| 
                28.2.2020  | 
            
                HR  | 
            
                Službeni list Europske unije  | 
            
                CA 65/45  | 
         
NATJEČAJ ZA RADNO MJESTO PE/240/S
Direktor/direktorica (funkcijska skupina AD, platni razred 14)
GLAVNA UPRAVA ZA KONFERENCIJSKU LOGISTIKU I USMENO PREVOĐENJE – UPRAVA ZA USMENO PREVOĐENJE
(2020/C 65 A/08)
1. Slobodno radno mjesto
Predsjednik Europskog parlamenta odlučio je na temelju članka 29. stavka 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (1) (dalje u tekstu: „Pravilnik o osoblju”) pokrenuti postupak za popunjavanje radnog mjesta direktora (2) (AD, platni razred 14) u Upravi za usmeno prevođenje Glavne uprave za konferencijsku logistiku i usmeno prevođenje.
Ovaj selekcijski postupak provodi se kako bi tijelo za imenovanja imalo veću mogućnost izbora i odvijat će se istodobno s internim i međuinstitucijskim postupcima za popunjavanje radnih mjesta.
Radno mjesto odgovara platnom razredu AD 14 (3). Osnovna mjesečna plaća iznosi 14 837,60 EUR. Osnovna plaća oporezuje se u skladu s porezom Unije, no oslobođena je plaćanja nacionalnog poreza. Na nju se pod uvjetima predviđenima Pravilnikom o osoblju mogu obračunavati određeni dodaci.
Kandidatima se skreće pozornost na činjenicu da ovo radno mjesto podliježe Pravilniku o politici mobilnosti, koji je Predsjedništvo Europskog parlamenta donijelo 15. siječnja 2018.
Radno mjesto iziskuje visok stupanj raspoloživosti te održavanje mnogobrojnih kontakata unutar i izvan institucije, posebice sa zastupnicima u Europskom parlamentu. Od direktora će se očekivati česta službena putovanja između različitih mjesta rada Europskog parlamenta kao i izvan njih.
2. Mjesto rada
Bruxelles. Radno mjesto može se premjestiti u neko od ostalih mjesta rada Europskog parlamenta.
3. Jednake mogućnosti
Europski parlament provodi politiku jednakih mogućnosti i prijave prihvaća bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili društvenog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih stajališta, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
4. Opis poslova
Direktor će, kao visoki dužnosnik i u okviru smjernica i odluka koje su donijeli nadležno parlamentarno tijelo i glavni direktor, biti zadužen za sljedeće zadaće (4):
| 
                   —  | 
               
                   dobro funkcioniranje jedne od velikih jedinica Glavnog tajništva Europskog parlamenta koja obuhvaća više odjela čija su područja rada u nadležnosti Uprave,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   vođenje, poticanje, motiviranje i koordiniranje timova službenika – korištenje ljudskim potencijalima Uprave na najbolji mogući način uz osiguravanje kvalitete usluga (organizacija, upravljanje ljudskim resursima i proračunom, inovativnost itd.) u područjima njezina djelovanja,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   planiranje aktivnosti Uprave (definiranje ciljeva i strategija) – donošenje odluka potrebnih za postizanje postavljenih ciljeva – ocjenjivanje pruženih usluga kako bi se mogla zajamčiti njihova kvaliteta,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   pružanje savjeta glavnom direktoru, glavnom tajniku i zastupnicima u Europskom parlamentu u vezi s pitanjima iz svojeg djelokruga,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   suradnja s različitim upravama Glavnog tajništva, predstavljanje institucije i pregovaranje o ugovorima ili sporazumima u vezi s poslovima iz svojeg djelokruga,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   vođenje i dovršavanje posebnih projekata koji mogu podrazumijevati financijsku odgovornost,  | 
            
| 
                   —  | 
               
                   izvršavanje funkcije dužnosnika za ovjeravanje na osnovi daljnjeg delegiranja ovlasti.  | 
            
5. Uvjeti za prijavu
Ovaj selekcijski postupak otvoren je za kandidate koji na datum određen kao rok za podnošenje prijava ispunjavaju sljedeće uvjete:
| 
                   a)  | 
               
                   Opći uvjeti U skladu s člankom 28. Pravilnika o osoblju kandidati moraju: 
 
 
 
  | 
            
| 
                   b)  | 
               
                   Posebni uvjeti 
 
 
 
  | 
            
6. Selekcijski postupak
Kako bi pomogao tijelu za imenovanja u odabiru kandidata, savjetodavni odbor za imenovanje visokih dužnosnika sastavlja listu kandidata i Predsjedništvu Europskog parlamenta preporučuje koje kandidate da pozove na razgovor. Predsjedništvo daje svoju suglasnost u pogledu te liste, a savjetodavni odbor potom održava razgovore s kandidatima i Predsjedništvu podnosi završno izvješće kako bi ono donijelo odluku. U okviru tog postupka i Predsjedništvo može pozvati kandidate na razgovor.
7. Podnošenje prijava
Rok za podnošenje prijava je
20. ožujka 2020. u 12:00 sati (podne) po lokalnom vremenu u Bruxellesu.
Kandidati se mole da svoje motivacijsko pismo (naslovljeno na Glavnog tajnika Europskog parlamenta, natječaj za radno mjesto PE/240/S) i životopis u formatu Europass (8) pošalju u formatu pdf isključivo elektroničkom poštom, pri čemu kao predmet poruke trebaju navesti broj natječaja (PE/240/S), na sljedeću adresu:
PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu
Mjerodavnim se smatraju datum i vrijeme slanja elektroničke pošte.
Kandidati trebaju provjeriti jesu li skenirani dokumenti čitljivi.
Kandidatima koji će biti pozvani na razgovor skreće se pozornost na to da na dan razgovora moraju donijeti popratne dokumente koji se odnose na studij, radno iskustvo i dužnosti koje trenutno obnašaju, i to isključivo u obliku dodatnih primjeraka ili preslika (9). Popratni se dokumenti ne vraćaju kandidatima.
Osobni podaci koje kandidati daju u okviru ovog selekcijskog postupka obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) br. 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (10).
(1) Vidi Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.), kako je izmijenjena Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o izmjeni Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(2) Svako upućivanje na osobu muškog spola u ovom natječaju smatra se upućivanjem i na osobu ženskog spola i obrnuto.
(3) Pri zapošljavanju dužnosnicima se određuje stupanj u skladu s člankom 32. Pravilnika o osoblju.
(4) Glavne zadaće navedene su u Prilogu.
(5) Ta se godina iskustva ne uzima u obzir za ocjenu traženog radnog iskustva opisanog u sljedećem stavku.
(6) Vidi Zajednički europski referentni okvir za jezike (ZEROJ) — https://europass.cedefop.europa.eu/sites/default/files/cefr-hr.pdf.
(7) Službeni jezici Europske unije su: bugarski, češki, danski, engleski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, irski, latvijski, litavski, mađarski, malteški, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, španjolski, švedski i talijanski.
(8) http://europass.cedefop.europa.eu/.
(9) Navedeno se ne odnosi na kandidate koji su na datum koji je određen kao rok za podnošenje prijava zaposleni u Europskom parlamentu.
PRILOG
GLAVNA UPRAVA ZA KONFERENCIJSKU LOGISTIKU I USMENO PREVOĐENJE – UPRAVA ZA USMENO PREVOĐENJE
GLAVNE ZADAĆE
(U upravi je zaposleno 275 službenika: 260 dužnosnika, 13 članova privremenog osoblja i 2 člana ugovornog osoblja)
| 
                      —  | 
                  
                      Pružanje administrativne potpore direktoru i načelnicima odjela;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Upravljanje odjelima i službama Uprave, njihova koordinacija i motiviranje;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Potpora glavnoj direktorici u svakodnevnom upravljanju Glavnom upravom i razvoju dugoročne strategije;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Usklađivanje sa stalnom delegacijom usmenih prevoditelja;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Upravljanje projektima i koordinacija jezičnih odjela;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Održavanje kontakata s drugim upravama Glavne uprave i drugim službama EP-a;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Doprinos kadrovskom planiranju u području usmenog prevođenja;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Održavanje kontakata s drugim institucijama u vezi s pitanjima koja se odnose na jezične odjele.  | 
               
23 JEZIČNA ODJELA
BG-DA-DE-CS-EL-EN-ES-ET-FI-FR-HR-HU-IT-LT-LV-MT-NL-PL-PT-RO-SK-SL-SV
| 
                      —  | 
                  
                      Pružanje usluga usmenog prevođenja na političkim i administrativnim sastancima;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Doprinos kvaliteti usmenog prevođenja održavanjem jezika, učenjem novih jezika, pripremom sastanaka i stručnim osposobljavanjem;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Zadaće povezane s ispunjavanjem cjelokupne misije Glavne uprave;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Upravljanje pojedinačnim odjelima, njihova koordinacija i motiviranje;  | 
               
| 
                      —  | 
                  
                      Doprinos upravljanju budućim kadrovima u području usmenog prevođenja.  |