|
28.2.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 65/57 |
NATJEČAJ ZA RADNO MJESTO PE/242/S
Direktor/direktorica (funkcijska skupina AD, platni razred 14)
GLAVNA UPRAVA ZA INOVACIJE I TEHNOLOŠKU PODRŠKU — UPRAVA ZA IZDAVAŠTVO, INOVACIJE I UPRAVLJANJE PODACIMA
(2020/C 65 A/10)
1. Slobodno radno mjesto
Predsjednik Europskog parlamenta odlučio je na temelju članka 29. stavka 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (1) (dalje u tekstu: „Pravilnik o osoblju”) raspisati natječaj za radno mjesto direktora (2) (AD, platni razred 14) u Upravi za izdavaštvo, inovacije i upravljanje podacima Glavne uprave za inovacije i tehnološku podršku.
Ovaj selekcijski postupak provodi se kako bi tijelo za imenovanja imalo veću mogućnost izbora i odvijat će se istodobno s internim i međuinstitucijskim postupcima za popunjavanje radnih mjesta.
Radno mjesto odgovara platnom razredu AD 14 (3). Osnovna mjesečna plaća iznosi 14 837,60 EUR. Osnovna plaća oporezuje se u skladu s porezom Unije, no oslobođena je plaćanja nacionalnog poreza. Na nju se pod uvjetima predviđenima Pravilnikom o osoblju mogu obračunavati određeni dodaci.
Kandidatima se skreće pozornost na činjenicu da ovo radno mjesto podliježe Pravilniku o politici mobilnosti, koji je Predsjedništvo Europskog parlamenta donijelo 15. siječnja 2018.
Radno mjesto iziskuje visok stupanj raspoloživosti te održavanje mnogobrojnih kontakata unutar i izvan institucije, posebice sa zastupnicima u Europskom parlamentu. Od direktora će se očekivati česta službena putovanja između različitih mjesta rada Europskog parlamenta kao i izvan njih.
2. Mjesto rada
Luxembourg. Radno mjesto može se premjestiti u neko od ostalih mjesta rada Europskog parlamenta.
3. Jednake mogućnosti
Europski parlament provodi politiku jednakih mogućnosti i prijave prihvaća bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili društvenog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih stajališta, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
4. Opis poslova
Direktor će, kao visoki dužnosnik i u okviru smjernica i odluka koje su donijeli nadležno parlamentarno tijelo i glavni direktor, biti zadužen za sljedeće zadaće (4):
|
— |
dobro funkcioniranje jedne od velikih jedinica Glavnog tajništva Europskog parlamenta koja obuhvaća više odjela čija su područja rada u nadležnosti Uprave, |
|
— |
vođenje, poticanje, motiviranje i koordiniranje timova službenika – korištenje ljudskim potencijalima Uprave na najbolji mogući način uz osiguravanje kvalitete usluga (organizacija, upravljanje ljudskim resursima i proračunom, inovativnost itd.) u područjima njezina djelovanja, |
|
— |
planiranje aktivnosti Uprave (definiranje ciljeva i strategija) – donošenje odluka potrebnih za postizanje postavljenih ciljeva – ocjenjivanje pruženih usluga kako bi se mogla zajamčiti njihova kvaliteta, |
|
— |
pružanje savjeta glavnom direktoru, glavnom tajniku i zastupnicima u Europskom parlamentu u vezi s pitanjima iz svojeg djelokruga, |
|
— |
suradnja s različitim upravama Glavnog tajništva, predstavljanje institucije i pregovaranje o ugovorima ili sporazumima u vezi s poslovima iz svojeg djelokruga, |
|
— |
vođenje i dovršavanje posebnih projekata koji mogu podrazumijevati financijsku odgovornost, |
|
— |
izvršavanje funkcije dužnosnika za ovjeravanje na osnovi daljnjeg delegiranja ovlasti. |
5. Uvjeti za prijavu
Ovaj selekcijski postupak otvoren je za kandidate koji na datum određen kao rok za podnošenje prijava ispunjavaju sljedeće uvjete:
|
a) |
Opći uvjeti U skladu s člankom 28. Pravilnika o osoblju kandidati moraju:
|
|
b) |
Posebni uvjeti
|
6. Selekcijski postupak
Kako bi pomogao tijelu za imenovanja u odabiru kandidata, savjetodavni odbor za imenovanje visokih dužnosnika sastavlja listu kandidata i Predsjedništvu Europskog parlamenta preporučuje koje kandidate da pozove na razgovor. Predsjedništvo daje svoju suglasnost u pogledu te liste, a savjetodavni odbor potom održava razgovore s kandidatima i Predsjedništvu podnosi završno izvješće kako bi ono donijelo odluku. U okviru tog postupka i Predsjedništvo može pozvati kandidate na razgovor.
7. Podnošenje prijava
Rok za podnošenje prijava je
20. ožujka 2020. u 12:00 sati (podne) po lokalnom vremenu u Bruxellesu.
Kandidati se mole da svoje motivacijsko pismo (naslovljeno na Glavnog tajnika Europskog parlamenta, natječaj za radno mjesto PE/242/S) i životopis u formatu Europass (8) pošalju u formatu PDF isključivo elektroničkom poštom, pri čemu kao predmet poruke trebaju navesti broj natječaja (PE/242/S), na sljedeću adresu:
PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu
Mjerodavnim se smatraju datum i vrijeme slanja elektroničke pošte.
Kandidati trebaju provjeriti jesu li skenirani dokumenti čitljivi.
Kandidatima koji će biti pozvani na razgovor skreće se pozornost na to da na dan razgovora moraju donijeti popratne dokumente koji se odnose na studij, radno iskustvo i dužnosti koje trenutno obnašaju, i to isključivo u obliku dodatnih primjeraka ili preslika (9). Popratni se dokumenti ne vraćaju kandidatima.
Osobni podaci koje kandidati daju u okviru ovog selekcijskog postupka obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) br. 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (10).
(1) Vidi Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjeni Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(2) Svako upućivanje na osobu muškog spola u ovom natječaju smatra se upućivanjem i na osobu ženskog spola i obrnuto.
(3) Pri zapošljavanju dužnosnicima se određuje stupanj u skladu s člankom 32. Pravilnika o osoblju.
(4) Glavne zadaće navedene su u Prilogu.
(5) Ta se godina iskustva ne uzima u obzir za ocjenu traženog radnog iskustva opisanog u sljedećem stavku.
(6) Vidi Zajednički europski referentni okvir za jezike (ZEROJ) — https://europass.cedefop.europa.eu/sites/default/files/cefr-hr.pdf.
(7) Službeni jezici Europske unije su: bugarski, češki, danski, engleski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, irski, latvijski, litavski, mađarski, malteški, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, španjolski, švedski i talijanski.
(8) http://europass.cedefop.europa.eu/.
(9) Navedeno se ne odnosi na kandidate koji su na datum koji je određen kao rok za podnošenje prijava zaposleni u Europskom parlamentu.
PRILOG
GLAVNA UPRAVA ZA INOVACIJE I TEHNOLOŠKU PODRŠKU – UPRAVA ZA IZDAVAŠTVO, INOVACIJE I UPRAVLJANJE PODACIMA
GLAVNE ZADAĆE
(U upravi su zaposlena 164 službenika: 120 dužnosnika, 3 člana privremenog osoblja i 41 član ugovornog osoblja)
Uprava EDIT nudi najsuvremenije usluge izdavaštva, potiče inovacije i upravlja korporativnim podacima u Europskom parlamentu.
Odgovornosti Uprave kreću se od tiskanja i grafičkog oblikovanja do razvoja digitalnih izdavačkih rješenja te uvođenja i primjene tehnologija u nastajanju, kao što je umjetna inteligencija.
Ima glavnu uređivačku ulogu za intranet Parlamenta i omogućuje transparentnost institucije stavljanjem parlamentarnih podataka na raspolaganje javnosti.
ODJEL ZA INOVACIJE, INTRANET I DIGITALNA RJEŠENJA
|
— |
promicanje inovacijske kulture; |
|
— |
izrada digitalnih rješenja; |
|
— |
prilagodba uređivačkih kapaciteta kako bi se mogli kontinuirano razvijati i odgovoriti na potrebe korisnika. |
Služba za inovacije
|
— |
analiziranje potencijala novih tehnologija u nastajanju i, ovisno o potrebi, posredovanje u cilju ostvarenja pristupa tim tehnologijama kako bi se ubrzalo njihovo prihvaćanje u EP-u radi povećanja produktivnosti i učinkovitosti; |
|
— |
izgradnja temelja za kompetencijski centar za umjetnu inteligenciju; |
|
— |
promicanje inovativne i kreativne kulture IKT-a unutar EP-a; |
|
— |
pružanje konkretnih i funkcionalnih pokaznih primjera koji obuhvaćaju mobilnost, usluge utemeljene na lokaciji, analizu podataka, suradnju i komunikaciju, internet stvari i druge tehnologije u nastajanju; |
|
— |
osiguravanje alata i metoda na kojima se temelji inovacijski potencijal institucije; |
|
— |
uspostava potrebnih partnerstava kako bi se potaknuo otvoren i inovativan način razmišljanja; |
|
— |
vođenje platforme INNOVATE i organiziranje godišnjeg tjedna inovacija i drugih povezanih događanja. |
Služba za intranet
|
— |
uvođenje, provedba i potpora proširenih inovativnih i digitalnih izdavačkih rješenja; |
|
— |
pružanje uređivačkih usluga u bliskoj suradnji s klijentima; |
|
— |
pružanje potpore za inicijative za računalstvo u oblaku i upravljanje podacima; |
|
— |
rad na ostvarenju održivih inovacija pretvaranjem uspješnih inovativnih pokaznih primjera u prilagodljiva rješenja; |
|
— |
moderniziranje i usklađivanje alata i aplikacija koji se koriste u upravi (alata i aplikacija za suradnju, MIS4Stats, uređivačkih aplikacija); |
|
— |
poboljšavanje programskih aplikacija kojima se osigurava način rada bez papira: eCommittee, eDelegation, eMeeting, MyEPDocuments i PLM-REP; proširenje svojeg kapaciteta za pružanje potpore za druge sastanke bez papira; |
|
— |
provedba analiza koncepata radi daljnjeg unapređenja novih intraneta (npr. arhitektura i strategija sadržaja u pogledu socijalnih aspekata); |
|
— |
osiguravanje potpore, proizvodnje, naknadnih koraka i evolucijskog održavanja IT aplikacija, npr. APP-FTU, EDIT Cat, QE2WEB, IPMS. |
ODJEL ZA IZRADU DOKUMENATA
|
— |
stvaranje centra stručnosti u području upravljanja podacima kako bi se podržao razvoj modela informacijske tehnologije utemeljenog na podacima; |
|
— |
razvoj temelja za politiku upravljanja podacima; |
|
— |
definiranje politike otvorenih podataka; |
|
— |
pružanje usluga izdavaštva i korekture. |
Služba za izradu dokumenata
|
— |
razvoj okvira za upravljanje podacima u Europskom parlamentu i kombiniranje tog okvira s povezanim uslugama indeksiranja parlamentarnih dokumenata; |
|
— |
obrada parlamentarnih dokumenata i njihova konverzija u format XML radi upotrebe u zakonodavnom lancu; |
|
— |
upravljanje projektom „Otvoreni podaci Parlamenta”; |
|
— |
definiranje sveobuhvatne i dosljedne politike otvorenih podataka; |
|
— |
istraživanje mogućnosti i rješenja za strojno indeksiranje; |
|
— |
preispitivanje sadašnje metode i radnih procesa indeksiranja parlamentarnih dokumenata; |
|
— |
poticanje međuinstitucijske suradnje u područjima upravljanja podacima i otvorenih podataka; |
|
— |
povezivanje s programom e-Parlament radi poboljšanja kvalitete obrađenih parlamentarnih dokumenata konvertiranih u format XML. |
Služba za informacije i višejezične podatke
|
— |
pružanje usluga izdavaštva i korekture na svim službenim jezicima EU-a; |
|
— |
obrada i proizvodnja raznih zakonodavnih i parlamentarnih dokumenata korigiranih i spremnih za tisak, npr. zapisnika s parlamentarnih sjednica, usvojenih tekstova, pisanih pitanja i odgovora, informativnih članaka o Europskoj uniji itd. |
ODJEL ZA TISAK
|
— |
osiguravanje upravljanja, koordinacije, vođenja i financiranja Odjela za tisak i njegovih službi; |
|
— |
osiguravanje rada tajništva odjela: |
|
— |
obavljanje zadaća zastupnika za Upravu EDIT (inovacije, rizici, zaštita podataka, sigurnost, EMAS); |
|
— |
briga za „uvjete rada” u Upravi EDIT; |
|
— |
praćenje projekata PPP. |
ODJEL ZA KLIJENTE, ALATE I METODE
|
— |
pružanje usluga povezanih s vođenjem klijenata u području tiskanja, dizajna, multimedije i tehničke pripreme publikacija; |
|
— |
pružanje usluga tiskanja na zahtjev i tradicionalne distribucije dokumenata preko šaltera u Bruxellesu i Strasbourgu. |
Služba za zahtjeve klijenata i projekte
Šalter za izdavaštvo i dokumente
|
— |
istraživanje novih inovativnih rješenja za tiskanje na zahtjev ili druge usluge; |
|
— |
praćenje razvoja stanja u domeni digitalnih i mobilnih dokumenata; |
|
— |
stvaranje sinergije između različitih izdavačkih službi koje surađuju na jednom mjestu kako bi bolje služile klijentima. |
Služba za izdavaštvo
|
— |
uspostava tima grafičkih dizajnera; |
|
— |
definiranje jasnih postupaka i alata za učinkovitu suradnju između voditelja klijenata i grafičkih dizajnera; |
|
— |
praćenje pristupa serverima i arhiviranja radi poboljšanja učinkovitosti i skraćivanja vremena potrebnog za odgovor; |
|
— |
rad na stalnom poboljšanju usluga koje se pružaju klijentima (ankete o zadovoljstvu, glavni pokazatelji uspješnosti); |
|
— |
ažuriranje internetskog kataloga; |
|
— |
jačanje odnosa s klijentima: zastupnicima u Europskom parlamentu, klubovima zastupnika, odborima, glavnim upravama i Uredom za publikacije; |
|
— |
doprinos radu uređivačkog odbora; |
|
— |
redizajniranje aplikacije Web2Print u kontekstu nove strategije tiskanja; |
|
— |
davanje doprinosa strategiji službe pregledom i uspostavom transverzalnih mreža i procesa u okviru Uprave za izdavaštvo; |
|
— |
analiza proizvodnje s intenzivnom upotrebom papira i savjetovanje klijenata u vezi s korištenjem elektroničkih distribucijskih kanala. |
Služba za automatizaciju objavljivanja
|
— |
razvoj, unapređivanje i održavanje izdavačkih aplikacija (npr. Web2print); |
|
— |
briga o automatizaciji postupaka tiskarske proizvodnje od primanja narudžbe do isporuke; |
|
— |
uspostava zajedničkih alata i metoda za izdavanje i obradu dokumenata; |
|
— |
definiranje standarda PDF-a za tiskanje; |
|
— |
istraživanje tržišta u potrazi za novim izdavačkim alatima za stvaranje digitalnih izdavačkih proizvoda; |
|
— |
upravljanje uređivačkim alatima; |
|
— |
briga o kontinuitetu usluge za Web2Print i MIS. |