4103900 |
4812000 |
3902200 |
4001100 |
4104101 |
4813900 |
3902300 |
4001210 |
4104102 |
4822100 |
3902901 |
4001220 |
4104221 |
4823300 |
3902909 |
4001290 |
4104291 |
4823511 |
3903110 |
4001300 |
4104311 |
4823901 |
3903190 |
4002110 |
4104391 |
4823904 |
3903200 |
4002190 |
4105121 |
4904009 |
3903300 |
4002200 |
4105201 |
4905100 |
3903901 |
4002310 |
4106121 |
4905910 |
3903909 |
4002390 |
4106201 |
4905990 |
3904100 |
4002410 |
4107210 |
4908101 |
3904210 |
4002490 |
4107290 |
4908901 |
3904300 |
4002510 |
4107900 |
4911101 |
3904400 |
4002590 |
4111000 |
5001000 |
3904500 |
4002600 |
4204001 |
5002000 |
3904610 |
4002700 |
4204009 |
5003100 |
3904901 |
4002800 |
4401100 |
5003900 |
3904909 |
4002910 |
4401210 |
5004000 |
3905190 |
4002990 |
4401220 |
5005000 |
3905200 |
4003000 |
4401300 |
5006001 |
3905901 |
4004000 |
4402001 |
5006002 |
3905909 |
4005100 |
4402009 |
5007100 |
3906100 |
4005200 |
4403100 |
5007201 |
3906909 |
4005910 |
4403200 |
5007209 |
3907100 |
4005990 |
4403310 |
5007901 |
3907200 |
4006100 |
4403320 |
5007909 |
3907300 |
4006900 |
4403330 |
5101110 |
3907400 |
4007000 |
4403340 |
5101190 |
3907600 |
4009201 |
4403350 |
5101210 |
3907910 |
4009209 |
4403910 |
5101290 |
3907991 |
4009301 |
4403920 |
5101300 |
3907999 |
4009309 |
4403990 |
5102100 |
3908100 |
4009401 |
4404100 |
5102200 |
3908900 |
4009409 |
4404200 |
5103100 |
3909102 |
4009501 |
4405000 |
5103200 |
3909109 |
4009509 |
4413001 |
5103300 |
3909201 |
4010101 |
4413009 |
5104000 |
3909209 |
4010102 |
4417001 |
5105100 |
3909301 |
4010109 |
4421902 |
5105210 |
3909309 |
4010910 |
4421903 |
5105290 |
3909401 |
4010991 |
4501100 |
5105300 |
3909409 |
4010992 |
4501900 |
5105400 |
3909501 |
4010999 |
4601200 |
5107100 |
3909509 |
4011300 |
4601910 |
5108100 |
3910001 |
4014100 |
4601990 |
5108200 |
3910009 |
4014901 |
4602100 |
5109100 |
3911100 |
4014909 |
4602900 |
5109900 |
3911900 |
4015110 |
4701000 |
5110001 |
3912110 |
4015190 |
4702000 |
5110002 |
3912120 |
4015900 |
4703110 |
5202910 |
3912200 |
4016100 |
4703190 |
5203000 |
3912310 |
4016940 |
4703210 |
5204110 |
3912390 |
4016951 |
4703290 |
5204190 |
3912900 |
4016959 |
4704110 |
5204200 |
3913100 |
4016991 |
4704190 |
5207100 |
3913900 |
4016999 |
4704210 |
5207900 |
3914000 |
4017001 |
4704290 |
5301100 |
3918101 |
4017002 |
4705000 |
5301210 |
3918102 |
4101100 |
4706100 |
5301290 |
3918901 |
4101210 |
4706910 |
5301300 |
3918902 |
4101220 |
4706920 |
5302100 |
3919900 |
4101290 |
4706990 |
5302900 |
5303100 |
5502009 |
5909000 |
7003200 |
5303900 |
5503100 |
5910000 |
7003300 |
5304100 |
5503200 |
5911100 |
7004100 |
5304900 |
5503300 |
5911200 |
7005210 |
5305110 |
5503400 |
5911310 |
7005290 |
5305190 |
5503900 |
5911320 |
7010901 |
5305210 |
5504100 |
5911400 |
7010902 |
5305290 |
5504901 |
5911901 |
7011100 |
5305911 |
5504909 |
5911902 |
7011200 |
5305919 |
5506100 |
5911909 |
7011900 |
5305991 |
5506200 |
6115921 |
7014000 |
5305999 |
5506300 |
6115931 |
7015100 |
5306100 |
5506900 |
6117801 |
7017100 |
5306200 |
5507001 |
6217100 |
7017200 |
5307100 |
5507002 |
6217900 |
7017900 |
5307200 |
5507009 |
6307200 |
7019100 |
5308100 |
5509520 |
6502009 |
7019200 |
5308200 |
5511100 |
6507000 |
7019310 |
5308300 |
5511200 |
6603100 |
7019320 |
5308900 |
5511300 |
6603200 |
7019390 |
5309110 |
5603001 |
6603900 |
7019900 |
5309190 |
5603002 |
6804101 |
7020002 |
5309210 |
5603009 |
6804109 |
7104101 |
5309290 |
5604100 |
6804211 |
7104201 |
5310101 |
5604200 |
6804219 |
7104901 |
5310109 |
5604900 |
6804300 |
7201100 |
5310901 |
5605000 |
6806100 |
7201200 |
5310909 |
5606001 |
6806200 |
7201300 |
5311001 |
5606002 |
6806900 |
7201400 |
5311002 |
5606003 |
6807100 |
7202110 |
5311003 |
5606009 |
6807900 |
7202190 |
5311004 |
5607109 |
6810110 |
7202210 |
5311009 |
5607309 |
6810200 |
7202290 |
5402100 |
5607909 |
6812101 |
7202300 |
5402200 |
5608110 |
6812109 |
7202410 |
5402310 |
5608190 |
6812200 |
7202490 |
5402320 |
5608900 |
6812300 |
7202500 |
5402330 |
5609000 |
6812400 |
7202600 |
5402390 |
5801101 |
6812500 |
7202700 |
5402410 |
5801102 |
6812600 |
7202800 |
5402420 |
5801210 |
6812700 |
7202910 |
5402430 |
5801220 |
6812900 |
7202920 |
5402490 |
5801230 |
6814100 |
7202930 |
5402510 |
5801240 |
6814900 |
7202990 |
5402520 |
5801250 |
6815100 |
7203100 |
5402590 |
5801260 |
6815200 |
7203900 |
5402610 |
5801310 |
6815910 |
7205100 |
5402620 |
5801320 |
6815990 |
7205210 |
5402690 |
5801330 |
6902100 |
7205290 |
5403100 |
5801340 |
6902201 |
7206900 |
5403200 |
5801350 |
6902901 |
7208110 |
5403310 |
5801360 |
6903100 |
7208120 |
5403320 |
5801901 |
6903201 |
7208130 |
5403330 |
5801902 |
6903900 |
7208140 |
5403390 |
5806311 |
6904101 |
7208210 |
5403410 |
5806312 |
6904109 |
7208220 |
5403420 |
5806321 |
6904901 |
7208230 |
5403490 |
5806322 |
6904909 |
7208240 |
5404100 |
5806391 |
6905101 |
7208320 |
5404900 |
5806392 |
6906001 |
7208410 |
5405001 |
5809000 |
6906009 |
7208420 |
5405009 |
5902100 |
6909119 |
7209310 |
5406100 |
5902200 |
6909199 |
7209320 |
5406200 |
5902900 |
7002100 |
7209330 |
5501100 |
5903100 |
7002200 |
7209410 |
5501200 |
5903200 |
7002310 |
7209420 |
5501300 |
5903900 |
7002320 |
7209430 |
5501900 |
5905001 |
7002390 |
7209900 |
5502001 |
5905009 |
7003110 |
7210319 |
5502002 |
5908000 |
7003190 |
7210391 |
7210399 |
7302400 |
7414900 |
7907901 |
7210419 |
7302900 |
7416000 |
8001100 |
7210491 |
7303000 |
7417009 |
8001200 |
7210499 |
7304200 |
7419100 |
8003001 |
7210701 |
7305110 |
7419910 |
8003009 |
7210709 |
7307210 |
7419991 |
8004000 |
7210901 |
7307220 |
7501100 |
8005100 |
7210909 |
7307230 |
7501200 |
8005200 |
7211110 |
7307290 |
7502100 |
8006001 |
7211120 |
7307930 |
7502200 |
8007001 |
7211190 |
7307990 |
7504000 |
8007002 |
7211210 |
7312900 |
7505110 |
8007009 |
7211220 |
7315111 |
7505120 |
8101100 |
7211290 |
7315119 |
7505210 |
8101920 |
7211300 |
7315121 |
7505220 |
8101930 |
7211410 |
7315129 |
7506100 |
8101990 |
7211490 |
7315190 |
7506200 |
8102100 |
7211900 |
7315200 |
7507110 |
8102910 |
7212219 |
7315810 |
7507120 |
8102920 |
7212291 |
7315890 |
7507200 |
8102930 |
7212299 |
7315900 |
7508001 |
8102990 |
7212309 |
7317002 |
7508009 |
8103100 |
7212401 |
7318161 |
7601100 |
8103900 |
7212409 |
7319100 |
7601200 |
8104110 |
7212501 |
7319200 |
7603100 |
8104200 |
7212509 |
7319300 |
7603200 |
8104300 |
7212601 |
7319900 |
7604101 |
8104901 |
7212609 |
7321901 |
7604102 |
8104909 |
7213209 |
7326190 |
7604291 |
8105900 |
7213390 |
7326901 |
7604292 |
8106000 |
7213490 |
7326902 |
7605110 |
8107100 |
7213501 |
7326903 |
7605190 |
8107900 |
7213509 |
7401100 |
7605210 |
8108100 |
7214100 |
7401200 |
7605290 |
8108900 |
7214309 |
7402000 |
7606119 |
8110001 |
7214409 |
7403110 |
7606121 |
8110009 |
7214509 |
7403120 |
7606129 |
8111001 |
7214600 |
7403130 |
7606919 |
8111009 |
7215100 |
7403190 |
7606921 |
8112190 |
7215200 |
7403210 |
7606929 |
8112200 |
7215300 |
7403220 |
7607110 |
8112400 |
7215400 |
7403230 |
7609000 |
8112910 |
7215900 |
7403290 |
7613000 |
8112990 |
7216100 |
7405000 |
7614900 |
8201500 |
7216220 |
7406100 |
7616902 |
8201600 |
7216310 |
7406200 |
7616903 |
8202400 |
7216320 |
7407100 |
7616904 |
8203300 |
7216330 |
7407220 |
7616905 |
8203400 |
7216400 |
7407290 |
7801100 |
8204200 |
7216500 |
7408111 |
7801910 |
8208300 |
7216609 |
7408119 |
7801990 |
8208901 |
7216900 |
7408210 |
7803001 |
8209000 |
7217121 |
7408220 |
7803002 |
8210000 |
7217129 |
7408290 |
7804111 |
8211940 |
7217139 |
7409119 |
7804112 |
8212109 |
7217199 |
7409199 |
7804191 |
8212201 |
7217219 |
7409219 |
7804192 |
8212209 |
7217229 |
7409299 |
7804200 |
8212909 |
7217239 |
7409311 |
7806001 |
8214109 |
7217299 |
7409319 |
7806009 |
8301500 |
7217319 |
7409391 |
7901110 |
8301701 |
7217329 |
7409399 |
7901120 |
8302600 |
7217339 |
7409401 |
7901200 |
8305100 |
7217399 |
7409409 |
7903100 |
8305900 |
7218100 |
7409901 |
7903900 |
8307100 |
7218900 |
7409909 |
7904000 |
8311900 |
7301200 |
7410210 |
7905000 |
8401200 |
7302100 |
7410220 |
7906001 |
8402900 |
7302200 |
7412100 |
7906002 |
8403900 |
7302300 |
7414100 |
7907100 |
8405900 |
8406110 |
8467920 |
8508200 |
8532220 |
8406190 |
8467990 |
8508800 |
8532230 |
8406900 |
8469100 |
8508900 |
8532240 |
8407100 |
8469210 |
8509100 |
8532250 |
8407210 |
8469290 |
8509200 |
8532290 |
8407290 |
8469310 |
8509300 |
8532300 |
8407900 |
8469390 |
8509400 |
8532900 |
8409100 |
8470101 |
8509800 |
8533100 |
8410900 |
8470109 |
8509900 |
8533210 |
8411910 |
8470210 |
8510100 |
8533290 |
8411990 |
8470290 |
8510200 |
8533310 |
8412100 |
8470300 |
8510900 |
8533900 |
8412900 |
8470400 |
8511100 |
8535210 |
8414200 |
8470900 |
8511200 |
8535290 |
8414900 |
8472100 |
8511300 |
8535400 |
8418696 |
8472200 |
8511400 |
8536410 |
8419310 |
8472300 |
8511500 |
8539210 |
8419901 |
8473100 |
8511800 |
8539229 |
8419902 |
8473210 |
8511900 |
8539310 |
8419909 |
8473290 |
8512100 |
8539391 |
8420990 |
8473300 |
8512201 |
8539400 |
8421120 |
8473400 |
8512300 |
8540110 |
8421910 |
8474320 |
8512400 |
8540120 |
8422110 |
8475900 |
8513101 |
8540200 |
8422190 |
8477900 |
8513900 |
8540300 |
8423890 |
8478100 |
8515900 |
8540410 |
8425200 |
8478900 |
8516103 |
8540420 |
8425310 |
8480300 |
8516310 |
8540810 |
8425410 |
8480710 |
8516320 |
8540890 |
8428400 |
8481101 |
8516330 |
8540910 |
8428600 |
8481109 |
8516400 |
8540990 |
8428900 |
8481200 |
8516500 |
8541100 |
8430200 |
8481300 |
8516720 |
8541210 |
8431100 |
8481400 |
8516790 |
8541290 |
8431200 |
8481801 |
8516800 |
8541300 |
8431410 |
8482100 |
8517200 |
8541400 |
8431420 |
8482200 |
8517400 |
8541500 |
8431490 |
8482300 |
8518211 |
8541600 |
8432801 |
8482400 |
8518300 |
8542110 |
8432901 |
8482500 |
8518400 |
8542190 |
8433110 |
8482800 |
8519290 |
8542200 |
8433190 |
8482910 |
8519310 |
8542800 |
8437100 |
8482990 |
8519390 |
8542900 |
8437800 |
8485100 |
8519400 |
8543200 |
8437900 |
8485900 |
8520100 |
8543800 |
8442400 |
8501100 |
8520200 |
8543900 |
8443900 |
8501310 |
8521100 |
8545110 |
8448330 |
8501511 |
8521900 |
8545190 |
8448410 |
8501512 |
8522100 |
8545200 |
8448420 |
8502201 |
8523110 |
8545900 |
8450200 |
8502202 |
8523120 |
8546200 |
8450909 |
8504230 |
8523130 |
8547100 |
8451210 |
8504311 |
8523209 |
8603100 |
8452210 |
8504312 |
8524100 |
8603900 |
8452290 |
8504500 |
8524210 |
8606100 |
8452300 |
8504900 |
8524220 |
8606200 |
8453900 |
8505110 |
8524230 |
8606300 |
8454900 |
8505190 |
8524901 |
8606910 |
8455900 |
8505900 |
8526100 |
8606920 |
8462310 |
8506901 |
8526910 |
8607191 |
8462490 |
8506909 |
8526920 |
8607192 |
8466910 |
8507301 |
8527311 |
8607199 |
8466920 |
8507309 |
8527312 |
8607210 |
8466930 |
8507400 |
8527321 |
8607290 |
8466940 |
8507800 |
8527322 |
8607300 |
8467110 |
8507901 |
8530100 |
8607910 |
8467190 |
8507902 |
8530800 |
8607990 |
8467810 |
8507904 |
8530900 |
8608009 |
8467890 |
8507909 |
8532100 |
8701100 |
8467910 |
8508100 |
8532210 |
8701300 |
8701900 |
9009110 |
9027400 |
9208900 |
8703212 |
9009120 |
9027901 |
9209100 |
8703222 |
9009210 |
9027909 |
9209200 |
8703322 |
9009220 |
9028100 |
9209300 |
8801100 |
9009300 |
9028209 |
9209910 |
8801900 |
9009900 |
9028900 |
9209920 |
8803100 |
9010300 |
9029201 |
9209930 |
8803200 |
9010900 |
9029209 |
9209940 |
8803300 |
9011900 |
9029900 |
9209990 |
8803900 |
9013900 |
9030900 |
9402102 |
8904000 |
9014100 |
9031900 |
9402902 |
8906009 |
9014200 |
9032100 |
9402909 |
9001100 |
9014800 |
9032900 |
9405501 |
9001200 |
9014900 |
9033000 |
9502910 |
9002110 |
9015300 |
9107000 |
9502991 |
9002190 |
9015900 |
9108110 |
9506110 |
9002200 |
9017109 |
9108120 |
9506120 |
9002900 |
9017209 |
9108190 |
9506190 |
9004903 |
9017300 |
9108200 |
9506290 |
9005100 |
9017809 |
9108910 |
9506310 |
9005801 |
9017900 |
9108990 |
9506320 |
9005809 |
9018110 |
9109110 |
9506390 |
9005901 |
9018190 |
9109190 |
9506400 |
9005909 |
9018200 |
9109900 |
9506510 |
9006200 |
9018320 |
9110110 |
9506590 |
9006301 |
9018390 |
9110120 |
9506610 |
9006309 |
9018410 |
9110190 |
9506690 |
9006400 |
9018491 |
9110900 |
9506700 |
9006510 |
9018499 |
9114100 |
9506910 |
9006520 |
9018500 |
9114200 |
9506990 |
9006530 |
9018902 |
9114300 |
9507100 |
9006590 |
9018903 |
9114400 |
9507201 |
9006610 |
9018904 |
9114900 |
9507202 |
9006620 |
9018909 |
9201100 |
9507300 |
9006690 |
9019100 |
9201200 |
9507900 |
9006910 |
9019200 |
9201900 |
9508000 |
9006990 |
9020000 |
9202100 |
9603500 |
9007110 |
9021211 |
9202900 |
9603901 |
9007191 |
9021291 |
9203000 |
9603909 |
9007199 |
9022110 |
9204100 |
9606300 |
9007210 |
9022210 |
9204200 |
9607201 |
9007290 |
9022900 |
9205100 |
9608103 |
9007910 |
9024900 |
9205900 |
9608409 |
9007920 |
9025190 |
9206000 |
9608600 |
9008100 |
9025209 |
9207100 |
9609200 |
9008300 |
9025900 |
9207900 |
|
9008900 |
9026900 |
9208100 |
|
PRILOG 4.
Oznaka KN |
|||
1302320 |
2936250 |
3603009 |
3923299 |
1506000 |
2936260 |
3604100 |
3923300 |
1521100 |
2936270 |
3604901 |
3923400 |
1521900 |
2936280 |
3604902 |
3923500 |
2008910 |
2936290 |
3604909 |
3923900 |
2101100 |
2936900 |
3605000 |
3924100 |
2103100 |
2937100 |
3606901 |
3924900 |
2205100 |
2937210 |
3701300 |
3925101 |
2205900 |
2937220 |
3808301 |
3925109 |
2503100 |
2937290 |
3808302 |
3925200 |
2503900 |
2937910 |
3808309 |
3925300 |
2510100 |
2937920 |
3823909 |
3925900 |
2510200 |
2937990 |
3902100 |
3926100 |
2511101 |
2938100 |
3904220 |
3926209 |
2511109 |
2938900 |
3904690 |
3926300 |
2515110 |
2939100 |
3905510 |
3926400 |
2515200 |
2939210 |
3906901 |
3926901 |
2516901 |
2939290 |
3907501 |
3926905 |
2516902 |
2939300 |
3907509 |
3926906 |
2520200 |
2939400 |
3909101 |
3926909 |
2522100 |
2939500 |
3915100 |
4011101 |
2530400 |
2939600 |
3915200 |
4011202 |
2710001 |
2939700 |
3915300 |
4011203 |
2710003 |
2939901 |
3915900 |
4011209 |
2710005 |
2939909 |
3916100 |
4104109 |
2710009 |
2941100 |
3916200 |
4104210 |
2713209 |
2941200 |
3916900 |
4104229 |
2804700 |
2941300 |
3917100 |
4104299 |
2805400 |
2941400 |
3917210 |
4104319 |
2806200 |
2941500 |
3917220 |
4104399 |
2808000 |
2941900 |
3917230 |
4105110 |
2811190 |
2942000 |
3917290 |
4105129 |
2811290 |
3208101 |
3917310 |
4105190 |
2819900 |
3208102 |
3917320 |
4105209 |
2822000 |
3208103 |
3917330 |
4106110 |
2828903 |
3208201 |
3917390 |
4106129 |
2834109 |
3208202 |
3917400 |
4106190 |
2834299 |
3208203 |
3919100 |
4106209 |
2837110 |
3208901 |
3920200 |
4107100 |
2837190 |
3208902 |
3920420 |
4108000 |
2837200 |
3208903 |
3920510 |
4109000 |
2838000 |
3209101 |
3920590 |
4110000 |
2843100 |
3209102 |
3920610 |
4201000 |
2843210 |
3209901 |
3920620 |
4205001 |
2843290 |
3209902 |
3920630 |
4205002 |
2843300 |
3210001 |
3920690 |
4206101 |
2843900 |
3210002 |
3920710 |
4206109 |
2844100 |
3210003 |
3920720 |
4206900 |
2844200 |
3211000 |
3920731 |
4301100 |
2844300 |
3212902 |
3920739 |
4301200 |
2844500 |
3214101 |
3920790 |
4301300 |
2845100 |
3214109 |
3920910 |
4301400 |
2845900 |
3215190 |
3920920 |
4301500 |
2902900 |
3302100 |
3920930 |
4301600 |
2903290 |
3401193 |
3920940 |
4301700 |
2903300 |
3406000 |
3920990 |
4301800 |
2903400 |
3601001 |
3921110 |
4301900 |
2903622 |
3601009 |
3921130 |
4302110 |
2904100 |
3602001 |
3921900 |
4302120 |
2931001 |
3602002 |
3922100 |
4302130 |
2932120 |
3602003 |
3922200 |
4302190 |
2936100 |
3602004 |
3922900 |
4302200 |
2936210 |
3602009 |
3923100 |
4302300 |
2936220 |
3603001 |
3923211 |
4303100 |
2936230 |
3603002 |
3923219 |
4303900 |
2936240 |
3603003 |
3923291 |
4304000 |
4409100 |
4811399 |
5206150 |
5509610 |
4409200 |
4811400 |
5206210 |
5509620 |
4412110 |
4811901 |
5206220 |
5509690 |
4412120 |
4813100 |
5206230 |
5509910 |
4412190 |
4813200 |
5206240 |
5509920 |
4412210 |
4814100 |
5206250 |
5509990 |
4412290 |
4814200 |
5206310 |
5510110 |
4412910 |
4814300 |
5206320 |
5510120 |
4412990 |
4814900 |
5206330 |
5510200 |
4414000 |
4815000 |
5206340 |
5510300 |
4415100 |
4818500 |
5206350 |
5510900 |
4415200 |
4823200 |
5206410 |
5513110 |
4416000 |
4823400 |
5206420 |
5513120 |
4417002 |
4823902 |
5206430 |
5513130 |
4417009 |
4823903 |
5206440 |
5513190 |
4418100 |
4823905 |
5206450 |
5513210 |
4418200 |
4904001 |
5401101 |
5513220 |
4418300 |
4907003 |
5401102 |
5513230 |
4418400 |
4907009 |
5401201 |
5513290 |
4418500 |
4908102 |
5401202 |
5513310 |
4418901 |
4908109 |
5407100 |
5513320 |
4418909 |
4908902 |
5407200 |
5513330 |
4420100 |
4908909 |
5407300 |
5513390 |
4420900 |
4909000 |
5407410 |
5513410 |
4421100 |
4910001 |
5407420 |
5513420 |
4421901 |
4910009 |
5407430 |
5513430 |
4421904 |
4911109 |
5407440 |
5513490 |
4421909 |
4911910 |
5407510 |
5514110 |
4502000 |
4911990 |
5407520 |
5514120 |
4503100 |
5106100 |
5407530 |
5514130 |
4503900 |
5106200 |
5407540 |
5514190 |
4504100 |
5107200 |
5407600 |
5514210 |
4504900 |
5111110 |
5407710 |
5514220 |
4601100 |
5111190 |
5407720 |
5514230 |
4707100 |
5111200 |
5407730 |
5514290 |
4707200 |
5111300 |
5407740 |
5514310 |
4707300 |
5111900 |
5407810 |
5514320 |
4707900 |
5112110 |
5407820 |
5514330 |
4804110 |
5112190 |
5407830 |
5514390 |
4804190 |
5112200 |
5407840 |
5514410 |
4805100 |
5112300 |
5407910 |
5514420 |
4805221 |
5112900 |
5407920 |
5514430 |
4805222 |
5113001 |
5407930 |
5514490 |
4805229 |
5113002 |
5407940 |
5516110 |
4805230 |
5202100 |
5408100 |
5516120 |
4805291 |
5202990 |
5408210 |
5516130 |
4805299 |
5205110 |
5408220 |
5516140 |
4805300 |
5205120 |
5408230 |
5516210 |
4805500 |
5205130 |
5408240 |
5516220 |
4806100 |
5205140 |
5408310 |
5516230 |
4806200 |
5205150 |
5408320 |
5516240 |
4806300 |
5205210 |
5408330 |
5516310 |
4806400 |
5205220 |
5408340 |
5516320 |
4807100 |
5205230 |
5505100 |
5516330 |
4807910 |
5205240 |
5505200 |
5516340 |
4807990 |
5205250 |
5508101 |
5516410 |
4808200 |
5205310 |
5508109 |
5516420 |
4808300 |
5205320 |
5508201 |
5516430 |
4908900 |
5205330 |
5508209 |
5516440 |
4810110 |
5205340 |
5509110 |
5516910 |
4810120 |
5205350 |
5509120 |
5516920 |
4810210 |
5205410 |
5509210 |
5516930 |
4810290 |
5205420 |
5509220 |
5516940 |
4810310 |
5205430 |
5509310 |
5601211 |
4810320 |
5205440 |
5509320 |
5601212 |
4810390 |
5205450 |
5509410 |
5601221 |
4810991 |
5206110 |
5509420 |
5601222 |
4810992 |
5206120 |
5509510 |
5601229 |
4811100 |
5206130 |
5509530 |
5601291 |
4811310 |
5206140 |
5509590 |
5601299 |
5601300 |
6001910 |
6802930 |
7018200 |
5602100 |
6001920 |
6802990 |
7018901 |
5602210 |
6001991 |
6803000 |
7018909 |
5602290 |
6001999 |
6804221 |
7117110 |
5602900 |
6116100 |
6804222 |
7117191 |
5607101 |
6117809 |
6804223 |
7117192 |
5607210 |
6117900 |
6804224 |
7117193 |
5607291 |
6301100 |
6804225 |
7117199 |
5607299 |
6306111 |
6804229 |
7117900 |
5607301 |
6306112 |
6804230 |
7204100 |
5607410 |
6306121 |
6805100 |
7204210 |
5607491 |
6306122 |
6805200 |
7204290 |
5607499 |
6306191 |
6805300 |
7204300 |
5607501 |
6306192 |
6808000 |
7204410 |
5607509 |
6306210 |
6809110 |
7204490 |
5607901 |
6306220 |
6809190 |
7204500 |
5702200 |
6306290 |
6809900 |
7206100 |
5704100 |
6306310 |
6810190 |
7208310 |
5704900 |
6306390 |
6810910 |
7208330 |
5802110 |
6306410 |
6810990 |
7208340 |
5802190 |
6306490 |
6811100 |
7208350 |
5802200 |
6306911 |
6811200 |
7208430 |
5802300 |
6306919 |
6811300 |
7208440 |
5803100 |
6306991 |
6811900 |
7208450 |
5803900 |
6306999 |
6813100 |
7208900 |
5804100 |
6307900 |
6813900 |
7210311 |
5804210 |
6308000 |
6901001 |
7210411 |
5804290 |
6402110 |
6901002 |
7212211 |
5806100 |
6403110 |
6901003 |
7212301 |
5806200 |
6406200 |
6901009 |
7213201 |
5806319 |
6406910 |
6902209 |
7213310 |
5806329 |
6406991 |
6902909 |
7213410 |
5806399 |
6406992 |
6903209 |
7214301 |
5806400 |
6406999 |
6905109 |
7214401 |
5807101 |
6501001 |
6905901 |
7214402 |
5807109 |
6501009 |
6905909 |
7214403 |
5807901 |
6502001 |
6907100 |
7214501 |
5807909 |
6503000 |
6907901 |
7214502 |
5808100 |
6504000 |
6908101 |
7214503 |
5808901 |
6505100 |
6908102 |
7216601 |
5808902 |
6505901 |
6908108 |
7217111 |
5808909 |
6505902 |
6908109 |
7217112 |
5810100 |
6505903 |
6909900 |
7217119 |
5810910 |
6505909 |
6914101 |
7217122 |
5810920 |
6506100 |
6914109 |
7217131 |
5810990 |
6506910 |
6914901 |
7217132 |
5811001 |
6506920 |
6914909 |
7217191 |
5811002 |
6506990 |
7001000 |
7217192 |
5811003 |
6601100 |
7004900 |
7217211 |
5811009 |
6601911 |
7005100 |
7217212 |
5901100 |
6601919 |
7005301 |
7217221 |
5901900 |
6601991 |
7005309 |
7217222 |
5904100 |
6601999 |
7006000 |
7217231 |
5904910 |
6602000 |
7007111 |
7217232 |
5904920 |
6701001 |
7007119 |
7217291 |
5906100 |
6701009 |
7007190 |
7217292 |
5906910 |
6702100 |
7007211 |
7217311 |
5906990 |
6702900 |
7007219 |
7217312 |
5907001 |
6703000 |
7007290 |
7217321 |
5907002 |
6704110 |
7008000 |
7217322 |
5907009 |
6704190 |
7009100 |
7217331 |
6001101 |
6704200 |
7009910 |
7217332 |
6001102 |
6704900 |
7009920 |
7217391 |
6001103 |
6801000 |
7010909 |
7217392 |
6001104 |
6802101 |
7015901 |
7301100 |
6001109 |
6802102 |
7015909 |
7304100 |
6001210 |
6802220 |
7016100 |
7304310 |
6001220 |
6802230 |
7016901 |
7304931 |
6001291 |
6802290 |
7016909 |
7304399 |
6001299 |
6802920 |
7018100 |
7305120 |
7305310 |
7415390 |
8214102 |
8421992 |
7305390 |
7417001 |
8214200 |
8421999 |
7305900 |
7418100 |
8214901 |
8422900 |
7306100 |
7418200 |
8214909 |
8423100 |
7306200 |
7419999 |
8301600 |
8423900 |
7306400 |
7503000 |
8301709 |
8424890 |
7306500 |
7602000 |
8302200 |
8424900 |
7308100 |
7606111 |
8302300 |
8425490 |
7309000 |
7606911 |
8302490 |
8426910 |
7310100 |
7607191 |
8304000 |
8427900 |
7310210 |
7607199 |
8305200 |
8428320 |
7310290 |
7607201 |
8306100 |
8428500 |
7313000 |
7607209 |
8306210 |
8431310 |
7314110 |
7608201 |
8306290 |
8431390 |
7314420 |
7608209 |
8306300 |
8432909 |
7314490 |
7611000 |
8307900 |
8433200 |
7317004 |
7612900 |
8308100 |
8433300 |
7317009 |
7614100 |
8308200 |
8433510 |
7318110 |
7615200 |
8308901 |
8436290 |
7318130 |
7616100 |
8308902 |
8436800 |
7318140 |
7616901 |
8308909 |
8436910 |
7318151 |
7616909 |
8309100 |
8436990 |
7318153 |
7802000 |
8309901 |
8438100 |
7318154 |
7803003 |
8309902 |
8438900 |
7318169 |
7805001 |
8309909 |
8439910 |
7318190 |
7805002 |
8310000 |
8439990 |
7318210 |
7806002 |
8311200 |
8440900 |
7318220 |
7902000 |
8311300 |
8441900 |
7318240 |
7907909 |
8401100 |
8448200 |
7318290 |
8002000 |
8401300 |
8448510 |
7320209 |
8006002 |
8401400 |
8448590 |
7320900 |
8101910 |
8402190 |
8449000 |
7321130 |
8104190 |
8402200 |
8450901 |
7321821 |
8105100 |
8404900 |
8450902 |
7321830 |
8109100 |
8407310 |
8451900 |
7321902 |
8109900 |
8407320 |
8452100 |
7321903 |
8112110 |
8407330 |
8452900 |
7321909 |
8112300 |
8407340 |
8462290 |
7322900 |
8113000 |
8408200 |
8462910 |
7323100 |
8201100 |
8408909 |
8465990 |
7323910 |
8201200 |
8409910 |
8468900 |
7323920 |
8201300 |
8409990 |
8474900 |
7323939 |
8201400 |
8413110 |
8476110 |
7323941 |
8201900 |
8413200 |
8476190 |
7323949 |
8202310 |
8413910 |
8476900 |
7323990 |
8202320 |
8413920 |
8479820 |
7324100 |
8202990 |
8414510 |
8479900 |
7324211 |
8205100 |
8414600 |
8480200 |
7324219 |
8205200 |
8415819 |
8481901 |
7324291 |
8205300 |
8415831 |
8481902 |
7324299 |
8205510 |
8415839 |
8481909 |
7324901 |
8205590 |
8415900 |
8483100 |
7324902 |
8205600 |
8416100 |
8483200 |
7324909 |
8205700 |
8416900 |
8483300 |
7326200 |
8205800 |
8417200 |
8483400 |
7326904 |
8206000 |
8417900 |
8483500 |
7404000 |
8207200 |
8418290 |
8483600 |
7407210 |
8207300 |
8418694 |
8483900 |
7410110 |
8207400 |
8418695 |
8484100 |
7410120 |
8207500 |
8418699 |
8484909 |
7411101 |
8207600 |
8418991 |
8502301 |
7411210 |
8207700 |
8418992 |
8502302 |
7411220 |
8207800 |
8418993 |
8503000 |
7411290 |
8207900 |
8418994 |
8504402 |
7413000 |
8208200 |
8418995 |
8504403 |
7415100 |
8208400 |
8418999 |
8504409 |
7415210 |
8208909 |
8419110 |
8506200 |
7415290 |
8212901 |
8419190 |
8512209 |
7415310 |
8213000 |
8419819 |
8512900 |
7415320 |
8214101 |
8421991 |
8513109 |
8514100 |
8536100 |
8705100 |
9025801 |
8514900 |
8536209 |
8705200 |
9028201 |
8515310 |
8536499 |
8705300 |
9028309 |
8516101 |
8536502 |
8705400 |
9032891 |
8516210 |
8536619 |
8705901 |
9032892 |
8516602 |
8536699 |
8705909 |
9101111 |
8516609 |
8536903 |
5706001 |
9101112 |
8516710 |
8538100 |
5706009 |
9101121 |
8516901 |
8538900 |
8707100 |
9101122 |
8516902 |
8539100 |
8707900 |
9101191 |
8516909 |
8539291 |
8708100 |
9101192 |
8517101 |
8539299 |
8708210 |
9101211 |
8517301 |
8539399 |
8708290 |
9101212 |
8517302 |
8539900 |
8708390 |
9101291 |
8517309 |
8540490 |
8708400 |
9101292 |
8517810 |
8541900 |
8708500 |
9101911 |
8517901 |
8543100 |
8708600 |
9101912 |
8517909 |
8544111 |
8708700 |
9101991 |
8518100 |
8544119 |
8708930 |
9101992 |
8518219 |
8544190 |
8708940 |
9103101 |
8518220 |
8544301 |
8708991 |
9103109 |
8518291 |
8544309 |
8708999 |
9103901 |
8518299 |
8544591 |
8709190 |
9103909 |
8518500 |
8544592 |
8709900 |
9104000 |
8518900 |
8544601 |
8710000 |
9105111 |
8519100 |
8544602 |
8711301 |
9105119 |
8519210 |
8544700 |
8711309 |
9105191 |
8519910 |
8546100 |
8711401 |
9105199 |
8519990 |
8546900 |
8711409 |
9105211 |
8520310 |
8547200 |
8711500 |
9105219 |
8520390 |
8547900 |
8711900 |
9105291 |
8520900 |
8548000 |
8714199 |
9105299 |
8522900 |
8605000 |
8714930 |
9105911 |
8523902 |
8606990 |
8714940 |
9105919 |
8523903 |
8607120 |
8714960 |
9105991 |
8523909 |
8702900 |
8714999 |
9105999 |
8524905 |
8703100 |
8715002 |
9106100 |
8524906 |
8703211 |
8716900 |
9106200 |
8524907 |
8703213 |
8802111 |
9106900 |
8524909 |
8703219 |
8802119 |
9111101 |
8525101 |
8703221 |
8802121 |
9111102 |
8525102 |
8703223 |
8802129 |
9111200 |
8525300 |
8703224 |
8802201 |
9111800 |
8527110 |
8703229 |
8802209 |
9111901 |
8527190 |
8703231 |
8802301 |
9111902 |
8527210 |
8703232 |
8802309 |
9111909 |
8527290 |
8703239 |
8802401 |
9112100 |
8527313 |
8703241 |
8802409 |
9112801 |
8527314 |
8703242 |
8802500 |
9112809 |
8527323 |
8703249 |
8804000 |
9112901 |
8527329 |
8703311 |
8805100 |
9112909 |
8527391 |
8703312 |
8805200 |
9113100 |
8527392 |
8703319 |
8903100 |
9113200 |
8527393 |
8703321 |
8903910 |
9113901 |
8527394 |
8703329 |
8903920 |
9113909 |
8527399 |
8703331 |
8903990 |
9301000 |
8527900 |
8703332 |
8906001 |
9302000 |
8529109 |
8703339 |
8907100 |
9303100 |
8529902 |
8703901 |
8907900 |
9303200 |
8529903 |
8703902 |
9001300 |
9303300 |
8529905 |
8703909 |
9001400 |
9303900 |
8529909 |
8704101 |
9001500 |
9304000 |
8531200 |
8704109 |
9001900 |
9305100 |
8531800 |
8704211 |
9004101 |
9305210 |
8531900 |
8704221 |
9004901 |
9305290 |
8534000 |
8704229 |
9004904 |
9305901 |
8535100 |
8704319 |
9017201 |
9305909 |
8535300 |
8704321 |
9017801 |
9306100 |
8535901 |
8704329 |
9025111 |
9306210 |
8535909 |
8704900 |
9025201 |
9306290 |
9306301 |
9405509 |
9603210 |
9613100 |
9306309 |
9405600 |
9603290 |
9613201 |
9306901 |
9405911 |
9603300 |
9613209 |
9306909 |
9405919 |
9603400 |
9613301 |
9307000 |
9405920 |
9604000 |
9613309 |
9401100 |
9405991 |
9605000 |
9613801 |
9401801 |
9405999 |
9606101 |
9613809 |
9401901 |
9406000 |
9606102 |
9613901 |
9401902 |
9501000 |
9606210 |
9613909 |
9401909 |
9502999 |
9606220 |
9614100 |
9402109 |
9503100 |
9606290 |
9614201 |
9402901 |
9503200 |
9607110 |
9614209 |
9403901 |
9503300 |
9607190 |
9614900 |
9403902 |
9504100 |
9607209 |
9615110 |
9403909 |
9504200 |
9608101 |
9615190 |
9405101 |
9504300 |
9608201 |
9615901 |
9405102 |
9504401 |
9608203 |
9615902 |
9405103 |
9504409 |
9608206 |
9615909 |
9405104 |
9504900 |
9608209 |
9616100 |
9405109 |
9505100 |
9608311 |
9616200 |
9405201 |
9505900 |
8608319 |
9617000 |
9405202 |
9506210 |
9608391 |
9618000 |
9405203 |
9601101 |
9608401 |
9701100 |
9405204 |
9601109 |
9608501 |
9701900 |
9405209 |
9601901 |
9608911 |
9702000 |
9405300 |
9601902 |
9608919 |
9703000 |
9405401 |
9601903 |
9608999 |
9704000 |
9405402 |
9601909 |
9609901 |
9705000 |
9405403 |
9602001 |
9609909 |
9706000 |
9405404 |
9602002 |
9610000 |
|
9405405 |
9602009 |
9611000 |
|
9405409 |
9603100 |
9612200 |
|
PRILOG 5.
Oznaka KN |
|||
0509009 |
3401192 |
4202911 |
4810910 |
1212200 |
3401200 |
4202919 |
4810999 |
1517900 |
3402110 |
4202921 |
4811210 |
1518000 |
3402199 |
4202929 |
4811290 |
2008110 |
3402200 |
4202991 |
4811909 |
2103200 |
3402900 |
4202999 |
4816100 |
2103302 |
3405100 |
4203101 |
4816200 |
2103900 |
3506100 |
4203102 |
4816300 |
2104100 |
3606100 |
4203109 |
4816900 |
2104200 |
3606909 |
4203210 |
4817100 |
2202100 |
3808101 |
4203291 |
4817200 |
2202900 |
3808109 |
4203299 |
4817300 |
2207101 |
3808201 |
4203301 |
4818100 |
2207109 |
3808209 |
4203309 |
4818200 |
2207201 |
3808401 |
4203400 |
4818300 |
2207209 |
3808409 |
4205009 |
4818401 |
2208100 |
3808901 |
4407100 |
4818402 |
2208901 |
3808909 |
4407210 |
4818409 |
2208902 |
3813000 |
4407220 |
4818900 |
2208909 |
3819000 |
4407230 |
4819100 |
2515121 |
3920100 |
4407910 |
4819201 |
2515129 |
3920300 |
4407920 |
4819209 |
2522200 |
3920410 |
4407990 |
4819300 |
2522300 |
3923212 |
4408101 |
4819400 |
2523100 |
3923292 |
4408109 |
4819500 |
2523210 |
4008110 |
4408201 |
4819600 |
2523290 |
4008190 |
4408209 |
4820100 |
2523900 |
4008210 |
4408901 |
4820200 |
2620500 |
4008290 |
4408909 |
4820300 |
2620900 |
4009101 |
4410100 |
4820400 |
2710007 |
4009109 |
4410900 |
4820501 |
2806100 |
4011009 |
4411110 |
4820509 |
2807000 |
4011201 |
4411190 |
4820900 |
2809200 |
4011400 |
4411210 |
4821100 |
2825901 |
4011500 |
4411290 |
4821900 |
2834219 |
4011910 |
4411310 |
4822901 |
3005100 |
4011991 |
4411390 |
4822909 |
3005900 |
4011992 |
4411910 |
4823110 |
3006100 |
4011993 |
4411990 |
4823190 |
3006600 |
4011994 |
4419000 |
4823519 |
3215110 |
4011995 |
4802100 |
4823590 |
3303001 |
4011999 |
4802510 |
4823600 |
3303002 |
4012101 |
4802521 |
4823700 |
3303003 |
4012109 |
4802529 |
4823909 |
3303004 |
4012201 |
4802530 |
4901911 |
3304100 |
4012209 |
4802600 |
4901912 |
3304200 |
4012900 |
4803001 |
4901991 |
3304300 |
4013101 |
4803009 |
4901992 |
3304910 |
4013109 |
4804210 |
5208110 |
3304990 |
4013200 |
4804290 |
5208120 |
3305100 |
4013901 |
4804310 |
5208130 |
3305200 |
4013909 |
4804390 |
5208190 |
3305300 |
4016910 |
4804410 |
5208210 |
3305901 |
4016920 |
4804420 |
5208220 |
3305909 |
4016930 |
4804490 |
5208230 |
3306100 |
4016992 |
4804510 |
5208290 |
3306900 |
4016993 |
4804520 |
5208310 |
3307101 |
4202110 |
4804590 |
5208320 |
3307109 |
4202120 |
4805210 |
5208330 |
3307200 |
4202190 |
4805600 |
5208390 |
3307300 |
4202210 |
4805700 |
5208410 |
3307410 |
4202220 |
4805800 |
5208420 |
3307490 |
4202290 |
4808100 |
5208430 |
3307900 |
4202310 |
4809100 |
5208490 |
3401119 |
4202320 |
4809200 |
5208510 |
3401191 |
4202390 |
4809900 |
5208520 |
5208530 |
5515220 |
6104440 |
6112399 |
5208590 |
5515290 |
6104491 |
6112410 |
5209110 |
5515910 |
6104499 |
6112491 |
5209120 |
5515920 |
6104510 |
6112499 |
5209190 |
5515990 |
6104520 |
6113000 |
5209210 |
5601100 |
6104530 |
6114100 |
5209220 |
5703100 |
6104591 |
6114200 |
5209290 |
5703200 |
6104599 |
6114300 |
5209310 |
5703300 |
6104610 |
6114901 |
5209320 |
5703900 |
6104620 |
6114909 |
5209390 |
6002100 |
6104630 |
6115110 |
5209410 |
6002200 |
6104691 |
6115120 |
5209420 |
6002300 |
6104699 |
6115191 |
5209430 |
6002410 |
6105100 |
6115199 |
5209490 |
6002420 |
6105200 |
6115201 |
5209510 |
6002430 |
6105901 |
6115202 |
5209520 |
6002491 |
6105909 |
6115209 |
5209590 |
6002499 |
6106100 |
6115910 |
5210110 |
6002910 |
6106200 |
6115929 |
5210120 |
6002920 |
6106901 |
6115939 |
5210190 |
6002930 |
6106909 |
6115991 |
5210210 |
6002991 |
6107110 |
6115999 |
5210220 |
6002999 |
6107120 |
6116910 |
5210290 |
6101100 |
6107191 |
6116920 |
5210310 |
6101200 |
6107199 |
6116930 |
5210320 |
6101300 |
6107210 |
6116991 |
5210390 |
6101901 |
6107220 |
6116999 |
5210410 |
6101909 |
6107291 |
6117101 |
5210420 |
6102100 |
6107299 |
6117102 |
5210490 |
6102200 |
6107910 |
6117103 |
5210510 |
6102300 |
6107920 |
6117109 |
5210520 |
6102901 |
6107991 |
6117201 |
5210590 |
6102909 |
6107992 |
6117202 |
5211110 |
6103110 |
6107999 |
6117203 |
5211120 |
6103120 |
6108110 |
6117209 |
5211190 |
6103191 |
6108191 |
6201110 |
5211210 |
6103199 |
6108199 |
6201120 |
5211220 |
6103210 |
6108210 |
6201130 |
5211290 |
6103220 |
6108220 |
6201191 |
5211310 |
6103230 |
6108291 |
6201199 |
5211320 |
6103291 |
6108299 |
6201910 |
5211390 |
6103299 |
6108310 |
6201920 |
5211410 |
6103310 |
6108320 |
6201930 |
5211420 |
6103320 |
6108391 |
6201991 |
5211430 |
6103330 |
6108399 |
6201999 |
5211490 |
6103391 |
6108910 |
6202110 |
5211510 |
6103399 |
6108920 |
6202120 |
5211520 |
6103410 |
6108991 |
6202130 |
5211590 |
6103420 |
6108999 |
6202191 |
5212110 |
6103430 |
6109100 |
6202199 |
5212120 |
6103491 |
6109901 |
6202910 |
5212130 |
6103499 |
6109902 |
6202920 |
5212140 |
6104110 |
6109909 |
6202930 |
5212150 |
6104120 |
6110100 |
6202991 |
5212210 |
6104130 |
6110200 |
6202999 |
5212220 |
6104191 |
6110300 |
6203110 |
5212230 |
6104199 |
6110901 |
6203120 |
5212240 |
6104210 |
6110909 |
6203191 |
5212250 |
6104220 |
6111100 |
6203199 |
5512110 |
6104230 |
6111200 |
6203210 |
5512190 |
6104291 |
6111300 |
6203220 |
5512210 |
6104299 |
6111901 |
6203230 |
5512290 |
6104310 |
6111909 |
6203291 |
5512910 |
6104320 |
6112110 |
6203299 |
5512990 |
6104330 |
6112120 |
6203310 |
5515110 |
6104391 |
6112191 |
6203320 |
5515120 |
6104399 |
6112199 |
6203330 |
5515130 |
6104410 |
6112200 |
6203391 |
5515190 |
6104420 |
6112310 |
6203399 |
5515210 |
6104430 |
6112391 |
6203410 |
6203420 |
6209901 |
6302602 |
6912009 |
6203430 |
6209909 |
6302910 |
6913100 |
6203491 |
6210100 |
6302920 |
6913901 |
6203499 |
6210200 |
6302930 |
6913909 |
6204110 |
6210300 |
6302990 |
7010100 |
6204120 |
6210400 |
6303110 |
7012000 |
6204130 |
6210500 |
6303120 |
7013100 |
6204191 |
6211111 |
6303190 |
7013210 |
6204199 |
6211112 |
6303910 |
7013291 |
6204210 |
6211119 |
6303920 |
7013292 |
6204220 |
6211121 |
6303990 |
7013299 |
6204230 |
6211122 |
6304110 |
7013310 |
6204291 |
6211129 |
6304190 |
7013320 |
6204299 |
6211200 |
6304910 |
7013391 |
6204310 |
6211311 |
6304920 |
7013399 |
6204320 |
6211319 |
6304930 |
7013910 |
6204330 |
6211321 |
6304990 |
7013991 |
6204391 |
6211329 |
6305100 |
7013992 |
6204399 |
6211331 |
6305200 |
7013999 |
6204410 |
6211339 |
6305310 |
7020001 |
6204420 |
6211391 |
6305390 |
7020009 |
6204430 |
6211392 |
6305900 |
7101101 |
6204440 |
6211399 |
6310101 |
7101102 |
6204491 |
6211411 |
6310109 |
7101210 |
6204499 |
6211419 |
6310901 |
7101220 |
6204510 |
6211421 |
6310909 |
7102100 |
6204520 |
6211429 |
6401100 |
7102210 |
6204530 |
6211431 |
6401910 |
7102290 |
6204591 |
6211439 |
6401920 |
7102310 |
6204599 |
6211491 |
6401990 |
7102390 |
6204610 |
6211492 |
6402190 |
7103101 |
6204620 |
6211499 |
6402200 |
7103109 |
6204630 |
6212101 |
6402300 |
7103911 |
6204691 |
6212109 |
6402910 |
7103919 |
6204699 |
6212201 |
6402990 |
7103991 |
6205100 |
6212209 |
6403190 |
7103999 |
6205200 |
6212301 |
6403200 |
7104109 |
6205300 |
6212309 |
6403300 |
7104209 |
6205901 |
6212901 |
6403400 |
7104909 |
6205909 |
6212909 |
6403510 |
7105100 |
6206100 |
6213100 |
6403590 |
7105900 |
6206200 |
6213200 |
6403910 |
7106100 |
6206300 |
6213900 |
6403990 |
7106910 |
6206400 |
6214100 |
6404110 |
7106921 |
6206900 |
6214200 |
6404191 |
7106922 |
6207110 |
6214300 |
6404199 |
7106929 |
6207191 |
6214400 |
6404201 |
7107001 |
6207199 |
6214900 |
6464209 |
7107002 |
6207210 |
6215100 |
6405100 |
7108110 |
6207220 |
6215200 |
6405200 |
7108121 |
6207291 |
6215900 |
6405900 |
7108129 |
6207299 |
6216001 |
6406101 |
7108131 |
6207910 |
6216009 |
6406109 |
7108139 |
6207920 |
6301200 |
6802210 |
7108200 |
6207991 |
6301300 |
6802910 |
7109000 |
6207999 |
6301400 |
6907902 |
7110110 |
6208110 |
6301900 |
6907909 |
7110191 |
6208191 |
6302100 |
6908901 |
7110192 |
6208199 |
6302210 |
6908902 |
7110199 |
6208210 |
6302220 |
6908908 |
7110210 |
6208220 |
6302290 |
6908909 |
7110291 |
6208291 |
6302310 |
6910100 |
7110299 |
6208299 |
6302320 |
6910900 |
7110310 |
6208910 |
6302390 |
6911101 |
7110391 |
6208920 |
6302400 |
6911109 |
7110399 |
6208991 |
6302510 |
6911901 |
7110410 |
6208999 |
6302520 |
6911909 |
7110491 |
6209100 |
6302530 |
6912001 |
7110499 |
6209200 |
6302590 |
6912002 |
7111000 |
6209300 |
6302601 |
6912003 |
7112100 |
7112200 |
7316000 |
8302410 |
8502110 |
7112900 |
7317001 |
8302420 |
8502120 |
7113111 |
7317003 |
8302500 |
8502130 |
7113112 |
7318120 |
8303000 |
8504100 |
7113113 |
7318159 |
8311100 |
8504210 |
7113114 |
7318231 |
8403101 |
8504220 |
7113119 |
7318232 |
8403109 |
8504319 |
7113191 |
7318239 |
8408100 |
8504320 |
7113192 |
7320101 |
8408901 |
8504330 |
7113193 |
7320109 |
8413301 |
8504340 |
7113194 |
7320201 |
8413302 |
8504401 |
7113195 |
7321111 |
8413309 |
8506110 |
7113196 |
7321119 |
8413702 |
8506120 |
7113197 |
7321120 |
8413709 |
8506130 |
7113198 |
7321810 |
8413811 |
8506190 |
7113199 |
7321829 |
8413812 |
8507100 |
7113201 |
7322110 |
8413819 |
8507200 |
7113202 |
7322190 |
8415100 |
8507903 |
7113203 |
7323931 |
8415811 |
8515390 |
7113209 |
7325100 |
8415820 |
8516102 |
7114111 |
7325910 |
8418100 |
8516290 |
7114119 |
7325990 |
8418210 |
8516601 |
7114191 |
7326110 |
8418220 |
8517109 |
7114192 |
7326905 |
8418300 |
8528100 |
7114193 |
7326909 |
8418400 |
8528200 |
7114199 |
7409111 |
8418500 |
8529101 |
7114201 |
7409191 |
8418610 |
8529102 |
7114209 |
7409211 |
8418691 |
8529901 |
7115100 |
7409291 |
8418692 |
8529904 |
7115901 |
7411109 |
8418693 |
8531100 |
7115902 |
7412200 |
8418910 |
8536201 |
7115903 |
7419994 |
8419811 |
8536300 |
7115909 |
7604103 |
8421230 |
8536491 |
7116101 |
7604210 |
8421310 |
8536501 |
7116109 |
7604293 |
8422400 |
8536509 |
7116201 |
7608100 |
8423810 |
8536611 |
7116209 |
7610100 |
8423820 |
8536691 |
7118101 |
7610900 |
8424100 |
8536901 |
7118109 |
7612100 |
8424811 |
8536902 |
7118901 |
7615100 |
8424819 |
8537100 |
7118902 |
7616906 |
8425421 |
8537200 |
7118909 |
8202100 |
8425429 |
8539221 |
7207110 |
8202200 |
8426110 |
8544112 |
7207120 |
8202910 |
8428100 |
8544201 |
7207190 |
8203100 |
8432100 |
8544209 |
7207200 |
8203200 |
8432210 |
8544410 |
7213100 |
8204110 |
8432290 |
8544491 |
7214200 |
8204120 |
8432401 |
8544499 |
7216211 |
8205400 |
8432409 |
8544511 |
7216219 |
8205900 |
8433400 |
8544519 |
7306300 |
8208100 |
8436210 |
8544593 |
7306600 |
8211100 |
8450110 |
8544599 |
7306900 |
8211911 |
8450120 |
8544603 |
7307110 |
8211912 |
8450190 |
8544609 |
7307190 |
8211919 |
8452400 |
8607110 |
7307910 |
8211921 |
8462390 |
8609001 |
7307920 |
9211929 |
8465100 |
8609009 |
7308200 |
8211931 |
8465910 |
8701200 |
7308300 |
8211932 |
8465920 |
8702100 |
7308400 |
8211939 |
8465950 |
8704212 |
7308901 |
8212101 |
8474311 |
8704219 |
7308909 |
8215100 |
8481102 |
8704230 |
7311000 |
8215200 |
8481809 |
8704311 |
7312100 |
8215910 |
8484901 |
8708310 |
7314190 |
8215990 |
8501201 |
8708800 |
7314200 |
8301100 |
8501209 |
8708910 |
7314300 |
8301200 |
8501400 |
8708920 |
7314410 |
8301300 |
8501519 |
8708992 |
7314500 |
8301400 |
8501521 |
8708993 |
7315820 |
8302100 |
8501529 |
8711101 |
8711109 |
8716390 |
9401200 |
9404210 |
8711201 |
8716400 |
9401300 |
9404290 |
8711209 |
8716800 |
9401400 |
9404300 |
8712001 |
9003110 |
9401500 |
9404900 |
8712009 |
9003191 |
9401610 |
9502100 |
8714110 |
9003199 |
9401690 |
9503410 |
8714191 |
9003900 |
9401710 |
9503490 |
8714192 |
9004109 |
9401790 |
9503500 |
8714193 |
9004902 |
9401809 |
9503600 |
8714194 |
9004909 |
9402101 |
9503700 |
8714195 |
9017101 |
9403100 |
9503800 |
8714200 |
9018310 |
9403201 |
9503900 |
8714910 |
9028202 |
9403202 |
9506620 |
8714920 |
9028301 |
9403209 |
9608102 |
8714950 |
9102110 |
9403300 |
9608109 |
8714991 |
9102120 |
9403400 |
9608202 |
8714992 |
9102190 |
9403500 |
9608399 |
8715001 |
9102210 |
9403600 |
9608509 |
8716100 |
9102290 |
9403700 |
9608991 |
8716200 |
9102910 |
9403800 |
9609100 |
8716310 |
9102990 |
9404100 |
9612100 |
PRILOG 6.
Oznaka KN |
|
0403900 |
5701901 |
0403100 |
5701902 |
1902110 |
5701903 |
1902190 |
5701909 |
1902200 |
5702100 |
1902300 |
5702310 |
1902400 |
5702320 |
1905100 |
5702390 |
1905200 |
5702410 |
1905300 |
5702420 |
1905400 |
5702490 |
1905901 |
5702510 |
1905902 |
5702520 |
1905909 |
5702590 |
2102100 |
5702910 |
2102200 |
5702920 |
2102300 |
5702990 |
2201100 |
5705000 |
2201900 |
5804300 |
5701101 |
5805000 |
5701102 |
6307100 |
5701103 |
6309000 |
5701109 |
|
PRILOG 7.
o intelektualnom, industrijskom i trgovačkom vlasništvu
1. Do kraja četvrte godine od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma Tunis je dužan pristupiti sljedećim multilateralnim konvencijama o zaštiti intelektualnog, industrijskog i trgovačkog vlasništva:
— Međunarodnoj konvenciji za zaštitu umjetnika izvođača, proizvođača fonograma i organizacija za radiodifuziju (Rim, 1961.),
— Budimpeštanskom ugovoru o međunarodnom priznavanju depozita mikroorganizama za potrebe patentnog postupka (1977., izmijenjen 1980.),
— Ugovoru o suradnji na području patenata (1970., izmijenjen 1979. te izmijenjen 1984.),
— Međunarodnoj konvenciji za zaštitu novih biljnih sorti (Ženevski akt, 1991.),
— Nicanskom sporazumu o međunarodnoj klasifikaciji roba i usluga u svrhu registracije žigova (Ženeva, 1977.).
2. Vijeće za pridruživanje može odlučiti da se stavak 1. ovog Priloga primjenjuje na druge multilateralne konvencije u ovom području. Tunis će u tom pogledu učiniti sve što je u njegovoj moći kako bi pristupio posebno onim konvencijama čije su ugovorne stranke države članice Europske zajednice.
3. Stranke se obvezuju kako će poštovati obveze koje proizlaze iz sljedećih multilateralnih konvencija:
— Pariške konvencije za zaštitu industrijskog vlasništva iz Stockholmskog akta iz 1967. (Pariška unija),
— Bernske konvencije za zaštitu književnih i umjetničkih djela iz Pariškog akta od 24. srpnja 1971.
PROTOKOL 1.
o postupcima koji se primjenjuju na uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Tunisa u Zajednicu
Članak 1.
1. Proizvodi navedeni u Prilogu podrijetlom iz Tunisa mogu se uvoziti u Zajednicu u skladu s niže utvrđenim uvjetima i uvjetima iz Priloga.
2. Uvozne se carine ukidaju ili snižavaju za postotak koji je naveden u stupcu (a) za svaki proizvod.
Ako se Zajedničkom carinskom tarifom predviđa primjena carina ad valorem te posebne carine za određene proizvode, stope sniženja navedene u stupcu (a) i stupcu (c), kako je utvrđeno u stavku 3., primjenjuju se samo na carine ad valorem.
3. Carine se ukidaju za određene proizvode u okviru granica carinskih kvota koje su za njih navedene u stupcu (b).
Carine iz Zajedničke carinske tarife u vezi s uvezenim količinama koje premašuju kvote snižavaju se za postotak naveden u stupcu (c).
4. Referentne količine utvrđene za određene druge proizvode oslobođene carina navedene su u stupcu (d).
Ako uvoz određenog proizvoda premašuje referentne količine, a vodeći računa o godišnjem pregledu trgovinskih tokova koji će obaviti, Zajednica može utvrditi carinsku kvotu Zajednice za predmetni proizvod, čiji je opseg jednak referentnoj količini. U tom se slučaju na uvezene količine koje premašuju kvotu primjenjuje puni ili smanjeni iznos carine iz Zajedničke carinske tarife, kako je prikazano u stupcu (c).
5. Za određene proizvode iz stavaka 3. i 4. te iz stupca (e) kvote ili referentne količine povećavaju se od ►M1 1 January 2002 to 1 January 2005 ◄ na temelju četiriju jednakih obroka, od kojih svaki odgovara 3 % tih iznosa.
6. Za određene proizvode, osim onih iz stavaka 3. i 4. te iz stupca (e), Zajednica može utvrditi referentnu količinu, kako je predviđeno stavkom 4., ako na temelju godišnjeg pregleda trgovine koji će obaviti, ustanovi kako bi opseg uvoza mogao prouzročiti poteškoće na tržištu Zajednice. Ako se za proizvod naknadno uvede carinska kvota pod uvjetima utvrđenima u stavku 4., carine iz Zajedničke carinske tarife primjenjuju se u cijelosti ili u iznosu smanjenom (ovisno o proizvodu) za postotak iz stupca (c) za uvezene količine koje premašuju kvotu.
Članak 2.
Članak 1. primjenjuje se na vina od svježega grožđa iz tarifnog broja 2204. kombinirane nomenklature, podrijetlom iz Tunisa, za koja se ostvaruje pravo na oznaku podrijetla, ako se ta vina nalaze u spremnicima sadržaja dvije litre ili manje te ako imaju stvarni volumni udio alkohola 15 vol. % ili manji.
U skladu s tuniskim zakonodavstvom ta vina imaju sljedeće oznake: ►M1 Côteaux de Tebourba ◄ , Côteaux d’Utique, Sidi Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag.
Wines with a designation of origin originating in Tunisia must be accompanied by a certificate indicating their origin in accordance with the model specified in the preferential agreement or by documents V I 1 or V I 2 completed in accordance with Article 9 of Regulation (EEC) No 3590/85 on the certificate and analysis report required for the importation of wine, grape juice and grape must.
Article 3
1. Imports of untreated olive oil falling within CN codes 1509 10 10 and 1509 10 90 , wholly obtained in Tunisia and transported direct from Tunisia to the Community, shall be allowed to enter the Community at a zero rate of duty from 1 January 2001, up to a maximum of 50 000 tonnes. An annual quantity of 700 tonnes shall be added as of 1 May 2004.
2. Starting on 1 January 2002, this quantity shall be increased annually by 1 500 tonnes over four years, with a view to achieving an annual quantity of 56 700 tonnes from 1 January 2005.
3. If these imports risk harming the balance on the Community market in olive oil, especially because of the Community's obligations regarding this product in the WTO, the Contracting Parties shall consult each other with a view to finding measures appropriate to the situation, acceptable to both Parties and capable of resolving the problem.
ANNEX I
Arrangements applying to imports into the Community of agricultural products originating in Tunisia
CN code |
Description |
Rate of reduction of of customs duties (%) |
Tariff quotas (tonnes) |
Rate of reduction of customs duties outside existing or future tariff quotas (%) |
Reference quantity (tonnes) |
Specific provisions |
a |
b |
c |
d |
e |
||
0101 19 90 |
Horses other than those for slaughter |
100 |
|
80 |
|
Art. 1 (6) |
ex 02 04 |
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen, other than meat of domestic sheep |
100 |
|
— |
|
|
0208 |
Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen |
100 |
|
— |
|
|
0407 00 90 |
Bird's eggs, in shell, fresh, preserved or cooked, other than of poultry |
100 |
|
|
|
|
0409 00 00 |
Natural honey |
100 |
50 |
|
|
|
ex 0602 40 |
Roses, grafted or not, other than cuttings |
100 |
|
— |
|
|
0603 10 |
Cut flowers and flower buds, fresh |
100 |
1 000 |
— |
|
Art. 1 (5) |
ex 0701 90 50 |
New potatoes, from 1 January to 31 March (2) |
100 |
16 800 |
50 |
|
Art. 1 (5) |
0702 00 |
Tomatoes, from 1 October to 31 May |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
Art. 1 (6) |
0703 10 11 0703 10 19 |
Onions, from 15 February to 15 May |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
0703 20 00 |
Garlic, from 1 November to 31 March |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
ex 0706 10 00 |
Carots, from 1 January to 31 March |
100 |
|
40 |
|
Art. 1 (6) |
0707 00 05 |
Cucumbers, from 1 October to 31 march |
100 (1) |
|
0 |
|
Art. 1 (6) |
0708 10 00 |
Peas (Pisum sativum), from 1 October to 30 April |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
0708 20 00 |
Beans (Vigna spp. Phaseolus spp.), from 1 November to 30 April |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
0709 10 00 |
Globe artichokes, from 1 October to 31 December |
100 (1) |
|
30 (1) |
|
Art. 1 (6) |
0709 20 00 |
Asparagus, from 1 October to 31 March |
100 |
|
0 |
|
Art. 1 (6) |
0709 30 00 |
Aubergines, from 1 December to 30 April |
100 |
|
— |
|
Art. 1 (6) |
0709 40 00 |
Celery other than celeriac, from 1 November to 31 March |
100 |
|
0 |
|
Art. 1 (6) |
0709 60 10 |
Sweet peppers |
100 |
|
40 |
|
Art. 1 (6) |
0709 60 99 |
Other peppers of the genus Capsicum or of the genus Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
0709 90 50 |
Fennel, from 1 November to 31 March |
100 |
|
0 |
|
Art. 1 (6) |
0709 90 70 |
Courgettes, from 1 December to 15 March |
100 (1) |
|
— |
|
|
ex 0709 90 90 |
Wild onions of the species Muscari comosum, from 15 February to 15 May |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
Parsley, from 1 November to 31 March |
100 |
|
0 |
|
||
0710 80 59 |
Other peppers of the genus Capsicum or of the genus Pimenta |
100 |
|
— |
|
|
0711 20 10 |
Olives for uses other than the production of oil (3) |
100 |
10 |
— |
|
|
0711 30 00 |
Capers |
100 |
|
90 |
|
Art. 1 (6) |
0711 90 10 |
Peppers of the genus Capsicum or the genus Pimenta, other than sweet peppers |
100 |
|
— |
|
|
ex 0713 50 00 |
Broad beans and horse beans, for sowing |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
ex 07 13 |
Leguminous vegetables, other than those for sowing |
100 |
|
— |
|
|
0802 11 90 0802 12 90 |
Almonds, whether or not shelled, other than bitter almonds |
100 |
|
0 |
1 120 |
Art. 1 (5) |
ex 0804 10 00 |
Dates, in immediate packings of a net content of 35 kg or less |
100 |
|
— |
|
|
ex 0805 10 |
Fresh oranges |
100 (1) |
35 123 |
80 (1) |
|
Art. 1 (5) |
ex 0805 10 80 |
Oranges, other than fresh |
100 |
|
0 |
1 680 |
Art. 1 (5) |
ex 0805 20 |
Mandarins (including tangerines and satsumas), fresh; clementines, wilkings and similar citrus hybrids |
100 (1) |
|
80 (1) |
|
Art. 1 (6) |
ex 0805 10 80 |
Lemons, fresh |
100 (1) |
|
80 (1) |
|
Art. 1 (6) |
0805 40 00 |
Grapefruit |
80 |
|
— |
|
|
0806 10 10 |
Tables grapes, fresh, from 15 November to 31 July |
100 (1) |
|
— |
|
|
0807 11 00 |
Watermelons, from 1 April to 15 June |
100 |
|
— |
|
|
0807 19 00 |
Melons, from 1 November to 31 May |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
0809 10 00 |
Apricots |
100 (1) |
|
0 |
2 240 |
Art. 1 (5) |
0809 40 05 |
Plums, from 1 November to 15 June |
100 (1) |
|
— |
|
|
0810 10 00 |
Strawberries, from 1 November to 31 March |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
0810 20 10 |
Raspberries, from 15 May to 15 June |
50 |
|
— |
|
|
ex 0810 90 85 |
Pomegranates |
100 |
|
|
|
|
ex 0810 90 85 |
Prickly pears |
100 |
|
|
|
|
ex 0812 90 20 |
Oranges, finely shredded, provisionally preserved |
80 |
|
— |
|
|
ex 0812 90 95 |
Other citrus fruit, finely shredded, provisionally preserved |
80 |
|
— |
|
|
0904 12 00 |
Pepper, crushed or ground |
100 |
|
— |
|
|
0904 20 90 |
Peppers, crushed or ground |
100 |
|
— |
|
|
0910 |
Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves, curry and other spices |
100 |
|
— |
|
|
1209 91 90 |
Other vegetable seeds (4) |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
1209 99 99 |
Other seeds or fruit for sowing (4) |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
1211 90 30 |
Tonquin beans |
100 |
|
— |
|
|
1212 10 |
Locust beans, including locust bean seeds |
100 |
|
— |
|
|
ex 1302 20 |
Pectic substances and pectinates |
25 |
|
— |
|
|
►M2 1509 10 ◄ |
►M2 Olive oil and its fractions, virgin ◄ |
►M2 100 ◄ |
►M2 50 000 + 700 ◄ |
►M2 — ◄ |
|
►M2 Article 3(2) ◄ |
ex 2001 10 00 |
Cucumbers, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 20 00 |
Onions, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
2001 90 20 |
Fruit of the genus Capsicum, other than sweet peppers or pimentos |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 50 |
Mushrooms, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 65 |
Olives, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 70 |
Sweet peppers, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 75 |
Salad beetroot, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 85 |
Red cabbage, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
ex 2001 90 96 |
Other, with no added sugar |
100 |
|
— |
|
|
2002 10 10 |
Tomatoes, peeled |
100 |
|
30 |
|
Art. 1 (6) |
ex 2002 90 |
Tomato concentrate |
100 |
4 000 |
0 |
|
|
2003 10 20 |
Mushrooms of the genus Agaricus provisionally preserved, completely cooked |
|
|
|
|
|
— of the species Psalliota |
100 (1) |
|
50 (1) |
|
Art. 1 (6) |
|
— other |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
Art. 1 (6) |
|
2003 10 30 |
Other mushrooms of the genus Agaricus |
|
|
|
|
|
— of the species Psalliota |
100 (1) |
|
50 (1) |
|
Art. 1 (6) |
|
— other |
100 (1) |
|
60 (1) |
|
Art. 1 (6) |
|
2003 10 80 |
Other mushrooms |
100 |
|
60 |
|
Art. 1 (6) |
2003 20 00 |
Truffles |
100 |
5 |
— |
|
|
2004 10 99 |
Other potatoes |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
ex 2004 90 30 |
Capers and olives |
100 |
|
— |
|
|
2004 90 50 |
Peas (Pisum sativum) and green beans |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
2004 90 98 |
Asparagus, carrots and mixtures |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
Other |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
|
2005 10 00 |
Homogenised vegetables: |
|
|
|
|
|
Asparagus, carrots and mixtures |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
|
Other |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
|
2005 20 20 |
Potatoes, thinly sliced, fried or baked, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for immediate consumption |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
2005 20 80 |
Other potatoes |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
2005 40 00 |
Peas (Pisum sativum) |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
2005 51 00 |
Beans, shelled |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
2005 59 00 |
Other beans |
20 |
|
— |
|
|
2005 60 00 |
Asparagus |
20 |
|
— |
|
|
2005 70 |
Olives |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 10 |
Fruit of the genus Capsicum, other than sweet peppers or pimentos |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 30 |
Capers |
100 |
|
— |
|
|
2005 90 50 |
Globe artichokes |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
2005 90 60 |
Carrots |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
2005 90 70 |
Mixtures of vegetables |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
2005 90 80 |
Other |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
2007 10 91 |
Homogenised preparations of tropical fruit |
50 |
|
— |
|
|
2007 10 99 |
Other |
50 |
|
— |
|
|
2007 91 90 |
Citrus fruit, other |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 91 |
Apple purée, including compotes |
50 |
|
— |
|
|
2007 99 98 |
Other |
50 |
|
— |
|
|
20083051 20083071 ex20083091 ex20083099 |
Grapefruit segments |
80 |
|
— |
|
|
ex20083055 ex20083075 |
Mandarins (including tangerines and satsumas) finely shredded, clementines, wilkings and similar |
80 |
|
— |
|
|
ex20083059 ex20083079 |
Oranges and lemons, finely shredded |
80 |
|
— |
|
|
ex20083091 ex20083099 |
Citrus fruit, finely shredded |
80 |
|
— |
|
|
ex 2008 30 91 |
Citrus pulp |
40 |
|
— |
|
|
20085061 20085069 |
Apricots |
100 |
|
20 |
|
Art. 1 (6) |
ex20085092 ex20085094 ex20085099 |
Apricot halves |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
ex20085092 ex20085094 |
Apricot pulp |
100 |
5 160 |
30 |
|
|
ex20087092 ex20087094 |
Peach (including nectarine) halves |
50 |
|
— |
|
|
ex 2008 70 99 |
Peach (including nectarine) halves |
100 |
|
50 |
|
Art. 1 (6) |
20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 |
Mixtures of fruit |
100 |
1 000 (6) |
55 |
|
|
200911 200919 |
Orange juice |
70 (1) |
|
— |
|
|
2009 20 |
Grapefruit juice |
70 (1) |
|
— |
|
|
20093011 20093019 |
Juice of all other citrus fruit |
60 (1) |
|
— |
|
|
ex20093031 ex20093039 |
Juice of all other citrus fruit, other than lemon juice |
60 |
|
— |
|
|
ex 22 04 |
Wine of fresh grapes |
100 |
179 200 hl |
80 |
|
|
ex 22 04 |
Wine of fresh grapes with a designation of origin |
100 |
56 000 hl |
0 |
|
Conditions laid down in Article 2 |
ex 23 02 |
Brans, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants, other than maize or rice |
60 |
|
— |
|
|
(1) The rate of reduction applies only to the ad valorem customs duty. (2) Once Community rules governing potatoes come into force, this period will be extended to 15 April and the reduction in the rate of duty applying to quantities in excess of the quota will be 50 %. (3) Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in the relevant Community provisions [see Articles 291to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 71) and subsequent amendments]. (4) This concession relates only to seeds complying with the directives on the marketing of seeds and plants. (5) The quantity of tomato concentrate will rise to 4 000 tonnes in accordance with the following timetable: 1.1.2001 — 2 500 tonnes; 1.1.2002 — 2 875 tonnes; 1.1.2003 — 3 250 tonnes; 1.1.2004 — 3 625 tonnes; from 1.1.2005 — 4 000 tonnes. (6) Tariff quota common to the six headings relating to mixtures of fruit. |
ANNEX II
Designation of origin certificate
PROTOKOL 2.
o postupcima koji se primjenjuju na uvoz proizvoda ribarstva podrijetlom iz Tunisa u Zajednicu
Jedini članak
Niže navedeni proizvodi podrijetlom iz Tunisa uvoze se u Zajednicu bez plaćanja carina.
Oznaka KN |
Opis |
poglavlje 3. |
Ribe i raci (rakovi), mekušci i ostali vodeni beskralježnjaci |
1604 11 00 |
Losos |
1604 12 |
Sleđevi (haringe) |
ex 1604 13 11 |
Sardine vrste Sardina pilchardus u maslinovom ulju (1) |
ex 1604 13 19 |
Sardine vrste Sardina pilchardus, osim onih u maslinovom ulju (1) |
1604 14 |
Tune, trupac prugavac i palamida (Sarda spp.) |
1604 15 |
Skuše |
1604 16 00 |
Inćuni |
1604 19 10 |
Salmonide, osim lososa |
1604 19 31 1604 19 39 |
Ribe roda Euthymnus, osim trupca prugavca (Euthymnus (Katsuwonus) pelamis) |
1604 19 50 |
Ribe vrste Orcynopsis unicolor |
1604 19 91 do 1604 19 98 |
Ostali |
1604 20 |
Ostala pripremljena ili konzervirana riba: |
1604 20 05 |
Pripremljeni surimi |
1604 20 10 |
losos |
1604 20 30 |
salmonide, osim lososa |
1604 20 40 |
inćuni |
ex 1604 20 50 |
sardine vrste Sardina pilchardus (1) |
1604 20 70 |
tune, trupac prugavac ili ostale ribe roda Euthynnus |
1604 20 90 |
ostala riba |
1604 30 |
kavijar i nadomjesci kavijara |
1605 10 00 |
Rakovice |
1605 20 |
Kozice |
1605 30 00 |
Hlapovi |
1605 40 00 |
Ostali raci (rakovi) |
1605 90 11 |
Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.), u hermetičkim spremnicima |
1605 90 19 |
Ostale dagnje |
1605 90 30 |
Ostali mekušci |
1902 20 10 |
Punjena tjestenina, kuhana ili nekuhana ili pripremljena na drugi način, s masenim udjelom riba, rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralježnjaka većim od 20 % |
(1) U granicama carinske kvote Zajednice od 100 tona, koja je zajednička tarifnim podbrojevima ex 1604 13 11 , ex 1604 13 19 i ex 1604 20 50 . |
PROTOCOL No 3
on the arrangements applying to imports into Tunisia of agricultural products originating in the Community
Sole Article
The customs duties on imports into Tunisia of the products originating in the Community listed in the Annex shall not be higher than those shown in column (a) within the limits of the tariff quotas shown in column (b)
CN code |
Description |
Maximum customs duties (%) |
Preferential tariff quotas (%) |
Specific provisions |
a |
b |
|||
0102 10 |
Live bovine animals, pure-bred breeding animals |
17 |
2 000 |
|
0102 90 |
Other than pure-bred breeding animals |
27 |
35 |
|
0105 11 |
Fowls of the species Gallus domesticus (day-old chicks) |
43 |
40 |
|
0105 12 |
Turkeys (day-old chicks) |
|||
0201 20 |
Meat of bovine animals, fresh or chilled, other cuts with bone in |
27 |
8 000 (3) |
|
0201 30 |
Meat of bovine animals, fresh or chilled, boneless |
27 |
8 000 (3) |
|
0202 20 |
Meat of bovine animals, frozen, other cuts with bone in |
27 |
8 000 (3) |
|
0202 30 |
Meat of bovine animals, frozen, boneless |
27 |
8 000 (3) |
|
0207 12 |
Poultry not cut in pieces, frozen (fowls of the species Gallus domesticus) |
43 |
400 |
|
0402 10 |
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter, in powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 % |
17 |
9 700 (5) |
|
0402 21 |
Milk and cream, not containing added sugar or other sweetening matter, in powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 % |
17 |
9 700 (5) |
|
0402 99 |
Milk and cream, concentrated, other than in powder or other solid forms, whether or not with added sugar or other sweetening matter |
17 |
9 700 (5) |
|
0405 |
Butter and other fats and oils derived from milk; dairy spreads |
35 |
250 |
|
0406 30 |
Processed cheese, not grated or powdered |
27 |
450 |
|
0407 00 |
— Birds' eggs, in shell, fresh, preserved or cooked |
— |
1 100 |
|
— for hatching |
20 |
|||
— gamebirds' eggs |
43 |
|||
— other |
43 |
|||
0602 90 |
Other live plants (including their roots) other than those falling within subheadings 0602 10 , 0602 20 , 0602 30 00 , 0602 40 and 0602 90 10 |
43 |
200 |
|
CN code |
Description |
Maximum customs duties (%) |
Final customs duties (%) |
Preferential tariff quotas (%) |
Specific provisions |
a |
b |
||||
0701 10 00 |
Seed potatoes, fresh or chilled |
15 |
0 |
16 500 |
|
0701 90 |
Potatoes, fresh or chilled, other than seed potatoes |
43 |
16 500 |
||
0713 10 10 |
Peas (Pisum sativum), dried, shelled, whether or not skinned or split, for sowing |
43 |
200 |
|
|
0802 22 00 |
Hazelnuts or filberts, shelled |
43 |
0 |
200 |
|
1001 10 00 |
Durum wheat |
17 |
17 000 |
||
1001 90 00 |
Other than durum wheat |
17 |
230 000 |
||
17 |
0 |
230 000 |
|||
1003 00 |
Barley |
17 |
12 000 |
||
1005 90 00 |
Maize (corn), other than seed |
20 |
0 |
15 000 |
|
1006 30 |
Semi-milled or wholly milled rice, whether or not polished or glazed |
27 |
0 |
4 000 |
|
1103 11 |
Groats and meal of wheat |
43 |
300 |
|
|
1103 13 |
Groats and meal of maize (corn) |
43 |
800 |
|
|
1107 10 |
Malt, not roasted |
43 |
3 500 |
|
|
1108 12 00 |
Maize (corn) starch |
31 |
0 |
1 000 |
|
1210 20 |
Hop cones, ground |
43 |
50 |
|
|
1214 10 |
Lucerne (alfalfa) meal and pellets |
29 |
0 |
15 000 |
|
1502 00 |
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those falling within heading 1503 |
27 |
600 |
|
|
1507 10 |
Soya bean oil, crude, whether or not degummed |
15 |
0 |
100 000 |
|
1508 10 |
Ground-nut oil, crude |
||||
1511 10 |
Palm oil and its fractions, crude |
||||
1512 11 |
Sunflower oil, crude |
||||
1512 21 |
Cotton-seed oil, crude |
||||
1514 10 |
Rape, colza or mustard oil, crude |
||||
1515 11 00 |
Linseed oil, crude |
||||
1515 21 |
Maize (corn) oil, crude |
||||
1511 90 |
Palm oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, other than crude |
43 |
300 |
|
|
1514 90 |
Rape, colza or mustard oil, other than crude |
43 |
900 |
|
|
1516 10 |
Animal fats and oils, and their fractions |
31 |
300 |
|
|
1701 99 |
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, other than raw sugar, not containing added flavouring our colouring matter |
15 |
72 000 |
||
1702 30 |
Glucose and glucose syrup: |
|
|
650 |
|
— Glucose containing added flavouring or colouring matter |
43 |
|
|||
— Other |
20 |
|
|||
1702 90 |
Sugars, including invert sugar, other than lactose, maple sugar, glucose and fructose, and their syrups |
|
|
200 |
|
— other sugars containing added flavouring or colouring matter |
43 |
|
|||
— other |
29 |
|
|||
2304 00 00 |
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil |
20 |
0 |
6 000 |
|
2309 10 00 |
Dog or cat food, put up for retail sale |
43 |
35 |
|
|
2309 90 00 |
Other animals foods |
43 |
2 800 |
|
|
2401 10 00 |
Tobacco, not stemmed/stripped |
25 |
2 800 |
|
(1) The quantities imported under the tariff quota opened by Tunisia within the WTO framework under the current access arrangements are deducted from the preferential tariff quota.
(2) Overall quota for the eight subheadings.
(3) The figure of 8 000 tonnes covers all four subheadings.
(4) From 1 July to end February.
(5) The figure of 9 700 tonnes covers all three subheadings.
(6) The rate will be reduced to 0 % in five equal steps between 1 January 2001 and 1 January 2005.
(7) From 1 October to 31 May.
(8) Additional quota to the existing one subject to customs duties of 17 %.
PROTOCOL No 4
concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
CONTENTS |
|
TITLE I |
|
GENERAL PROVISIONS |
|
Article 1 |
Definitions |
TITLE II |
|
DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’ |
|
Article 2 |
General requirements |
Article 3 |
Cumulation in the Community |
Article 4 |
Cumulation in Tunisia |
Article 5 |
Wholly obtained products |
Article 6 |
Sufficiently worked or processed products |
Article 7 |
Insufficient working or processing |
Article 8 |
Unit of qualification |
Article 9 |
Accessories, spare parts and tools |
Article 10 |
Sets |
Article 11 |
Neutral elements |
TITLE III |
|
TERRITORIAL REQUIREMENTS |
|
Article 12 |
Principle of territoriality |
Article 13 |
Direct transport |
Article 14 |
Exhibitions |
TITLE IV |
|
DRAWBACK OR EXEMPTION |
|
Article 15 |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties |
TITLE V |
|
PROOF OF ORIGIN |
|
Article 16 |
General requirements |
Article 17 |
Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Article 18 |
Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively |
Article 19 |
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED |
Article 20 |
Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously |
Article 21 |
Accounting segregation |
Article 22 |
Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED |
Article 23 |
Approved exporter |
Article 24 |
Validity of proof of origin |
Article 25 |
Submission of proof of origin |
Article 26 |
Importation by instalments |
Article 27 |
Exemptions from proof of origin |
Article 27a |
Supplier's declaration |
Article 28 |
Supporting documents |
Article 29 |
Preservation of proof of origin, supplier's declarations and supporting documents |
Article 30 |
Discrepancies and formal errors |
Article 31 |
Amounts expressed in euro |
TITLE VI |
|
ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION |
|
Article 32 |
Mutual assistance |
Article 33 |
Verification of proofs of origin |
Article 33a |
Verification of supplier's declarations |
Article 34 |
Dispute settlement |
Article 35 |
Penalties |
Article 36 |
Free zones |
TITLE VII |
|
CEUTA AND MELILLA |
|
Article 37 |
Application of the Protocol |
Article 38 |
Special conditions |
TITLE VIII |
|
FINAL PROVISIONS |
|
Article 39 |
Amendments to the Protocol |
Article 40 |
Transitional provisions for goods in transit or storage |
List of Annexes |
|
Annex I: |
Introductory notes to the list in Annex II |
Annex II: |
List of working or processing required to be carried out on non-originating materials in order for the product manufactured to obtain originating status |
Annex IIIa: |
Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1 |
Annex IIIb: |
Specimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MED |
Annex IVa: |
Text of the invoice declaration |
Annex IVb: |
Text of the invoice declaration EUR-MED |
Annex V: |
Specimen of the supplier's declaration |
Annex VI |
Specimen of the long term supplier's declaration |
Joint Declarations |
|
Joint declaration concerning the Principality of Andorra |
|
Joint declaration concerning the Republic of San Marino |
TITLE I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Definitions
For the purposes of this Protocol:
(a) ‘manufacture’ means any kind of working or processing including assembly or specific operations;
(b) ‘material’ means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product;
(c) ‘product’ means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation;
(d) ‘goods’ means both materials and products;
(e) ‘customs value’ means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);
(f) ‘ex-works price’ means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in Tunisia in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;
(g) ‘value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Tunisia;
(h) ‘value of originating materials’ means the value of such materials as defined in (g) applied mutatis mutandis;
(i) ‘value added’ shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Tunisia;
(j) ‘chapters’ and ‘headings’ mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as ‘the Harmonised System’ or ‘HS’;
(k) ‘classified’ refers to the classification of a product or material under a particular heading;
(l) ‘consignment’ means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;
(m) ‘territories’ includes territorial waters.
TITLE II
DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’
Article 2
General requirements
1. For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in the Community:
(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in the Community incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Community within the meaning of Article 6;
(c) goods originating in the European Economic Area (EEA) within the meaning of Protocol 4 to the Agreement on the European Economic Area.
2. For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in Tunisia:
(a) products wholly obtained in Tunisia within the meaning of Article 5;
(b) products obtained in Tunisia incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in Tunisia within the meaning of Article 6.
3. The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided a free trade agreement is applicable between, on the one hand, Tunisia and, on the other hand, the EEA EFTA States (Iceland, Liechtenstein and Norway).
Article 3
Cumulation in the Community
1. Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in ►M5 ————— ◄ Switzerland (including Liechtenstein) ( 9 ), Iceland, Norway, ►M5 ————— ◄ Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
2. Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
3. Where the working or processing carried out in the Community does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Community only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in the Community.
4. Products, originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2, which do not undergo any working or processing in the Community, retain their origin if exported into one of these countries.
4a. For the purpose of implementing Article 2(1)(b), working or processing carried out in Morocco, Algeria or Tunisia shall be considered as having been carried out in the Community when the products obtained undergo subsequent working or processing in the Community. Where pursuant to this provision the originating products are obtained in two or more of the countries concerned, they shall be considered as originating in the Community only if the working or processing goes beyond the operations referred to in Article 7.
5. The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:
(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;
(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;
and
(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Tunisia according to its own procedures.
The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).
The Community shall provide Tunisia, through the Commission of the European Communities, with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 4
Cumulation in Tunisia
1. Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Tunisia if they are obtained there, incorporating materials originating in ►M5 ————— ◄ Switzerland (including Liechtenstein) ( 10 ), Iceland, Norway, ►M5 ————— ◄ Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in Tunisia goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
2. Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Tunisia if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in Tunisia goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
3. Where the working or processing carried out in Tunisia does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Tunisia only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Tunisia.
4. Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in Tunisia shall retain their origin if exported into one of these countries.
4a. For the purpose of implementing Article 2(2)(b), working or processing carried out in the Community, in Morocco or Algeria shall be considered as having been carried out in Tunisia when the products obtained undergo subsequent working or processing in Tunisia. Where, pursuant to this provision, the originating products are obtained in two or more of the countries concerned, they shall be considered as originating in Tunisia only if the working or processing goes beyond the operations referred to in Article 7.
5. The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:
(a) a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;
(b) materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;
and
(c) notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Tunisia according to its own procedures.
The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).
Tunisia shall provide the Community through the Commission of the European Communities with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.
Article 5
Wholly obtained products
1. The following shall be considered as wholly obtained in the Community or in Tunisia:
(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;
(b) vegetable products harvested there;
(c) live animals born and raised there;
(d) products from live animals raised there;
(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;
(f) products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial waters of the Community or of Tunisia by their vessels;
(g) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in (f);
(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for retreading or for use as waste;
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;
(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their territorial waters provided that they have sole rights to work that soil or subsoil;
(k) goods produced there exclusively from the products specified in (a) to (j).
2. The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:
(a) which are registered or recorded in a Member State of the Community or in Tunisia;
(b) which sail under the flag of a Member State of the Community or of Tunisia;
(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of a Member State of the Community or of Tunisia, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of a Member State of the Community or of Tunisia and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;
(d) of which the master and officers are nationals of a Member State of the Community or of Tunisia;
and
(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of a Member State of the Community or of Tunisia.
Article 6
Sufficiently worked or processed products
1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.
The conditions referred to above indicate, for all products covered by the Agreement, the working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. It follows that if a product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the product in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture.
2. Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list in Annex II, shall not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:
(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of the product;
(b) any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating materials are not exceeded by virtue of this paragraph.
This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
3. Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 7.
Article 7
Insufficient working or processing
1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:
(a) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;
(b) breaking-up and assembly of packages;
(c) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;
(d) ironing or pressing of textiles;
(e) simple painting and polishing operations;
(f) husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;
(g) operations to colour sugar or form sugar lumps;
(h) peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;
(i) sharpening, simple grinding or simple cutting;
(j) sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);
(k) simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;
(l) affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;
(m) simple mixing of products, whether or not of different kinds;
(n) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;
(o) a combination of two or more operations specified in (a) to (n);
(p) slaughter of animals.
2. All operations carried out either in the Community or in Tunisia on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.
Article 8
Unit of qualification
1. The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonised System.
It follows that:
(a) when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification;
(b) when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each product must be taken individually when applying the provisions of this Protocol.
2. Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.
Article 9
Accessories, spare parts and tools
Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.
Article 10
Sets
Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.
Article 11
Neutral elements
In order to determine whether a product is an originating product, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:
(a) energy and fuel;
(b) plant and equipment;
(c) machines and tools;
(d) goods which neither enter into the final composition of the product nor are intended to do so.
TITLE III
TERRITORIAL REQUIREMENTS
Article 12
Principle of territoriality
1. Except as provided for in Article 2(1)(c), Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must be fulfilled without interruption in the Community or in Tunisia.
2. Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from the Community or from Tunisia to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) the returning goods are the same as those exported;
and
(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.
3. The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside the Community or Tunisia on materials exported from the Community or from Tunisia and subsequently re-imported there, provided:
(a) the said materials are wholly obtained in the Community or in Tunisia or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 prior to being exported;
and
(b) it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:
(i) the re-imported goods have been obtained by working or processing the exported materials;
and
(ii) the total added value acquired outside the Community or Tunisia by applying the provisions of this Article does not exceed 10 % of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.
4. For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside the Community or Tunisia. However, where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of the party concerned, taken together with the total added value acquired outside the Community or Tunisia by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.
5. For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, ‘total added value’ shall be taken to mean all costs arising outside the Community or Tunisia, including the value of the materials incorporated there.
6. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general tolerance fixed in Article 6(2) is applied.
7. The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products of Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8. Any working or processing of the kind covered by this Article and done outside the Community or Tunisia shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.
Article 13
Direct transport
1. The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Community and Tunisia or through the territories of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of the Community or Tunisia.
2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of:
(a) a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:
(i) giving an exact description of the products;
(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used;
and
(iii) certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or
(c) failing these, any substantiating documents.
Article 14
Exhibitions
1. Originating products, sent for exhibition in a country other than those referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable and sold after the exhibition for importation in the Community or in Tunisia shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:
(a) an exporter has consigned these products from the Community or from Tunisia to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;
(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Community or in Tunisia;
(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition;
and
(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.
2. A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which the products have been exhibited may be required.
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.
TITLE IV
DRAWBACK OR EXEMPTION
Article 15
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties
1.
(a) Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Community, in Tunisia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community or in Tunisia to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.
(b) Products falling within Chapter 3 and headings 1604 and 1605 of the Harmonised System and originating in the Community as provided for in Article 2(1)(c), for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.
2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in the Community or in Tunisia to materials used in the manufacture and to products covered by paragraph 1(b), where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home use there.
3. The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.
4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating.
5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural products, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement.
6. The prohibition in paragraph 1 shall not apply if the products are considered as originating in the Community or Tunisia without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
7. Notwithstanding paragraph 1, Tunisia may, except for products falling within Chapters 1 to 24 of the Harmonised System, apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to non-originating materials used in the manufacture of originating products, subject to the following provisions:
(a) a 4 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in Tunisia;
(b) an 8 % rate of customs charge shall be retained in respect of products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System, or such lower rate as is in force in Tunisia.
Ovaj stavak primjenjuje se do 31. prosinca 2015. i može se preispitati zajedničkim dogovorom.
TITLE V
PROOF OF ORIGIN
Article 16
General requirements
1. Products originating in the Community shall, on importation into Tunisia, and products originating in Tunisia shall, on importation into the Community, benefit from the provisions of the Agreement upon submission of one of the following proofs of origin:
(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex IIIa;
(b) a movement certificate EUR-MED, a specimen of which appears in Annex IIIb;
(c) in the cases specified in Article 22(1), a declaration, subsequently referred to as the ‘invoice declaration’ or ‘the invoice declaration EUR-MED’, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified; the texts of the invoice declarations appear in Annexes IVa and b.
2. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 27, benefit from the provisions of the Agreement without it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1.
Article 17
Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED
1. A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.
2. For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill in both the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the application form, specimens of which appear in the Annexes IIIa and b. These forms shall be completed in one of the languages in which this Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the forms are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products shall be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line shall be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.
3. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
4. Without prejudice to paragraph 5, a movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Tunisia in the following cases:
— if the products concerned can be considered as products originating in the Community, or in Tunisia, without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol;
— if the products concerned can be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin;
— if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Tunisia, with application of the cumulation referred to in Articles 3(4a) and 4(4a), and fulfil the other requirements of this Protocol.
5. A movement certificate EUR-MED shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Tunisia, if the products concerned can be considered as products originating in the Community, in Tunisia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:
— cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
6. A movement certificate EUR-MED shall contain one of the following statements in English in box 7:
— if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘CUMULATION APPLIED WITH ……’ (name of the country/countries),
— if origin has been obtained without the application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘NO CUMULATION APPLIED’.
7. The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 or EUR-MED shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.
8. The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box 11 of the certificate.
9. A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.
Article 18
Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively
1. Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR.1 or EUR-MED may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:
(a) it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances;
or
(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 or EUR-MED was issued but was not accepted at importation for technical reasons.
2. Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR-MED may be issued after exportation of the products to which it relates and for which a movement certificate EUR.1 was issued at the time of exportation, provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that the conditions referred to in Article 17(5) are satisfied.
3. For the implementation of paragraphs 1 and 2, the exporter shall indicate in his application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 or EUR-MED relates, and state the reasons for his request.
4. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 or EUR-MED retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application complies with that in the corresponding file.
5. Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively shall be endorsed with the following phrase in English:
‘ISSUED RETROSPECTIVELY’
Movement certificates EUR-MED issued retrospectively by application of paragraph 2 shall be endorsed with the following phrase in English:
‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ……….[date and place of issue]’
6. The endorsement referred to in paragraph 5 shall be inserted in Box 7 of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED.
Article 19
Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED
1. In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.
2. The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word in English:
‘DUPLICATE’
3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in Box 7 of the duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED.
4. The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.
Article 20
Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously
When originating products are placed under the control of a customs office in the Community or in Tunisia, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 or EUR-MED for the purpose of sending all or some of these products elsewhere within the Community or Tunisia. The replacement movement certificate(s) EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.
Article 21
Accounting segregation
1. Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the ‘method’) to be used for managing such stocks.
2. The method must be able to ensure that, for a specific reference period, the number of products obtained which could be considered as ‘originating’ is the same as that which would have been obtained had there been physical segregation of the stocks.
3. The customs authorities may make the grant of authorisation referred to in paragraph 1 subject to any conditions deemed appropriate.
4. The method shall be applied and the application thereof shall be recorded on the basis of the general accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.
5. The beneficiary of the method may make out or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.
6. The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.
Article 22
Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED
1. An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED as referred to in Article 16(1)(c) may be made out:
(a) by an approved exporter within the meaning of Article 23,
or
(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000 .
2. Without prejudice to paragraph 3, an invoice declaration may be made out in the following cases:
— if the products concerned may be considered as products originating in the Community, or in Tunisia, without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol;
— if the products concerned may be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin;
— if the products concerned may be considered as products originating in the Community or in Tunisia, with application of the cumulation referred to in Articles 3(4a) and 4(4a), and fulfil the other requirements of this Protocol.
3. An invoice declaration EUR-MED may be made out if the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Tunisia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:
— cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
4. An invoice declaration EUR-MED shall contain one of the following statements in English:
— if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘CUMULATION APPLIED WITH ……’ (name of the country/countries),
— if origin has been obtained without application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
— ‘NO CUMULATION APPLIED’.
5. The exporter making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
6. An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annexes IVa and b, using one of the linguistic versions set out in these Annexes and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters.
7. Invoice declarations and invoice declarations EUR-MED shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
8. An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country at the latest two years after the importation of the products to which it relates.
Article 23
Approved exporter
1. The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter (hereinafter referred to as ‘approved exporter’) who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations or invoice declarations EUR-MED irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
2. The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.
3. The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration or on the invoice declaration EUR-MED.
4. The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
5. The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.
Article 24
Validity of proof of origin
1. A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country and shall be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country.
2. Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.
3. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.
Article 25
Submission of proof of origin
Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
Article 26
Importation by instalments
Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVI and XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.
Article 27
Exemptions from proof of origin
1. Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.
2. Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.
3. Furthermore, the total value of these products shall not exceed EUR 500 in the case of small packages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellers' personal luggage.
Article 27a
Supplier's declaration
1. When a movement certificate EUR.1 is issued, or an invoice declaration is made out, in the Community or Tunisia for originating products, in the manufacture of which goods coming from Algeria, Morocco, Tunisia or the Community which have undergone working or processing in these countries without having obtained preferential originating status, have been used, account shall be taken of the supplier's declaration given for these goods in accordance with this Article.
2. The supplier's declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working or processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the Community by the goods concerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used, may be considered as products originating in the Community or Tunisia and fulfil the other requirements of this Protocol.
3. A separate supplier's declaration shall, except in cases provided in paragraph 4, be made out by the supplier for each consignment of goods in the form prescribed in Annex V on a sheet of paper annexed to the invoice, the delivery note or any other commercial document describing the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified.
4. Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the working or processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the Community is expected to remain constant for considerable periods of time, he may provide a single supplier's declaration to cover subsequent consignments of those goods, hereinafter referred to as a ‘long-term supplier's declaration’.
A long-term supplier's declaration may normally be valid for a period of up to one year from the date of making out the declaration. The customs authorities of the country where the declaration is made out lay down the conditions under which longer periods may be used.
The long-term supplier's declaration shall be made out by the supplier in the form prescribed in Annex VI and shall describe the goods concerned in sufficient detail to enable them to be identified. It shall be provided to the customer concerned before he is supplied with the first consignment of goods covered by this declaration or together with his first consignment.
The supplier shall inform his customer immediately if the long-term supplier's declaration is no longer applicable to the goods supplied.
5. The supplier's declaration referred to in paragraphs 3 and 4 shall be typed or printed using one of the languages in which the Agreement is drawn up, in accordance with the provisions of the national law of the country where it is made out, and shall bear the original signature of the supplier in manuscript. The declaration may also be handwritten; in such a case, it shall be written in ink in printed characters.
6. The supplier making out a declaration must be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the country where the declaration is made out, all appropriate documents proving that the information given on this declaration is correct.
Article 28
Supporting documents
The documents referred to in Articles 17(3), 22(5) and 27a(6) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or EUR-MED or an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED may be considered as products originating in the Community, in Tunisia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol and that the information given in a supplier's declaration is correct, may consist, inter alia, of the following:
(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;
(b) documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Tunisia where these documents are used in accordance with national law;
(c) documents proving the working or processing of materials in the Community or in Tunisia, issued or made out in the Community or in Tunisia, where these documents are used in accordance with national law;
(d) movement certificates EUR.1 or EUR-MED or invoice declarations or invoice declarations EUR-MED proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Tunisia in accordance with this Protocol, or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules in this Protocol;
(e) appropriate evidence concerning working or processing undergone outside the Community or Tunisia by application of Article 12, proving that the requirements of that Article have been satisfied;
(f) supplier's declaration proving the working or processing undergone in the Community, Tunisia, Morocco or Algeria by materials used, made out in one of these countries.
Article 29
Preservation of proof of origin, supplier's declarations and supporting documents
1. The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3).
2. The exporter making out an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 22(5).
2a. The supplier making out a supplier's declaration shall keep for at least three years copies of the declaration and of the invoice, delivery notes or other commercial document to which this declaration is annexed as well as the documents referred to in Article 27a(6).
The supplier making out a long-term supplier's declaration shall keep for at least three years copies of the declaration and of all the invoices, delivery notes or other commercial documents concerning goods covered by that declaration sent to the customer concerned, as well as the documents referred to in Article 27a(6). This period shall begin from the date of expiry of validity of the long-term supplier's declaration
3. The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2).
4. The customs authorities of the importing country shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and EUR-MED and the invoice declarations and invoice declarations EUR-MED submitted to them.
Article 30
Discrepancies and formal errors
1. The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not, ipso facto, render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.
2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.
Article 31
Amounts expressed in euro
1. For the application of the provisions of Article 22(1)(b) and Article 27(3) in cases where products are invoiced in a currency other than euro, amounts in the national currencies of the Member States of the Community, of Tunisia and of the other countries referred to in Articles 3 and 4 equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.
2. A consignment shall benefit from the provisions of Article 22(1)(b) or Article 27(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned.
3. The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October each year. The amounts shall be communicated to the Commission of the European Communities by 15 October and shall apply from 1 January the following year. The Commission of the European Communities shall notify all countries concerned of the relevant amounts.
4. A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 %. A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less than 15 % in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion were to result in a decrease in that equivalent value.
5. The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Association Committee at the request of the Community or of Tunisia. When carrying out this review, the Association Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.
TITLE VI
ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION
Article 32
Mutual assistance
1. The customs authorities of the Member States of the Community and of Tunisia shall provide each other, through the Commission of the European Communities, with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.1 and EUR-MED, and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates, invoice declarations and invoice declarations EUR-MED or supplier's declarations.
2. In order to ensure the proper application of this Protocol, the Community and Tunisia shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR.1 and EUR-MED, the invoice declarations and the invoice declarations EUR-MED or the supplier's declarations and the correctness of the information given in these documents.
Article 33
Verification of proofs of origin
1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
2. For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration or the invoice declaration EUR-MED, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the request for verification. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.
3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate.
4. If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
5. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Tunisia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
6. If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.
Article 33a
Verification of supplier's declarations
1. Subsequent verifications of supplier's declarations or long-term supplier's declarations may be carried out at random or whenever the customs authorities of the country where such declarations have been taken into account to issue a movement certificate EUR.1 or to make out an invoice declaration, have reasonable doubts as to the authenticity of the document or the correctness of the information given in this document.
2. For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities of the country referred to in paragraph 1 shall return the supplier's declaration and invoice(s), delivery note(s) or other commercial documents concerning goods covered by this declaration, to the customs authorities of the country where the declaration was made out, giving, where appropriate, the reasons of substance or form for the request for verification.
They shall forward, in support of the request for subsequent verification, any documents and information that have been obtained suggesting that the information given in the supplier's declaration is incorrect.
3. The verification shall be carried out by the customs authorities of the country where the supplier's declaration was made out. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and carry out any inspection of the supplier's accounts or any other check which they consider appropriate.
4. The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the information given in the supplier's declaration is correct and make it possible for them to determine whether and to what extent this supplier's declaration could be taken into account for issuing a movement certificate EUR.1 or for making out an invoice declaration.
Article 34
Dispute settlement
Where disputes arise in relation to the verification procedures of Articles 33 and 33a which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Association Committee.
In all cases, the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall take place under the legislation of that country.
Article 35
Penalties
Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for products.
Article 36
Free zones
1. The Community and Tunisia shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
2. By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the Community or in Tunisia are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 or EUR-MED at the exporter's request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Protocol.
TITLE VII
CEUTA AND MELILLA
Article 37
Application of the Protocol
1. The term ‘Community’ used in Article 2 does not cover Ceuta and Melilla.
2. Products originating in Tunisia, when imported into Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that which is applied to products originating in the customs territory of the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities. Tunisia shall grant to imports of products covered by the Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime as that which is granted to products imported from and originating in the Community.
3. For the purpose of applying paragraph 2 concerning products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply, mutatis mutandis, subject to the special conditions set out in Article 38.
Article 38
Special conditions
1. Providing they have been transported directly in accordance with Article 13, the following shall be considered as:
1. products originating in Ceuta and Melilla:
(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;
(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:
(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;
or that
(ii) those products originate in Tunisia or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7;
2. products originating in Tunisia:
(a) products wholly obtained in Tunisia;
(b) products obtained in Tunisia, in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:
(i) the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;
or that
(ii) those products originate in Ceuta and Melilla or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7.
2. Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.
3. The exporter or his authorised representative shall enter ‘Tunisia’ and ‘Ceuta and Melilla’ in Box 2 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED. In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED.
4. The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Protocol in Ceuta and Melilla.
TITLE VIII
FINAL PROVISIONS
Article 39
Amendments to the Protocol
The Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.
Article 40
Transitional provision for goods in transit or storage
The provisions of the Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Protocol and which on the date of entry into force of this Protocol are either in transit or are in the Community or in Tunisia in temporary storage in customs warehouses or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing country, within four months of the said date, of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively by the customs authorities of the exporting country together with the documents showing that the goods have been transported directly in accordance with Article 13.
ANNEX I
INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II
Note 1
The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6 of the Protocol.
Note 2
2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives the heading number or chapter number used in the Harmonised System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns, a rule is specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an ‘ex’, this signifies that the rules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.
2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised System, are classified in headings of the chapter or in any of the headings grouped together in column 1.
2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in column 3 or 4.
2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 is to be applied.
Note 3
3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol, concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products, shall apply, regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these products are used or in another factory in a contracting party.
Example:
An engine of heading 8407 , for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 40 % of the ex-works price, is made from ‘other alloy steel roughly shaped by forging’ of heading ex 7224 .
If this forging has been forged in the Community from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex 7224 in the list. The forging can then count as originating in the value-calculation for the engine, regardless of whether it was produced in the same factory or in another factory in the Community. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used.
3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required, and the carrying-out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originating status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level of manufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such material at a later stage is not.
3.3. Without prejudice to Note 3.2, where a rule uses the expression ‘Manufacture from materials of any heading’, then materials of any heading(s) (even materials of the same description and heading as the product) may be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule.
However, the expression ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading...’ or ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product’ means that materials of any heading(s) may be used, except those of the same description as the product as given in column 2 of the list.
3.4. When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more than one material, this means that one or more materials may be used. It does not require that all be used.
Example:
The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both.
3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation to textiles).
Example:
The rule for prepared foods of heading 1904 , which specifically excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from cereals.
However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture.
Example:
In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth — even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn — that is, the fibre stage.
3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non-originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which they apply.
Note 4:
4.1. The term ‘natural fibres’ is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.
4.2. The term ‘natural fibres’ includes horsehair of heading 0503 , silk of headings 5002 and 5003 , as well as wool fibres and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105 , cotton fibres of headings 5201 to 5203 , and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305 .
4.3. The terms ‘textile pulp’, ‘chemical materials’ and ‘paper-making materials’ are used in the list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.
4.4. The term ‘man-made staple fibres’ is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings 5501 to 5507 .
Note 5
5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10 % or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4.)
5.2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed products which have been made from two or more basic textile materials.
The following are the basic textile materials:
— silk,
— wool,
— coarse animal hair,
— fine animal hair,
— horsehair,
— cotton,
— paper-making materials and paper,
— flax,
— true hemp,
— jute and other textile bast fibres,
— sisal and other textile fibres of the genus Agave,
— coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,
— synthetic man-made filaments,
— artificial man-made filaments,
— current-conducting filaments,
— synthetic man-made staple fibres of polypropylene,
— synthetic man-made staple fibres of polyester,
— synthetic man-made staple fibres of polyamide,
— synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,
— synthetic man-made staple fibres of polyimide,
— synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,
— synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide),
— synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride),
— other synthetic man-made staple fibres,
— artificial man-made staple fibres of viscose,
— other artificial man-made staple fibres,
— yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped,
— yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or not gimped,
— products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,
— other products of heading 5605 .
Example:
A yarn, of heading 5205 , made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 , is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the yarn.
Example:
A woollen fabric, of heading 5112 , made from woollen yarn of heading 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading 5509 , is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two, may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the fabric.
Example:
Tufted textile fabric, of heading 5802 , made from cotton yarn of heading 5205 and cotton fabric of heading 5210 , is a only mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are themselves mixtures.
Example:
If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic fabric of heading 5407 , then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.
5.3. In the case of products incorporating ‘yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped’, this tolerance is 20 % in respect of this yarn.
5.4. In the case of products incorporating ‘strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film’, this tolerance is 30 % in respect of this strip.
Note 6:
6.1. Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of the ex-works price of the product.
6.2. Without prejudice to Note 6.3, materials which are not classified within Chapters 50 to 63 may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles.
Example:
If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarn must be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.
6.3. Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified within Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non-originating materials incorporated.
Note 7
7.1. For the purposes of headings ex 2707 , 2713 to 2715 , ex 2901 , ex 2902 and ex 3403 , the ‘specific processes’ are the following:
(a) vacuum-distillation;
(b) redistillation by a very thorough fractionation process;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by means of selective solvents;
(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(i) isomerisation.
7.2. For the purposes of headings 2710 , 2711 and 2712 , the ‘specific processes’ are the following:
(a) vacuum-distillation;
(b) redistillation by a very thorough fractionation process;
(c) cracking;
(d) reforming;
(e) extraction by means of selective solvents;
(f) the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;
(g) polymerisation;
(h) alkylation;
(i) isomerisation;
(j) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least 85 % of the sulphur content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);
(k) in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;
(l) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, treatment with hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250 oC, with the use of a catalyst, other than to effect desulphurisation, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of lubricating oils of heading ex 2710 (e.g. hydrofinishing or decolourisation), in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;
(m) in respect of fuel oils of heading ex 2710 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30 % of these products distils, by volume, including losses, at 300 oC, by the ASTM D 86 method;
(n) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush discharge;
(o) in respect of crude products (other than petroleum jelly, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75 % of oil) of heading ex 2712 only, de-oiling by fractional crystallisation.
7.3. For the purposes of headings ex 2707 , 2713 to 2715 , ex 2901 , ex 2902 and ex 3403 , simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products with different sulphur contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.
ANNEX II
LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER FOR THE PRODUCT MANUFACTURED TO OBTAIN ORIGINATING STATUS
The products mentioned in the list may not be all covered by the Agreement. It is, therefore, necessary to consult the other parts of the Agreement.
HS heading |
Description of product |
Working or processing, carried out on non-originating materials, which confers originating status |
|
(1) |
(2) |
(3) or (4) |
|
Chapter 1 |
Live animals |
All the animals of Chapter 1 shall be wholly obtained |
|
Chapter 2 |
Meat and edible meat offal |
Manufacture in which all the materials of Chapters 1 and 2 used are wholly obtained |
|
Chapter 3 |
Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates |
Manufacture in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 4 |
Dairy produce; birds' eggs; natural honey; edible products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained |
|
0403 |
Buttermilk, curdled milk and cream, yoghurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit, nuts or cocoa |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 4 used are wholly obtained, – all the fruit juice (except that of pineapple, lime or grapefruit) of heading 2009 used is originating, and – the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 5 |
Products of animal origin, not elsewhere specified or included; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 5 used are wholly obtained |
|
ex 0502 |
Prepared pigs', hogs' or boars' bristles and hair |
Cleaning, disinfecting, sorting and straightening of bristles and hair |
|
Chapter 6 |
Live trees and other plants; bulbs, roots and the like; cut flowers and ornamental foliage |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 6 used are wholly obtained, and – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 7 |
Edible vegetables and certain roots and tubers |
Manufacture in which all the materials of Chapter 7 used are wholly obtained |
|
Chapter 8 |
Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons |
Manufacture in which: – all the fruit and nuts used are wholly obtained, and – the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the value of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 9 |
Coffee, tea, maté and spices; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 9 used are wholly obtained |
|
0901 |
Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion |
Manufacture from materials of any heading |
|
0902 |
Tea, whether or not flavoured |
Manufacture from materials of any heading |
|
ex 0910 |
Mixtures of spices |
Manufacture from materials of any heading |
|
Chapter 10 |
Cereals |
Manufacture in which all the materials of Chapter 10 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 11 |
Products of the milling industry; malt; starches; inulin; wheat gluten; except for: |
Manufacture in which all the cereals, edible vegetables, roots and tubers of heading 0714 or fruit used are wholly obtained |
|
ex 1106 |
Flour, meal and powder of the dried, shelled leguminous vegetables of heading 0713 |
Drying and milling of leguminous vegetables of heading 0708 |
|
Chapter 12 |
Oil seeds and oleaginous fruits; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial or medicinal plants; straw and fodder |
Manufacture in which all the materials of Chapter 12 used are wholly obtained |
|
1301 |
Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins (for example, balsams) |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 1301 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
1302 |
Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products: |
|
|
|
– Mucilages and thickeners, modified, derived from vegetable products |
Manufacture from non-modified mucilages and thickeners |
|
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 14 |
Vegetable plaiting materials; vegetable products not elsewhere specified or included |
Manufacture in which all the materials of Chapter 14 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 15 |
Animal or vegetable fats and oils and their cleavage products; prepared edible fats; animal or vegetable waxes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
1501 |
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209 or 1503 : |
|
|
|
– Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0203 , 0206 or 0207 or bones of heading 0506 |
|
|
– Other |
Manufacture from meat or edible offal of swine of heading 0203 or 0206 or of meat and edible offal of poultry of heading 0207 |
|
1502 |
Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those of heading 1503 |
|
|
|
– Fats from bones or waste |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 0201 , 0202 , 0204 or 0206 or bones of heading 0506 |
|
|
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained |
|
1504 |
Fats and oils and their fractions, of fish or marine mammals, whether or not refined, but not chemically modified: |
|
|
|
– Solid fractions |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1504 |
|
|
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
|
ex 1505 |
Refined lanolin |
Manufacture from crude wool grease of heading 1505 |
|
1506 |
Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified: |
|
|
|
– Solid fractions |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1506 |
|
|
– Other |
Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained |
|
1507 to 1515 |
Vegetable oils and their fractions: |
|
|
|
– Soya, ground nut, palm, copra, palm kernel, babassu, tung and oiticica oil, myrtle wax and Japan wax, fractions of jojoba oil and oils for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
|
– Solid fractions, except for that of jojoba oil |
Manufacture from other materials of headings 1507 to 1515 |
|
|
– Other |
Manufacture in which all the vegetable materials used are wholly obtained |
|
1516 |
Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared |
Manufacture in which: – all the materials of Chapter 2 used are wholly obtained, and – all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used |
|
1517 |
Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 1516 |
Manufacture in which: – all the materials of Chapters 2 and 4 used are wholly obtained, and – all the vegetable materials used are wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used |
|
Chapter 16 |
Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates |
Manufacture: – from animals of Chapter 1, and/or – in which all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 17 |
Sugars and sugar confectionery; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 1701 |
Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1702 |
Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel: |
|
|
|
– Chemically-pure maltose and fructose |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 1702 |
|
|
– Other sugars in solid form, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which all the materials used are originating |
|
ex 1703 |
Molasses resulting from the extraction or refining of sugar, containing added flavouring or colouring matter |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1704 |
Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 18 |
Cocoa and cocoa preparations |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1901 |
Malt extract; food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of headings 0401 to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included: |
|
|
|
– Malt extract |
Manufacture from cereals of Chapter 10 |
|
|
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1902 |
Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared: |
|
|
|
– Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
Manufacture in which all the cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained |
|
|
– Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
Manufacture in which: – all the cereals and their derivatives (except durum wheat and its derivatives) used are wholly obtained, and – all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
|
1903 |
Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms |
Manufacture from materials of any heading, except potato starch of heading 1108 |
|
1904 |
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groats and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included |
Manufacture: – from materials of any heading, except those of heading 1806 , – in which all the cereals and flour (except durum wheat and Zea indurata maize, and their derivatives) used are wholly obtained, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
1905 |
Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products |
Manufacture from materials of any heading, except those of Chapter 11 |
|
ex Chapter 20 |
Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants; except for: |
Manufacture in which all the fruit, nuts or vegetables used are wholly obtained |
|
ex 2001 |
Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 2004 and ex 2005 |
Potatoes in the form of flour, meal or flakes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
2006 |
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised) |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
2007 |
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2008 |
– Nuts, not containing added sugar or spirits |
Manufacture in which the value of all the originating nuts and oil seeds of headings 0801 , 0802 and 1202 to 1207 used exceeds 60 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Peanut butter; mixtures based on cereals; palm hearts; maize (corn) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
|
– Other except for fruit and nuts cooked otherwise than by steaming or boiling in water, not containing added sugar, frozen |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
2009 |
Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 21 |
Miscellaneous edible preparations; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
2101 |
Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which all the chicory used is wholly obtained |
|
2103 |
Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard: |
|
|
|
– Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, mustard flour or meal or prepared mustard may be used |
|
|
– Mustard flour and meal and prepared mustard |
Manufacture from materials of any heading |
|
ex 2104 |
Soups and broths and preparations therefor |
Manufacture from materials of any heading, except prepared or preserved vegetables of headings 2002 to 2005 |
|
2106 |
Food preparations not elsewhere specified or included |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 22 |
Beverages, spirits and vinegar; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained |
|
2202 |
Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009 |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product, and – in which all the fruit juice used (except that of pineapple, lime or grapefruit) is originating |
|
2207 |
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength |
Manufacture: – from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume |
|
2208 |
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages |
Manufacture: – from materials of any heading, except heading 2207 or 2208 , and – in which all the grapes or materials derived from grapes used are wholly obtained or, if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume |
|
ex Chapter 23 |
Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 2301 |
Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption |
Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used are wholly obtained |
|
ex 2303 |
Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40 % by weight |
Manufacture in which all the maize used is wholly obtained |
|
ex 2306 |
Oil cake and other solid residues resulting from the extraction of olive oil, containing more than 3 % of olive oil |
Manufacture in which all the olives used are wholly obtained |
|
2309 |
Preparations of a kind used in animal feeding |
Manufacture in which: – all the cereals, sugar or molasses, meat or milk used are originating, and – all the materials of Chapter 3 used are wholly obtained |
|
ex Chapter 24 |
Tobacco and manufactured tobacco substitutes; except for: |
Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used are wholly obtained |
|
2402 |
Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes |
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating |
|
ex 2403 |
Smoking tobacco |
Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading 2401 used is originating |
|
ex Chapter 25 |
Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 2504 |
Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and ground |
Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite |
|
ex 2515 |
Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm |
Cutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm |
|
ex 2516 |
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental or building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm |
Cutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm |
|
ex 2518 |
Calcined dolomite |
Calcination of dolomite not calcined |
|
ex 2519 |
Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesia |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used |
|
ex 2520 |
Plasters specially prepared for dentistry |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2524 |
Natural asbestos fibres |
Manufacture from asbestos concentrate |
|
ex 2525 |
Mica powder |
Grinding of mica or mica waste |
|
ex 2530 |
Earth colours, calcined or powdered |
Calcination or grinding of earth colours |
|
Chapter 26 |
Ores, slag and ash |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 27 |
Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 2707 |
Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65 % by volume distils at a temperature of up to 250 oC (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2709 |
Crude oils obtained from bituminous minerals |
Destructive distillation of bituminous materials |
|
2710 |
Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2711 |
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2712 |
Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2713 |
Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2714 |
Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
2715 |
Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs) |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 28 |
Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 2805 |
‘Mischmetall’ |
Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2811 |
Sulphur trioxide |
Manufacture from sulphur dioxide |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 2833 |
Aluminium sulphate |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2840 |
Sodium perborate |
Manufacture from disodium tetraborate pentahydrate |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 29 |
Organic chemicals; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 2901 |
Acyclic hydrocarbons for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or |
|
|
|
Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2902 |
Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuels |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 2905 |
Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 2905 . However, metal alcoholates of this heading may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
2915 |
Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2915 and 2916 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 2932 |
– Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading 2909 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
Manufacture from materials of any heading |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
2933 |
Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 and 2933 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
2934 |
Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; other heterocyclic compounds |
Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of headings 2932 , 2933 and 2934 used shall not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 2939 |
Concentrates of poppy straw containing not less than 50 % by weight of alkaloids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 30 |
Pharmaceutical products; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
3002 |
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products: |
|
|
|
– Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
|
|
|
– – Human blood |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– – Animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– – Blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– – Haemoglobin, blood globulins and serum globulins |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– – Other |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3002 . However, materials of the same description as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
3003 and 3004 |
Medicaments (excluding goods of heading 3002 , 3005 or 3006 ): |
|
|
|
– Obtained from amikacin of heading 2941 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, materials of headings 3003 and 3004 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 3006 |
Waste pharmaceuticals specified in note 4(k) to this Chapter |
The origin of the product in its original classification shall be retained |
|
ex Chapter 31 |
Fertilisers; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3105 |
Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilisers; goods of this chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for: – sodium nitrate – calcium cyanamide – potassium sulphate – magnesium potassium sulphate |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 32 |
Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3201 |
Tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives |
Manufacture from tanning extracts of vegetable origin |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3205 |
Colour lakes; preparations as specified in note 3 to this Chapter based on colour lakes () |
Manufacture from materials of any heading, except headings 3203 , 3204 and 3205 . However, materials of heading 3205 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 33 |
Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3301 |
Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils |
Manufacture from materials of any heading, including materials of a different ‘group’ () in this heading. However, materials of the same group as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 34 |
Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, ‘dental waxes’ and dental preparations with a basis of plaster; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3403 |
Lubricating preparations containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Operations of refining and/or one or more specific process(es) () or Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3404 |
Artificial waxes and prepared waxes: |
|
|
|
– With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale wax |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except: – hydrogenated oils having the character of waxes of heading 1516 , |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading 3823 , and |
|
|
|
– materials of heading 3404 |
|
|
|
However, these materials may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 35 |
Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3505 |
Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches: |
|
|
|
– Starch ethers and esters |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3505 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 1108 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3507 |
Prepared enzymes not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 36 |
Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 37 |
Photographic or cinematographic goods; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3701 |
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs: |
|
|
|
– Instant print film for colour photography, in packs |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of heading 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 . However, materials of headings 3701 and 3702 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3702 |
Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 and 3702 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3704 |
Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developed |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 3701 to 3704 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 38 |
Miscellaneous chemical products; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3801 |
– Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Graphite in paste form, being a mixture of more than 30 % by weight of graphite with mineral oils |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 3403 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3803 |
Refined tall oil |
Refining of crude tall oil |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3805 |
Spirits of sulphate turpentine, purified |
Purification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentine |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3806 |
Ester gums |
Manufacture from resin acids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 3807 |
Wood pitch (wood tar pitch) |
Distillation of wood tar |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
3808 |
Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3809 |
Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3810 |
Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products |
|
3811 |
Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils: |
|
|
|
– Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 3811 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3812 |
Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidising preparations and other compound stabilizers for rubber or plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3813 |
Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3814 |
Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3818 |
Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3819 |
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3820 |
Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3822 |
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 3002 or 3006 ; certified reference materials |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3823 |
Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols: |
|
|
|
– Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
|
– Industrial fatty alcohols |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 3823 |
|
3824 |
Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included: |
|
|
|
– The following of this heading: – – Prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous products – – Naphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters – – Sorbitol other than that of heading 2905 – – Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts – – Ion exchangers – – Getters for vacuum tubes – – Alkaline iron oxide for the purification of gas – – Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification – – Sulphonaphthenic acids, their water-insoluble salts and their esters – – Fusel oil and Dippel's oil – – Mixtures of salts having different anions – – Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
3901 to 3915 |
Plastics in primary forms, waste, parings and scrap, of plastic; except for headings ex 3907 and 3912 for which the rules are set out below: |
|
|
|
– Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 3907 |
– Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, materials of the same heading as the product may be used, provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product () |
|
|
– Polyester |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A) |
|
3912 |
Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
3916 to 3921 |
Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 and ex 3921 , for which the rules are set out below: |
|
|
|
– Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-worked |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other: |
|
|
|
– – Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– – Other |
Manufacture in which the value of all the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 3916 and ex 3917 |
Profile shapes and tubes |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 3920 |
– Ionomer sheet or film |
Manufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralised with metal ions, mainly zinc and sodium |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethylene |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
ex 3921 |
Foils of plastic, metallised |
Manufacture from highly-transparent polyester-foils with a thickness of less than 23 micron () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
3922 to 3926 |
Articles of plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 40 |
Rubber and articles thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 4001 |
Laminated slabs of crepe rubber for shoes |
Lamination of sheets of natural rubber |
|
4005 |
Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip |
Manufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
4012 |
Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, tyre treads and tyre flaps, of rubber: |
|
|
|
– Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubber |
Retreading of used tyres |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4011 and 4012 |
|
ex 4017 |
Articles of hard rubber |
Manufacture from hard rubber |
|
ex Chapter 41 |
Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 4102 |
Raw skins of sheep or lambs, without wool on |
Removal of wool from sheep or lamb skins, with wool on |
|
4104 to 4106 |
Tanned or crust hides and skins, without wool or hair on, whether or not split, but not further prepared |
Retanning of tanned leather Or Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4107 4112 , and 4113 |
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 4114 |
Manufacture from materials of any heading, except headings 4104 to 4113 |
|
ex 4114 |
Patent leather and patent laminated leather; metallised leather |
Manufacture from materials of headings 4104 to 4106 , 4107 , 4112 or 4113 , provided that their total value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 42 |
Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 43 |
Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 4302 |
Tanned or dressed furskins, assembled: |
|
|
|
– Plates, crosses and similar forms |
Bleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins |
|
|
– Other |
Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins |
|
4303 |
Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin |
Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading 4302 |
|
ex Chapter 44 |
Wood and articles of wood; wood charcoal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 4403 |
Wood roughly squared |
Manufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down |
|
ex 4407 |
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed |
Planing, sanding or end-jointing |
|
ex 4408 |
Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood) and for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or end-jointed |
Splicing, planing, sanding or end-jointing |
|
ex 4409 |
Wood continuously shaped along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed: |
|
|
|
– Sanded or end-jointed |
Sanding or end-jointing |
|
|
– Beadings and mouldings |
Beading or moulding |
|
ex 4410 to ex 4413 |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards |
Beading or moulding |
|
ex 4415 |
Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood |
Manufacture from boards not cut to size |
|
ex 4416 |
Casks, barrels, vats, tubs and other coopers’ products and parts thereof, of wood |
Manufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces |
|
ex 4418 |
– Builders’ joinery and carpentry of wood |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used |
|
|
– Beadings and mouldings |
Beading or moulding |
|
ex 4421 |
Match splints; wooden pegs or pins for footwear |
Manufacture from wood of any heading, except drawn wood of heading 4409 |
|
ex Chapter 45 |
Cork and articles of cork; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4503 |
Articles of natural cork |
Manufacture from cork of heading 4501 |
|
Chapter 46 |
Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
Chapter 47 |
Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 48 |
Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 4811 |
Paper and paperboard, ruled, lined or squared only |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
4816 |
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
4817 |
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 4818 |
Toilet paper |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
ex 4819 |
Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 4820 |
Letter pads |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 4823 |
Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape |
Manufacture from paper-making materials of Chapter 47 |
|
ex Chapter 49 |
Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
4909 |
Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911 |
|
4910 |
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks: |
|
|
|
– Calendars of the ‘perpetual’ type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboard |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 4909 and 4911 |
|
ex Chapter 50 |
Silk; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 5003 |
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combed |
Carding or combing of silk waste |
|
5004 to ex 5006 |
Silk yarn and yarn spun from silk waste |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – other natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5007 |
Woven fabrics of silk or of silk waste: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 51 |
Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5106 to 5110 |
Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5111 to 5113 |
Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 52 |
Cotton; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5204 to 5207 |
Yarn and thread of cotton |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5208 to 5212 |
Woven fabrics of cotton: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 53 |
Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5306 to 5308 |
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5309 to 5311 |
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – coir yarn, – jute yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5401 to 5406 |
Yarn, monofilament and thread of man-made filaments |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5407 and 5408 |
Woven fabrics of man-made filament yarn: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5501 to 5507 |
Man-made staple fibres |
Manufacture from chemical materials or textile pulp |
|
5508 to 5511 |
Yarn and sewing thread of man-made staple fibres |
Manufacture from (): – raw silk or silk waste, carded or combed or otherwise prepared for spinning, – natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5512 to 5516 |
Woven fabrics of man-made staple fibres: |
|
|
|
– Incorporating rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 56 |
Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for: |
Manufacture from (): – coir yarn, – natural fibres, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5602 |
Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated: |
|
|
|
– Needleloom felt |
Manufacture from (): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp However: |
|
|
|
– polypropylene filament of heading 5402 , – polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or – polypropylene filament tow of heading 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres made from casein, or – chemical materials or textile pulp |
|
5604 |
Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics: |
|
|
|
– Rubber thread and cord, textile covered |
Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5605 |
Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
5606 |
Gimped yarn, and strip and the like of heading 5404 or 5405 , gimped (other than those of heading 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn); loop wale-yarn |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, – chemical materials or textile pulp, or – paper-making materials |
|
Chapter 57 |
Carpets and other textile floor coverings: |
|
|
|
– Of needleloom felt |
Manufacture from (): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp However: |
|
|
|
– polypropylene filament of heading 5402 , – polypropylene fibres of heading 5503 or 5506 , or – polypropylene filament tow of heading 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex, may be used, provided that their total value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product Jute fabric may be used as a backing |
|
|
– Of other felt |
Manufacture from (): – natural fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – coir yarn or jute yarn, – synthetic or artificial filament yarn, – natural fibres, or – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning Jute fabric may be used as a backing |
|
ex Chapter 58 |
Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for: |
|
|
|
– Combined with rubber thread |
Manufacture from single yarn () |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5805 |
Hand-woven tapestries of the types Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit point, cross stitch), whether or not made up |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5810 |
Embroidery in the piece, in strips or in motifs |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
5901 |
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations |
Manufacture from yarn |
|
5902 |
Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon: |
|
|
|
– Containing not more than 90 % by weight of textile materials |
Manufacture from yarn |
|
|
– Other |
Manufacture from chemical materials or textile pulp |
|
5903 |
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading 5902 |
Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5904 |
Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape |
Manufacture from yarn () |
|
5905 |
Textile wall coverings: |
|
|
|
– Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials |
Manufacture from yarn |
|
|
– Other |
Manufacture from (): |
|
|
|
– coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp or |
|
|
|
Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5906 |
Rubberised textile fabrics, other than those of heading 5902 : |
|
|
|
– Knitted or crocheted fabrics |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
|
– Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials |
Manufacture from chemical materials |
|
|
– Other |
Manufacture from yarn |
|
5907 |
Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like |
Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
5908 |
Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated: |
|
|
|
– Incandescent gas mantles, impregnated |
Manufacture from tubular knitted gas-mantle fabric |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
5909 to 5911 |
Textile articles of a kind suitable for industrial use: |
|
|
|
– Polishing discs or rings other than of felt of heading 5911 |
Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading 6310 |
|
|
– Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading 5911 |
Manufacture from (): – coir yarn, – the following materials: – – yarn of polytetrafluoroethylene (), – – yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin, – – yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid, – – monofil of polytetrafluoroethylene (), – – yarn of synthetic textile fibres of poly(p-phenylene terephthalamide), – – glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn (), – – copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid, – – natural fibres, – – man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – – chemical materials or textile pulp |
|
|
– Other |
Manufacture from (): – coir yarn, – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
Chapter 60 |
Knitted or crocheted fabrics |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
Chapter 61 |
Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted: |
|
|
|
– Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form |
|
|
|
– Other |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
ex Chapter 62 |
Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted; except for: |
|
|
ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 and ex 6211 |
Women’s, girls’ and babies’ clothing and clothing accessories for babies, embroidered |
Manufacture from yarn () or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product () |
|
ex 6210 and ex 6216 |
Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester |
Manufacture from yarn () or Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product () |
|
6213 and 6214 |
Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like: |
|
|
|
– Embroidered |
Manufacture from unbleached single yarn () () or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product () |
|
|
– Other |
Manufacture from unbleached single yarn () () or |
|
|
|
Making up, followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of all the unprinted goods of headings 6213 and 6214 used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product |
|
6217 |
Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212 : |
|
|
|
– Embroidered |
Manufacture from yarn () or Manufacture from unembroidered fabric, provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product () |
|
|
– Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester |
Manufacture from yarn () or Manufacture from uncoated fabric, provided that the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product () |
|
|
– Interlinings for collars and cuffs, cut out |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture from yarn () |
|
ex Chapter 63 |
Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6301 to 6304 |
Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles: |
|
|
|
– Of felt, of nonwovens |
Manufacture from (): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp |
|
|
– Other: |
|
|
|
– – Embroidered |
Manufacture from unbleached single yarn () () or Manufacture from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted), provided that the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– – Other |
|
|
6305 |
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods |
Manufacture from (): – natural fibres, – man-made staple fibres, not carded or combed or otherwise processed for spinning, or – chemical materials or textile pulp |
|
6306 |
Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods: |
|
|
|
– Of non-wovens |
Manufacture from () (): – natural fibres, or – chemical materials or textile pulp |
|
|
– Other |
|
|
6307 |
Other made-up articles, including dress patterns |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
6308 |
Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered table cloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale |
Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
ex Chapter 64 |
Footwear, gaiters and the like; parts of such articles; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading 6406 |
|
6406 |
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 65 |
Headgear and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6503 |
Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501 , whether or not lined or trimmed |
Manufacture from yarn or textile fibres () |
|
6505 |
Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hair-nets of any material, whether or not lined or trimmed |
Manufacture from yarn or textile fibres () |
|
ex Chapter 66 |
Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
6601 |
Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 67 |
Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 68 |
Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 6803 |
Articles of slate or of agglomerated slate |
Manufacture from worked slate |
|
ex 6812 |
Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate |
Manufacture from materials of any heading |
|
ex 6814 |
Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materials |
Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica) |
|
Chapter 69 |
Ceramic products |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 70 |
Glass and glassware; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 7003 , ex 7004 and ex 7005 |
Glass with a non-reflecting layer |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7006 |
Glass of heading 7003 , 7004 or 7005 , bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials: |
|
|
|
– Glass-plate substrates, coated with a dielectric thin film, and of a semiconductor grade in accordance with SEMII-standards () |
Manufacture from non-coated glass-plate substrate of heading 7006 |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7007 |
Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7008 |
Multiple-walled insulating units of glass |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7009 |
Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors |
Manufacture from materials of heading 7001 |
|
7010 |
Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7013 |
Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 7010 or 7018 ) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Cutting of glassware, provided that the total value of the uncut glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product or Hand-decoration (except silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided that the total value of the hand-blown glassware used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 7019 |
Articles (other than yarn) of glass fibres |
Manufacture from: – uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or – glass wool |
|
ex Chapter 71 |
Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 7101 |
Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transport |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 7102 , ex 7103 and ex 7104 |
Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) |
Manufacture from unworked precious or semi-precious stones |
|
7106 , 7108 and 7110 |
Precious metals: |
|
|
|
– Unwrought |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 7106 , 7108 and 7110 or Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110 or Alloying of precious metals of heading 7106 , 7108 or 7110 with each other or with base metals |
|
|
– Semi-manufactured or in powder form |
Manufacture from unwrought precious metals |
|
ex 7107 , ex 7109 and ex 7111 |
Metals clad with precious metals, semi-manufactured |
Manufacture from metals clad with precious metals, unwrought |
|
7116 |
Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7117 |
Imitation jewellery |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or |
|
|
|
Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided that the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 72 |
Iron and steel; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7207 |
Semi-finished products of iron or non-alloy steel |
Manufacture from materials of heading 7201 , 7202 , 7203 , 7204 or 7205 |
|
7208 to 7216 |
Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206 |
|
7217 |
Wire of iron or non-alloy steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7207 |
|
ex 7218 , 7219 to 7222 |
Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7218 |
|
7223 |
Wire of stainless steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7218 |
|
ex 7224 , 7225 to 7228 |
Semi-finished products, flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel |
Manufacture from ingots or other primary forms of heading 7206 , 7218 or 7224 |
|
7229 |
Wire of other alloy steel |
Manufacture from semi-finished materials of heading 7224 |
|
ex Chapter 73 |
Articles of iron or steel; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 7301 |
Sheet piling |
Manufacture from materials of heading 7206 |
|
7302 |
Railway or tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check-rails and rack rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails |
Manufacture from materials of heading 7206 |
|
7304 , 7305 and 7306 |
Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steel |
Manufacture from materials of heading 7206 , 7207 , 7218 or 7224 |
|
ex 7307 |
Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712 ), consisting of several parts |
Turning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks, provided that the total value of the forged blanks used does not exceed 35 % of the ex-works price of the product |
|
7308 |
Structures (excluding prefabricated buildings of heading 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading 7301 may not be used |
|
ex 7315 |
Skid chain |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 7315 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 74 |
Copper and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7401 |
Copper mattes; cement copper (precipitated copper) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7402 |
Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7403 |
Refined copper and copper alloys, unwrought: |
|
|
|
– Refined copper |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
|
– Copper alloys and refined copper containing other elements |
Manufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper |
|
7404 |
Copper waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
7405 |
Master alloys of copper |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 75 |
Nickel and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7501 to 7503 |
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 76 |
Aluminium and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7601 |
Unwrought aluminium |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product or Manufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium |
|
7602 |
Aluminium waste or scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 7616 |
Aluminium articles other than gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, and expanded metal of aluminium |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product. However, gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, or expanded metal of aluminium may be used; and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 77 |
Reserved for possible future use in the HS |
|
|
ex Chapter 78 |
Lead and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7801 |
Unwrought lead: |
|
|
|
– Refined lead |
Manufacture from ‘bullion’ or ‘work’ lead |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7802 may not be used |
|
7802 |
Lead waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 79 |
Zinc and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
7901 |
Unwrought zinc |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 7902 may not be used |
|
7902 |
Zinc waste and scrap |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 80 |
Tin and articles thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
8001 |
Unwrought tin |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, waste and scrap of heading 8002 may not be used |
|
8002 and 8007 |
Tin waste and scrap; other articles of tin |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
Chapter 81 |
Other base metals; cermets; articles thereof: |
|
|
|
– Other base metals, wrought; articles thereof |
Manufacture in which the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex Chapter 82 |
Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
8206 |
Tools of two or more of the headings 8202 to 8205 , put up in sets for retail sale |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8202 to 8205 . However, tools of headings 8202 to 8205 may be incorporated into the set, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
8207 |
Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8208 |
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 8211 |
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 8208 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used |
|
8214 |
Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files) |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used |
|
8215 |
Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, handles of base metal may be used |
|
ex Chapter 83 |
Miscellaneous articles of base metal; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 8302 |
Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closers |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8302 may be used, provided that their total value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
ex 8306 |
Statuettes and other ornaments, of base metal |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, other materials of heading 8306 may be used, provided that their total value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 84 |
Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 8401 |
Nuclear fuel elements |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product () |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8402 |
Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated water boilers |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8403 and ex 8404 |
Central heating boilers other than those of heading 8402 and auxiliary plant for central heating boilers |
Manufacture from materials of any heading, except those of headings 8403 and 8404 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
8406 |
Steam turbines and other vapour turbines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8407 |
Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8408 |
Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8409 |
Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading 8407 or 8408 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8411 |
Turbo-jets, turbo-propellers and other gas turbines |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8412 |
Other engines and motors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 8413 |
Rotary positive displacement pumps |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 8414 |
Industrial fans, blowers and the like |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8415 |
Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8418 |
Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading 8415 |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
ex 8419 |
Machines for wood, paper pulp, paper and paperboard industries |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8420 |
Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8423 |
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8425 to 8428 |
Lifting, handling, loading or unloading machinery |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8429 |
Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers: |
|
|
|
– Road rollers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8430 |
Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8431 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 8431 |
Parts suitable for use solely or principally with road rollers |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8439 |
Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8441 |
Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of the same heading as the product used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8444 to 8447 |
Machines of these headings for use in the textile industry |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 8448 |
Auxiliary machinery for use with machines of headings 8444 and 8445 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8452 |
Sewing machines, other than book-sewing machines of heading 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles: |
|
|
|
– Sewing machines (lock stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg with motor |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, – the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of all the originating materials used, and – the thread-tension, crochet and zigzag mechanisms used are originating |
|
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8456 to 8466 |
Machine-tools and machines and their parts and accessories of headings 8456 to 8466 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8469 to 8472 |
Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data processing machines, duplicating machines, stapling machines) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8480 |
Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
8482 |
Ball or roller bearings |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8484 |
Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8485 |
Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this Chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 85 |
Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8501 |
Electric motors and generators (excluding generating sets) |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8502 |
Electric generating sets and rotary converters |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8501 and 8503 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 8504 |
Power supply units for automatic data-processing machines |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 8518 |
Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8519 |
Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8520 |
Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8521 |
Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8522 |
Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8519 to 8521 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8523 |
Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8524 |
Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37: |
|
|
|
– Matrices and masters for the production of records |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8523 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8525 |
Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders; digital cameras |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8526 |
Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8527 |
Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio-broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8528 |
Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8529 |
Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of headings 8525 to 8528 : |
|
|
|
– Suitable for use solely or principally with video recording or reproducing apparatus |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8535 and 8536 |
Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8537 |
Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 8535 or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 8517 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 8538 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 8541 |
Diodes, transistors and similar semi-conductor devices, except wafers not yet cut into chips |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8542 |
Electronic integrated circuits and microassemblies: |
|
|
|
– Monolithic integrated circuits |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product or The operation of diffusion (in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant), whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of headings 8541 and 8542 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
8544 |
Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8545 |
Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8546 |
Electrical insulators of any material |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8547 |
Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating materials apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly, other than insulators of heading 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8548 |
Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 86 |
Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8608 |
Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electromechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 87 |
Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
8709 |
Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8710 |
Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8711 |
Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars: |
|
|
|
– With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity: |
|
|
|
– – Not exceeding 50 cm3 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product |
|
– – Exceeding 50 cm3 |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 8712 |
Bicycles without ball bearings |
Manufacture from materials of any heading, except those of heading 8714 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8715 |
Baby carriages and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
8716 |
Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 88 |
Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 8804 |
Rotochutes |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 8804 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
8805 |
Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
Chapter 89 |
Ships, boats and floating structures |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, hulls of heading 8906 may not be used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex Chapter 90 |
Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9001 |
Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading 8544 ; sheets and plates of polarizing material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9002 |
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9004 |
Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex 9005 |
Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product; and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 9006 |
Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than electrically ignited flashbulbs |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9007 |
Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9011 |
Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – in which the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
ex 9014 |
Other navigational instruments and appliances |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9015 |
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9016 |
Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9017 |
Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this chapter |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9018 |
Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments: |
|
|
|
– Dentists' chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoons |
Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading 9018 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
– Other |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
9019 |
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
9020 |
Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product |
9024 |
Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics) |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9025 |
Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9026 |
Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading 9014 , 9015 , 9028 or 9032 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9027 |
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9028 |
Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor: |
|
|
|
– Parts and accessories |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9029 |
Revolution counters, production counters, taximeters, mileometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading 9014 or 9015 ; stroboscopes |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9030 |
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionizing radiations |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9031 |
Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9032 |
Automatic regulating or controlling instruments and apparatus |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9033 |
Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90 |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 91 |
Clocks and watches and parts thereof; except for: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
9105 |
Other clocks |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9109 |
Clock movements, complete and assembled |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of all the originating materials used |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9110 |
Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements |
Manufacture in which: – the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product, and – within the above limit, the value of all the materials of heading 9114 used does not exceed 10 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9111 |
Watch cases and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9112 |
Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
9113 |
Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof: |
|
|
|
– Of base metal, whether or not gold- or silver-plated, or of metal clad with precious metal |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– Other |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 92 |
Musical instruments; parts and accessories of such articles |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
Chapter 93 |
Arms and ammunition; parts and accessories thereof |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 94 |
Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
ex 9401 and ex 9403 |
Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or less |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product or Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use with materials of heading 9401 or 9403 , provided that: |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product |
|
|
– the value of the cloth does not exceed 25 % of the ex-works price of the product, and – all the other materials used are originating and are classified in a heading other than heading 9401 or 9403 |
|
9405 |
Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9406 |
Prefabricated buildings |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex Chapter 95 |
Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
9503 |
Other toys; reduced-size (scale) models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 9506 |
Golf clubs and parts thereof |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, roughly-shaped blocks for making golf-club heads may be used |
|
ex Chapter 96 |
Miscellaneous manufactured articles; except for: |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
ex 9601 and ex 9602 |
Articles of animal, vegetable or mineral carving materials |
Manufacture from ‘worked’ carving materials of the same heading as the product |
|
ex 9603 |
Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, paint pads and rollers, squeegees and mops |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9605 |
Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning |
Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided that their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set |
|
9606 |
Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
9608 |
Ball-point pens; felt-tipped and other porous-tipped pens and markers; fountain pens, stylograph pens and other pens; duplicating stylos; propelling or sliding pencils; pen-holders, pencil-holders and similar holders; parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609 |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product. However, nibs or nib-points of the same heading as the product may be used |
|
9612 |
Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes |
Manufacture: – from materials of any heading, except that of the product, and – in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product |
|
ex 9613 |
Lighters with piezo-igniter |
Manufacture in which the value of all the materials of heading 9613 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product |
|
ex 9614 |
Smoking pipes and pipe bowls |
Manufacture from roughly-shaped blocks |
|
Chapter 97 |
Works of art, collectors' pieces and antiques |
Manufacture from materials of any heading, except that of the product |
|
(1) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Notes 7.1 and 7.3. (2) For the special conditions relating to ‘specific processes’, see Introductory Note 7.2. (3) Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations, provided that they are not classified in another heading in Chapter 32. (4) A ‘group’ is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semicolon. (5) In the case of the products composed of materials classified within both headings 3901 to 3906 , on the one hand, and within headings 3907 to 3911 , on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product. (6) The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2 %. (7) For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see Introductory Note 5. (8) The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper-making machinery. (9) See Introductory Note 6. (10) For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembling pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see Introductory Note 6. (11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated. (12) This rule shall apply until 31.12.2005. |
ANNEX IIIa
SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1
Printing instructions
1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
ANNEX IIIb
SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED
Printing instructions
1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
ANNEX IVa
TEXT OF THE INVOICE DECLARATION
The invoice declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.
Bugarska verzija
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 11 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 12 ).
Španjolska verzija
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (12) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (12) .
Češka verzija
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (12) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (12) .
Danska verzija
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (12) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (12) .
Njemačka verzija
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (12) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (12) Ursprungswaren sind.
Estonska verzija
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (12) ) deklareerib, et need tooted on … (12) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Grčka verzija
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (12) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (12) .
Engleska verzija
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (12) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (12) preferential origin.
Francuska verzija
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (12) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (12) .
Talijanska verzija
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (12) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (12) .
Latvijska verzija
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (12) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (12) .
Litavska verzija
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (12) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (12) preferencinės kilmės prekės.
Mađarska verzija
Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (12) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (12) származásúak.
Malteška verzija
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (12) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (12) .
Nizozemska verzija
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (12) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (12) .
Poljska verzija
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (12) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (12) preferencyjne pochodzenie.
Portugalska verzija
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (12) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (12) .
Rumunjska verzija
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (12) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (12) .
Slovenska verzija
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (12) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (12) poreklo.
Slovačka verzija
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (12) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (12) .
Finska verzija
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (12) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (12) .
Švedska verzija
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (12) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (12) .
Arapska verzija
… ( 13 )
(Place and date)
… ( 14 )
(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)
ANNEX IVb
TEXT OF THE INVOICE DECLARATION EUR-MED
The invoice declaration EUR-MED, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.
Bugarska verzija
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 15 )) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 16 ).
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied ( 17 )
Španjolska verzija
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (17) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Češka verzija
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (17) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Danska verzija
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (17) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Njemačka verzija
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (17) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (17) Ursprungswaren sind.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Estonska verzija
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (17) ) deklareerib, et need tooted on … (17) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Grčka verzija
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (17) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Engleska verzija
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (17) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (17) preferential origin.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Francuska verzija
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (17) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Talijanska verzija
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (17) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Latvijska verzija
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (17) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Litavska verzija
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (17) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (17) preferencinės kilmės prekės.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Mađarska verzija
Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (17) ) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (17) származásúak.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Malteška verzija
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (17) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Nizozemska verzija
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (17) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Poljska verzija
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (17) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (17) preferencyjne pochodzenie.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Portugalska verzija
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (17) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Rumunjska verzija
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (17) ) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Slovenska verzija
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (17) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (17) poreklo.
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Slovačka verzija
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (17) ) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Finska verzija
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (17) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Švedska verzija
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (17) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (17) .
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
Arapska verzija
— cumulation applied with Tunisia
— no cumulation applied (17)
… ( 18 )
(Place and date)
… ( 19 )
(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)
ANNEX V
SUPPLIER'sS DECLARATIONS
The supplier's declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.
ANNEX VI
LONG-TERM SUPPLIER'S DECLARATION
The long-term supplier's declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.
JOINT DECLARATION
concerning the Principality of Andorra
1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by Tunisia as originating in the Community within the meaning of the Agreement.
2. Protocol 4 shall apply, mutatis mutandis, for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.
JOINT DECLARATION
concerning the Republic of San Marino
1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by Tunisia as originating in the Community within the meaning of the Agreement.
2. Protocol 4 shall apply, mutatis mutandis, for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.
PROTOKOL 5.
o uzajamnoj pomoći između upravnih tijela u carinskim pitanjima
Članak 1.
Definicije
U smislu ovog Protokola:
(a) „carinsko zakonodavstvo” znači zakoni ili drugi propisi koji se primjenjuju na području ugovornih stranaka i kojima se uređuje uvoz, izvoz, provoz robe ili stavljanje robe u bilo koji carinski postupak, uključujući mjere zabrane, ograničenja i nadzora koje donose odnosne stranke;
(b) „podnositelj zahtjeva” znači nadležno upravno tijelo koje je u tu svrhu imenovala ugovorna stranka i koje zahtijeva pomoć u carinskim pitanjima;
(c) „primatelj zahtjeva” znači nadležno upravno tijelo koje je u tu svrhu imenovala ugovorna stranka i koje zaprima zahtjev za pomoć u carinskim pitanjima;
(d) „osobni podaci” znači svi podaci o identificiranoj fizičkoj osobi ili fizičkoj osobi koju je moguće identificirati.
Članak 2.
Područje primjene
1. Stranke će u okviru vlastitih odgovornosti jedna drugoj pomagati u skladu s postupcima i pod uvjetima iz ovog Protokola, s ciljem sprečavanja, istraživanja i otkrivanja postupaka kojima se krši carinsko zakonodavstvo.
2. Pomoć u carinskim pitanjima, kako je predviđena ovim Protokolom, vrijedi za bilo koje upravno tijelo stranaka nadležno za primjenu ovog Protokola. Predmetna pomoć ne smije dovesti u pitanje pravila o uzajamnoj pomoći u kaznenim pitanjima, niti se smije odnositi na podatke dobivene na zahtjev pravosudnih tijela, osim ako su ta tijela s time suglasna.
Članak 3.
Pomoć na zahtjev
1. Na zahtjev podnositelja zahtjeva primatelj zahtjeva dostavlja sve relevantne podatke kojima se osigurava ispravna primjena carinskog zakonodavstva, uključujući podatke o otkrivenim ili predviđenim radnjama kojima se krši ili bi se moglo prekršiti carinsko zakonodavstvo.
2. Na zahtjev podnositelja zahtjeva primatelj zahtjeva dužan ga je obavijestiti o tome je li roba izvezena s područja jedne od stranaka uredno uvezena na područje druge stranke, navodeći, prema potrebi, carinski postupak kojemu je roba podvrgnuta.
3. Na zahtjev podnositelja zahtjeva primatelj zahtjeva provodi nadzor u skladu s vlastitim zakonodavstvom nad:
(a) fizičkim ili pravnim osobama za koje se postoji osnovana sumnja da se bave ili su se bavile djelatnostima kojima se krši carinsko zakonodavstvo;
(b) mjestima na kojima se roba skladišti na način zbog kojeg postoji osnovana sumnja da je ona namijenjena za uporabu u okviru djelatnosti kojima se krši carinsko zakonodavstvo;
(c) prometom robe za koji se vjeruje da uključuje djelatnosti kojima se krši carinsko zakonodavstvo;
(d) prijevoznim sredstvima za koje postoji osnovana sumnja da su bila ili bi mogla biti upotrijebljena u djelatnostima kojima se krši carinsko zakonodavstvo.
Članak 4.
Pomoć bez zahtjeva
Stranke pružaju pomoć jedna drugoj u skladu s vlastitim zakonima i drugim propisima ako smatraju da je to potrebno za urednu primjenu carinskog zakonodavstva, posebno ako prikupe podatke u pogledu:
— djelatnosti kojima se krši ili za koje se vjeruje da se krši takvo zakonodavstvo te koje bi mogle zanimati drugu stranku,
— novih načina ili metoda korištenih za obavljanje takvih djelatnosti,
— robe za koju je poznato da se koristi u djelatnostima kojima se krši carinsko zakonodavstvo,
— fizičkih ili pravnih osoba za koje postoji osnovana sumnja da se bave ili su se bavile djelatnostima kojima se krši carinsko zakonodavstvo,
— prijevoznih sredstava za koje postoji osnovana sumnja da su bila ili bi mogla biti upotrijebljena u djelatnostima kojima se krši carinsko zakonodavstvo.
Članak 5.
Dostava/obavješćivanje
Na zahtjev podnositelja zahtjev primatelj zahtjeva poduzima sve potrebne mjere u skladu s vlastitim zakonodavstvom kako bi:
— dostavio sve dokumente,
— obavijestio o bilo kojoj odluci,
u okviru područja primjene ovog Protokola. U tom se slučaju primjenjuje članak 6. stavak 3.
Članak 6.
Oblik i sadržaj zahtjeva za pomoć
1. Zahtjevi na temelju ovog Protokola dostavljaju se u pisanom obliku. Prilažu im se isprave za koje se smatra kako bi mogle biti korisne za dobivanje odgovora. U hitnim se slučajevima mogu prihvatiti i usmeni zahtjevi, koje je međutim odmah potrebno pismeno potvrditi.
2. Zahtjevi u skladu sa stavkom 1. moraju sadržavati sljedeće podatke:
(a) tijelo koje podnosi zahtjev;
(b) tražene mjere;
(c) predmet i razlog zahtjeva;
(d) zakone, propise i ostale uključene pravne elemente;
(e) što točnije i podrobnije podatke o fizičkim ili pravnim osobama koje su predmet istrage;
(f) sažetak svih relevantnih činjenica i već obavljenih istraga, osim u slučajevima predviđenima člankom 5.
3. Zahtjevi se predaju na službenom jeziku primatelja zahtjeva ili na jeziku koji je takvom tijelu prihvatljiv.
4. Ako zahtjev ne ispunjava formalne zahtjeve, može se zatražiti njegov ispravak ili dopuna; međutim, može se također narediti uvođenje mjera opreza.
Članak 7.
Izvršenje zahtjeva
1. Radi rješavanja zahtjeva za pomoć, primatelj zahtjeva u granicama vlastitih nadležnosti i raspoloživih sredstava djeluje kao da postupa za vlastiti račun ili na zahtjev drugih tijela iste stranke, i to na način da pruža informacije kojima već raspolaže, obavlja odgovarajuće istražne aktivnosti ili uređuje njihovo obavljanje. Ova se odredba također primjenjuje na upravni odjel kojem primatelj zahtjeva upućuje zahtjev ako nije u stanju sam djelovati.
2. Zahtjevi za pomoć izvršavaju se u skladu sa zakonima i drugim propisima stranke koja je primila zahtjev.
3. Ovlašteni službenici jedne stranke mogu uz suglasnost druge stranke i na temelju uvjeta koje ta stranka utvrdi, dobiti iz ureda primatelja zahtjeva ili drugog tijela za koje je primatelj zahtjeva odgovoran, podatke povezane s djelatnostima kojima se krši ili bi se moglo prekršiti carinsko zakonodavstvo, a koji su podnositelju zahtjeva potrebni u smislu ovog Protokola.
4. Ovlašteni službenici jedne stranke mogu uz suglasnost druge stranke i na temelju uvjeta koje ta stranka utvrdi, biti nazočni obavljanju istražnih radnji na području primatelja zahtjeva.
Članak 8.
Oblik u kojem se dostavljaju podaci
1. Primatelj zahtjeva šalje podnositelju zahtjeva rezultate istrage u obliku isprava, ovjerenih preslika isprava, izvješća i sličnih tekstova.
2. Isprave predviđene stavkom 1. mogu se zamijeniti elektronskim podacima u bilo kojem obliku za istu namjenu.
Članak 9.
Iznimke od obveze pružanja pomoći
1. Ugovorne stranke mogu odbiti pružiti pomoć predviđenu ovim Protokolom ako bi to:
(a) vjerojatno moglo narušiti suverenitet Tunisa ili države članice Zajednice od koje se pomoć traži u skladu s ovim Protokolom; ili
(b) vjerojatno moglo narušiti njihov javni poredak, sigurnost ili druge bitne interese; ili
(c) moglo uključiti drugo zakonodavstvo osim carinskog zakonodavstva; ili
(d) moglo povrijediti industrijsku, poslovnu ili profesionalnu tajnu.
2. Ako podnositelj zahtjeva zatraži pomoć koju sam ne bi mogao pružiti ako bi se to od njega zatražilo, dužan je istaknuti tu činjenicu u svojem zahtjevu. U tom slučaju primatelj zahtjeva odlučuje o tome kako će odgovoriti na takav zahtjev.
3. Ako pomoć bude odbijena, odluku i razloge takve odluke potrebno je bez odgode priopćiti podnositelju zahtjeva.
Članak 10.
Obveza poštovanja povjerljivosti
1. Svi podaci priopćeni u bilo kojem obliku u skladu s ovim Protokolom povjerljive su prirode. Podliježu obvezi čuvanja službene tajne i uživaju istu zaštitu koja vrijedi za slične podatke u okviru relevantnog zakonodavstva ugovorne stranke koja ih je zaprimila i odgovarajućih odredaba koje se primjenjuju na tijela Zajednice.
2. Osobni se podaci mogu priopćivati samo ako je razina zaštite dodijeljena osobama i utvrđena zakonodavstvom ugovornih stranaka jednaka. Ugovorne su stranke dužne osigurati barem razinu zaštite temeljenu na načelima iz Priloga ovom Protokolu.
Članak 11.
Uporaba podataka
1. Dobiveni se podaci, uključujući podatke povezane s osobnim podacima, smiju koristiti samo u svrhe predviđene ovim Protokolom te u svakoj ugovornoj stranci u ostale svrhe samo uz prethodno pisano odobrenje upravnog tijela koje je pružilo podatke, a na njih se primjenjuju sva ograničenja koja utvrdi predmetno tijelo. Ove se odredbe ne primjenjuju ako se podaci dobiveni u svrhe predviđene ovim Protokolom također mogu upotrijebiti s ciljem borbe protiv nezakonite trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima. Takvi se podaci mogu priopćiti drugim tijelima koja su izravno uključena u borbu protiv nezakonite trgovine drogom u skladu s ograničenjima iz članka 2.
2. Stavkom 1. ne sprečava se uporaba podataka u bilo kojem sudskom ili upravnom postupku pokrenutom zbog kršenja carinskog zakonodavstva. O takvoj je uporabi potrebno odmah obavijestiti nadležno tijelo koje je pružilo predmetne podatke.
3. Ugovorne stranke mogu u evidenciji o dokazima, izvješćima i svjedočenjima te u postupcima i optužnicama pred sudom, koristiti kao dokaz dobivene podatke i isprave koje su primili na uvid u skladu s odredbama ovog Protokola.
Članak 12.
Vještaci i svjedoci
1. Službenik primatelja zahtjeva može biti ovlašten nastupiti u granicama dodijeljenih ovlasti kao vještak ili svjedok u sudskom ili upravnom postupku u vezi s pitanjima obuhvaćenima ovim Protokolom, a koja su u nadležnosti druge ugovorne stranke te iznijeti predmete, isprave ili njihove ovjerene preslike ako je to potrebno u svrhu postupka. U zahtjevu za svjedočenjem potrebno je navesti u vezi s kojim predmetom i u kojem svojstvu na temelju položaja ili kvalifikacija službenik nastupa.
2. Ovlašteni službenik uživa zaštitu koja je zajamčena postojećim zakonodavstvom službenicima podnositelja zahtjeva na vlastitom području.
Članak 13.
Troškovi pomoći
Ugovorne se stranke odriču svih tražbina jedne prema drugoj radi nadoknade troškova koji su nastali u skladu s ovim Protokolom osim, prema potrebi, troškova vještaka, svjedoka, tumača i prevoditelja koji nisu zaposleni u državnoj i javnoj upravi.
Članak 14.
Provedba
1. Provedba ovog Protokola povjerava se carinskim upravama Tunisa, s jedne strane, i nadležnim službama Komisije Europskih zajednica te, prema potrebi, carinskim tijelima država članica, s druge strane. Oni donose odluke o svim praktičnim mjerama i dogovorima koji su potrebni za njegovu primjenu, uzimajući u obzir pravila u području zaštite podataka. Oni mogu putem Odbora za carinsku suradnju, osnovanog na temelju članka 40. Protokola br. 4., predložiti Vijeću za pridruživanje izmjene za koje smatraju kako ih je potrebno unijeti u ovaj Protokol.
2. Ugovorne su se stranke dužne uzajamno savjetovati i slijedom toga uzajamno se obavješćivati o podrobnim provedbenim pravilima usvojenima u skladu s odredbama ovog Protokola.
Članak 15.
Komplementarnost
1. Ovim se Protokolom dopunjuje, ali ne priječi, primjena bilo kojih sporazuma o uzajamnoj pomoći koji su bili sklopljeni ili bi mogli biti sklopljeni između jedne ili više država članica Europske unije i Tunisa. Njime se također ne sprečava opsežnija međusobna pomoć dodijeljena na temelju takvih sporazuma.
2. Ne dovodeći u pitanje članak 11., tim se sporazumima ne dovode u pitanje odredbe Zajednice kojima se uređuje priopćivanje podataka o carinskim pitanjima, koji bi mogli biti u interesu Zajednice, između nadležnih službi Komisije i carinskih tijela država članica.
Prilog Protokolu
TEMELJNA NAČELA ZAŠTITE PODATAKA
1. Osobni podaci koji se računalno obrađuju moraju biti:
(a) dobiveni i obrađeni na pošten i zakonit način;
(b) pohranjeni za jasne i zakonite namjene te ih nije dopušteno dalje koristiti na način koji nije u skladu s tim namjenama;
(c) odgovarajući, relevantni i razumni s obzirom na namjenu za koju su prikupljeni;
(d) točni i prema potrebi ažurirani;
(e) pohranjeni u obliku koji omogućuje identifikaciju predmetne osobe ne dulje od vremena potrebnog za postupak za koji su podaci prikupljeni.
2. Osobni podaci kojima se otkriva rasno podrijetlo, politički ili vjerski nazori, ili druga vjerovanja, te podaci koji se tiču zdravstvenog stanja ili seksualnog života osobe, ne smiju se računalno obrađivati, osim ako je nacionalnim zakonodavstvom predviđena odgovarajuća zaštita istih. Ove odredbe vrijede također za osobne podatke u vezi s kaznenopravnim kažnjavanjem.
3. Potrebno je poduzeti odgovarajuće sigurnosne mjere kako bi se osigurala zaštita osobnih podataka u računalnim arhivima od nezakonitog uništenja ili slučajnoga gubitka te od neovlaštenog mijenjanja, razotkrivanja ili pristupa tim podacima.
4. Svaka osoba mora imati pravo:
(a) utvrditi jesu li osobni podaci koji se na nju odnose pohranjeni u računalnom arhivu, svrhe za koje se uglavnom koriste te identitet i mjesto boravka ili rada osobe koja je odgovorna za arhiv;
(b) dobiti u razumnom vremenu i bez pretjeranih odgoda ili troškova potvrdu o postojanju računalnog arhiva koji sadrži osobne podatke koji se na nju odnose i obavijest o tim podacima u razumljivom obliku;
(c) dobiti ispravak ili brisanje, ovisno o slučaju, tih podataka ako su pri njihovoj obradi prekršene odredbe nacionalnog zakonodavstva, i to primjenom temeljnih načela iz stavaka 1. i 2. ovog Priloga;
(d) imati pristup pravnim sredstvima ako na zahtjev za obavijest ili, ovisno o slučaju, za ispravak ili brisanje podataka iz stavaka (b) i (c) ne dobije odgovor.
5.1. Odstupanja od odredaba iz stavaka 1., 2. i 4. ovog Priloga dopuštena su samo u niže navedenim slučajevima.
5.2. Odstupanja od odredaba iz stavaka 1., 2. i 4. ovog Priloga mogu se dopustiti ako je to predviđeno zakonodavstvom ugovorne stranke i ako takvo odstupanje predstavlja nužnu mjeru u demokratskom društvu i namijenjeno je:
(a) zaštiti nacionalne sigurnosti, javnog reda ili financijskih interesa države, ili sprečavanju činjenja kaznenih djela;
(b) zaštiti osoba na koje se odnose podaci ili zaštita prava i sloboda drugih.
5.3. U slučaju računalnih arhiva koji sadrže osobne podatke koji se koriste u statističke svrhe ili za znanstveno istraživanje, moguće je zakonom ograničiti prava iz stavka 4. točaka (b), (c) i (d) ovog Priloga ako nije vjerojatno da bi se takvom uporabom mogla narušiti privatnost osoba na koje se podaci odnose.
6. Nijedna odredba iz ovog Priloga ne može se tumačiti kao ograničavajuća ili s negativnim utjecajem na ovlasti ugovornih stranaka da pruže veću zaštitu osobama na koje se podaci odnose od one predviđene ovim Prilogom.
ZAVRŠNI AKT
Opunomoćenici:
KRALJEVINE BELGIJE,
KRALJEVINE DANSKE,
SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE,
HELENSKE REPUBLIKE,
KRALJEVINE ŠPANJOLSKE,
FRANCUSKE REPUBLIKE,
IRSKE,
TALIJANSKE REPUBLIKE,
VELIKOG VOJVODSTVA LUKSEMBURGA,
KRALJEVINE NIZOZEMSKE,
REPUBLIKE AUSTRIJE,
PORTUGALSKE REPUBLIKE,
REPUBLIKE FINSKE,
KRALJEVINE ŠVEDSKE,
UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
ugovornih stranaka Ugovora o osnivanju EUROPSKE ZAJEDNICE i Ugovora o osnivanju EUROPSKE ZAJEDNICE ZA UGLJEN I ČELIK,
dalje u tekstu: „države članice”, i
EUROPSKE ZAJEDNICE i EUROPSKE ZAJEDNICE ZA UGLJEN I ČELIK,
dalje u tekstu „Zajednica”,
s jedne strane,
i opunomoćenici REPUBLIKE TUNISA, dalje u tekstu „Tunis”,
s druge strane,
koji su se sastali u Bruxellesu dana sedamnaestog srpnja godine tisuću devetsto devedeset i pete radi potpisivanja Sporazuma o pridruživanju između Zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Tunisa, s druge strane, usvojili su sljedeće tekstove:
Euro-mediteranski sporazum i sljedeći protokoli:
Protokol br. 1. |
o postupcima koji se primjenjuju na uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Tunisa u Zajednicu |
Protokol br. 2. |
o postupcima koji se primjenjuju na uvoz proizvoda ribarstva podrijetlom iz Tunisa u Zajednicu |
Protokol br. 3. |
o postupcima koji se primjenjuju na uvoz poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Zajednice u Tunis |
Protokol br. 4. |
o definiciji pojma „proizvoda s podrijetlom” i metodama administrativne suradnje |
Protokol br. 5. |
o uzajamnoj pomoći između upravnih tijela u carinskim pitanjima |
Opunomoćenici država članica i Zajednice te opunomoćenici Tunisa usvojili su tekstove niže navedenih zajedničkih izjava, koje su priložene ovom Završnom aktu:
Zajedničke izjave o članku 5. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 10. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 39. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 42. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 49. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 50. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 64. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 64. stavku 1. Sporazuma
Zajedničke izjave o članku 65. Sporazuma
Zajedničke izjave o člancima 34., 35., 76. i 77. Sporazuma
Zajedničke izjave o tekstilu
Opunomoćenici Tunisa primili su na znanje niže navedenu Izjavu Europske zajednice, koja je priložena ovom Završnom aktu:
Izjavu o članku 29. Sporazuma.
Opunomoćenici država članica i Zajednice primili su na znanje niže navedenu Izjavu Tunisa, koja je priložena ovom Završnom aktu:
Izjavu o zaštiti interesa Tunisa.
Izjavu o članku 69. Sporazuma.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de julio de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende juli nitten hundrede og fem og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the seventeenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le dix-sept juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette luglio millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de zeventiende juli negentienhonderd vijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Julho de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde juli nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
ZAJEDNIČKE IZJAVE
Zajednička izjava o članku 5. Sporazuma
1. Stranke su suglasne da se politički dijalog na ministarskoj razini treba odvijati barem jedanput godišnje.
2. Stranke smatraju kako je potrebno uspostaviti politički dijalog između Europskog parlamenta i Zastupničkog doma Tunisa.
Zajednička izjava o članku 10. Sporazuma
Stranke su suglasne zajednički uvesti poljoprivrednu komponentu, koju Tunis odvojeno utvrđuje, u uvozne carine koje se primjenjuju na robu podrijetlom iz Zajednice prije stupanja na snagu ovog Sporazuma, a u vezi s proizvodima iz popisa 2. sadržanog u Prilogu 2. Sporazumu.
Ovo se načelo također primjenjuje na proizvode iz popisa 3. sadržanog u Prilogu 2. Sporazumu prije početka ukidanja industrijske komponente.
Ako Tunis zbog poljoprivredne komponente povisi carine koje su na snazi 1. siječnja 1995. za gore navedene proizvode, dužan je Zajednici dodijeliti sniženje povećanja carina od 25 %.
Zajednička izjava o članku 39. Sporazuma
Stranke su suglasne da u okviru ovog Sporazuma intelektualno, industrijsko i trgovačko vlasništvo posebno obuhvaća autorsko pravo, uključujući autorsko pravo nad računalnim programima, i srodna prava, žigove i zemljopisne oznake, uključujući oznake podrijetla, industrijski dizajn i modele, patente, konfiguracijske planove (topografije) integriranih sklopova, zaštitu neobjavljenih informacija te zaštitu od nepoštenog tržišnog natjecanja u skladu s člankom 10. točkom (a) Pariške konvencije za zaštitu industrijskog vlasništva iz Stockholmskog akta iz 1967. (Pariška unija).
Zajednička izjava o članku 42. Sporazuma
Stranke potvrđuju važnost koju pridaju decentraliziranim programima suradnje kao dodatnom sredstvu promicanja razmjene iskustva i prijenosa znanja u mediteranskoj regiji te između Europske zajednice i njezinih partnera.
Zajednička izjava o članku 49. Sporazuma
Stranke prepoznaju potrebu za modernizacijom proizvodnog sektora u Tunisu s ciljem njegova boljeg prilagođavanja stvarnom stanju međunarodnog i europskog gospodarstva.
Zajednica će pružiti Tunisu vlastitu podršku u provedbi programa pomoći u industrijskim sektorima kako bi oni imali koristi od restrukturiranja i modernizacije te kako bi se mogli suočiti s poteškoćama koje mogu nastati liberalizacijom trgovine, a posebno ukidanjem carina.
Zajednička izjava o članku 50. Sporazuma
Ugovorne stranke pridaju važnost jačanju izravnih ulaganja u Tunis.
Suglasne su povećati pristup Tunisu instrumentima Zajednice za promicanje ulaganja u skladu s relevantnim odredbama Zajednice.
Zajednička izjava o članku 64. Sporazuma
Ne dovodeći u pitanje uvjete i postupke koji se primjenjuju u svakoj državi članici, stranke će proučiti pitanje pristupa tržištu rada države članice bračnog druga i djece, koji zakonito borave u toj državi članici u okviru programa okupljanja obitelji, tuniskih radnika koji su zakonito zaposleni na području države članice, osim sezonskih radnika, upućenih osoba ili privremeno zaposlenih osoba, za vrijeme trajanja radnikova ovlaštenog boravka.
Zajednička izjava o članku 64. stavku 1. Sporazuma
U pogledu nediskriminacije po pitanju viška radne snage, nije dopušteno pozivanje na članak 64. stavak 1. radi obnavljanja dozvole boravka. Dodjela, produljenje ili odbijanje dozvole boravka uređeni su zakonodavstvom svake države članice i bilateralnim sporazumima i konvencijama sklopljenima između Tunisa i odnosne države članice.
Zajednička izjava o članku 65. Sporazuma
Razumije se kako se izraz „članovi njihove obitelji” utvrđuje u skladu s nacionalnim zakonodavstvom predmetne zemlje domaćina.
Zajednička izjava o člancima 34., 35., 76. i 77. Sporazuma
Ako se Tunis tijekom postupne provedbe Sporazuma nađe u ozbiljnim poteškoćama povezanima s bilancom plaćanja, Tunis i Zajednica mogu se savjetovati kako bi pronašli najbolje načine za pomoć Tunisu da nadvlada te poteškoće.
Takva se savjetovanja provode u suradnji s Međunarodnim monetarnim fondom.
Zajednička izjava o tekstilu
Razumije se kako dogovori u vezi s tekstilnim proizvodima podliježu posebnom protokolu, koji će biti sklopljen do 31. prosinca 1995., na temelju odredaba dogovora koji je na snazi u 1996. godini.
IZJAVA ZAJEDNICE
Izjava o članku 29. Sporazuma
Ako Tunis sklopi sporazume s drugim mediteranskim zemljama s ciljem uspostavljanja slobodne trgovine, Zajednica je voljna razmotriti kumulaciju podrijetla u okviru vlastite trgovine s tim zemljama.
IZJAVE TUNISA
Izjava o zaštiti interesa Tunisa
Tunis želi da se njegovi interesi uzmu u obzir pri dodjeljivanju svih koncesija i pogodnosti drugim mediteranskim zemljama nečlanicama na temelju budućih sporazuma koje sklope te zemlje i Zajednica.
Izjava o članku 69. Sporazuma
— Smatrajući okupljanje obitelji temeljnim pravom tuniskih radnika koji borave u inozemstvu,
— imajući na umu da je to pravo ključni čimbenik u održavanju obitelji i jamčenju školskog uspjeha te socijalne i profesionalne integracije djece,
— bez obzira na dvostrane sporazume sklopljene između Tunisa i određenih država članica Europske unije,
Tunis želi da pitanje okupljanja obitelji bude predmet podrobnih rasprava sa Zajednicom s ciljem olakšanja i unaprjeđenja uvjeta za okupljanje obitelji.
( 1 ) The quantities imported under the tariff quota opened by Tunisia within the WTO framework under the current access arrangements are deducted from the preferential tariff quota.
( 2 ) Overall quota for the eight subheadings.
( 3 ) The figure of 8 000 tonnes covers all four subheadings.
( 4 ) From 1 July to end February.
( 5 ) The figure of 9 700 tonnes covers all three subheadings.
( 6 ) The rate will be reduced to 0 % in five equal steps between 1 January 2001 and 1 January 2005.
( 7 ) From 1 October to 31 May.
( 8 ) Additional quota to the existing one subject to customs duties of 17 %.
( 9 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
( 10 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area.
( 11 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.
( 12 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.
( 13 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.
( 14 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.
( 15 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.
( 16 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates, in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol ‘CM’.
( 17 ) Complete and delete where necessary.
( 18 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.
( 19 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.