4.12.2014   

HR

Službeni list Europske unije

CA 434/1


OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU

EPSO/AST/134/14

ASISTENTI (AST 3) U PODRUČJU PARLAMENTARNIH POSLOVA

(2014/C 434 A/01)

 

Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira otvoreni natječaj temeljen na kvalifikacijama i testovima radi dobivanja popisa uspješnih kandidata na temelju kojeg se popunjavaju slobodna radna mjesta dužnosnika na razini „asistenata” (1) u Europskom parlamentu.

Prije podnošenja prijave kandidati moraju pažljivo pročitati Opća pravila primjenjiva na otvorene natječaje objavljena u Službenom listu Europske unije C 60 A od 1. ožujka 2014. i na web-mjestu EPSO-a.

Ta Opća pravila sastavni su dio ove obavijesti i njima se pobliže objašnjavaju pravila koja se odnose na natječajni postupak te postupak prijave.

SADRŽAJ

I.

OPĆE INFORMACIJE

II.

OPIS RADNOG MJESTA

III.

UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU

IV.

PRISTUPNI TESTOVI

V.

SUDJELOVANJE U NATJEČAJU I ODABIR NA TEMELJU KVALIFIKACIJA

VI.

CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA

VII.

PROVJERA VJERODOSTOJNOSTI IZJAVA KANDIDATA

VIII.

POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA

I.   OPĆE INFORMACIJE

1.

Traženi broj uspješnih kandidata

30

2.

Kako se prijaviti?

Kandidati moraju ispuniti elektroničku prijavu slijedeći postupak opisan na web-stranicama EPSO-a, a posebno u priručniku za elektroničku prijavu.

Rok za prijavu (uključujući potvrđivanje prijave): 13. siječnja 2015. u 12.00 (podne) prema briselskom vremenu.

II.   OPIS RADNOG MJESTA

Europski parlament (EP) traži iskusno i iznimno motivirano osoblje nadareno u više područja za rad u jednom od sljedećih sektora (ili više njih) povezanih s asistiranjem u parlamentarnim poslovima:

A.

POMOĆ U PARLAMENTARNIM POSLOVIMA

Pomoć administratorima u tajništvu parlamentarnog odbora: priprema, formatiranje i provjera službenih dokumenata Europskog parlamenta (zakonodavni dokumenti/izvješća, mišljenja itd.) u skladu s postojećim predlošcima i (unutarnjim) pravilima EP-a upotrebom posebnih/internih IT aplikacija i alata/makronaredbi; slanje završnih verzija dokumenata na prijevod upotrebom internog sustava za prevođenje na zahtjev i osiguravanje mjera praćenja dokumenata prije njihove objave na web-mjestu EP-a (strogo planiranje i poštovanje rokova za prijevod u svrhu provedbe politike Parlamenta u području višejezičnosti).

Primanje izmjena zakonodavnih tekstova koje članovi Europskog parlamenta podnose ustaljenim kanalima EP-a, provjera njihove usklađenosti s kriterijima za prihvat dokumenata i obrada posebnim alatom za izradu dokumenata, upravljanje posebnom makronaredbom za izradu privremenih glasačkih popisa.

Pomoć voditelju tajništva parlamentarnog odbora i administratorima pri utvrđivanju vremenskih rasporeda za zakonodavne dosjee u nadležnosti parlamentarnog odbora.

Pomoć u planiranju i organizaciji sastanaka odbora/delegacije (godišnje planiranje sastanaka u skladu s ostalim parlamentarnim aktivnostima kako su utvrđene u službenom kalendaru EP-a, sastavljanje programa/dnevnih redova rasprava, priprema dosjea koji se stavljaju na raspolaganje zastupnicima u Parlamentu, i u papirnatom obliku i putem interneta, tijekom sastanaka odbora (eMeeting/alati EP-a za koje nije potrebna uporaba papira) itd.).

Pomoć u nadzoru i administrativnoj organizaciji neometanog tijeka 1. sastanaka odbora i delegacije (usklađivanje s drugim službama EP-a u vezi s rasporedom, logistikom, podvornicima, usmenim prevođenjem, tehničkom opremom, evidencijom prisutnih, zapisnikom itd.), 2. javnih saslušanja, 3. drugih događanja povezanih s odborom/delegacijom kao što su zajednički parlamentarni sastanci, neformalni sastanci i trijalozi s međuinstitucijskim dionicima u kontekstu redovitih zakonodavnih postupaka i pripremnih sastanaka na razini osoblja/tehničkoj razini.

U okviru prethodno navedenih dužnosti povremeno će biti potrebno službeno primiti stručnjake, predstavnike nacionalnih tijela i druge osobe (iz država članica EU-a i trećih zemalja) koji u svojstvu govornika sudjeluju na sastancima, saslušanjima i drugim događanjima odbora/delegacije te osigurati prijem drugih uzvanika.

Pomoći u organizaciji misija parlamentarnog odbora/delegacije i drugih događanja izvan triju mjesta rada Europskog parlamenta (Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg).

Vođenje elektroničkih registara i datoteka te prosljeđivanje odgovarajućih dokumenata povezanih s (obrazloženim) mišljenjima nacionalnih parlamenata, provedbenim mjerama i delegiranim aktima/komitologijom.

B.

KOMUNIKACIJSKE AKTIVNOSTI

Pomoć pri sastavljanju tekstova s obrazloženjima, za širu javnost kao i za internu uporabu, u obliku ključnih riječi, naslova, informativnih napomena itd. na prvom jeziku kandidata te na engleskom, francuskom i/ili njemačkom, te dopunjavanje teksta multimedijalnim elementima.

Oblikovanje i završna obrada stranica (korektura/provjera jezične kvalitete, usklađenosti s normama itd.) za objavu dokumenta.

Redovito ažuriranje internetskih stranica parlamentarnog odbora/delegacije ili odjela na internetu (COMPARL) i intranetu (eCommittee).

Priprema biltena parlamentarnog odbora/delegacije ili odjela i redovito ažuriranje popisa pretplatnika.

Pretraživanje priopćenja za tisak na internetskim stranicama drugih institucija/agencija i baze podataka Factiva.

C.

KORESPONDENCIJA I UPRAVLJANJE POŠTOM

Upravljanje generičkim zajedničkim poštanskim sandučićem parlamentarnog odbora/delegacije/odjela potvrđivanjem primitka pošte koja se odnosi na zakonodavne predmete i na aktivnosti odbora/delegacije koje nisu povezane s plenarnim sjednicama; ažuriranje i pohranjivanje nove pošte u elektroničku datoteku.

Sastavljanje i slanje, putem posebnih kanala EP-a, standardnih internih dopisa i bilješki na potpis predsjedniku odbora, predsjedniku Europskog parlamenta i/ili drugim upravljačkim tijelima, kao i druge standardne korespondencije (pozivi na javna saslušanja u organizaciji odbora, odgovori građanima i ostalo).

D.

ZADAĆE POTPORE POVEZANE SA SVAKODNEVNIM RADOM TAJNIŠTVA ODBORA/DELEGACIJE/ODJELA

Osiguravanje neometanog svakodnevnog rada tajništva odbora/delegacije ili odjela u pogledu praktičnih aranžmana i protoka informacija do i od tajništva.

Pomoć rukovodećem osoblju u području ili područjima (funkcionalne i/ili operativne) odgovornosti, pomoć u vezi s različitim pitanjima kako bi se omogućilo lakše donošenje odluka.

Praćenje svih aktivnosti u organizacijskoj strukturi, prosljeđivanje informacija višim i nižim razinama hijerarhije, olakšavanje međuodjelskih odnosa i održavanje kontakta s osobljem.

Pružanje administrativne podrške kada je to potrebno.

Za obavljanje tih zadaća kandidati će često morati biti u kontaktu s različitim službama svoje glavne uprave i s različitim službama Europskog parlamenta i drugih europskih institucija, parlamentarnim asistentima, dužnosnicima klubova zastupnika te s vanjskim dionicima.

Posebno znanje i vještine u različitim prethodno navedenim područjima te tehničke specifikacije IT okruženja i alata Europskog parlamenta podrazumijevaju dobru razinu informatičke pismenosti.

U okviru navedenih zadaća kandidati će možda svaki mjesec trebati putovati izvan Bruxellesa, prije svega u Strasbourg tijekom sjednica Europskog parlamenta.

III.   UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU

Na zadnji dan roka za podnošenje elektroničke prijave kandidati moraju ispunjivati sljedeće opće i posebne uvjete:

1.

Opći uvjeti

(a)

Kandidat mora biti državljanin države članice Europske unije.

(b)

Kandidat mora uživati sva građanska prava.

(c)

Kandidat mora imati ispunjene sve zakonske obveze u pogledu vojne službe.

(d)

Kandidat mora ispunjivati uvjete kojima se dokazuje primjerenost osobnosti za obavljanje predmetnih dužnosti.

2.

Posebni uvjeti

2.1.

Kvalifikacije i profesionalno iskustvo

Poslijesrednjoškolsko obrazovanje potvrđeno diplomom u području povezanom s opisom radnog mjesta nakon kojega je stečeno profesionalno iskustvo od najmanje tri godine, od čega najmanje dvije godine u području povezanom s opisom radnog mjesta.

ili

Srednjoškolsko obrazovanje potvrđeno diplomom koja omogućuje poslijesrednjoškolsko obrazovanje nakon kojega je stečeno profesionalno iskustvo od najmanje šest godina, od čega najmanje pet godina u području povezanom s opisom radnog mjesta.

2.2.

Znanje jezikâ  (2)

Jezik 1

Glavni jezik (najniža potrebna razina: C1)

Temeljito znanje jednog od službenih jezika Europske unije.

Jezik 2

Drugi jezik, obvezno različit od jezika 1 (najniža potrebna razina: B2)

Zadovoljavajuće znanje engleskog, francuskog ili njemačkog jezika.

U skladu s presudom Suda Europske unije (Veliko vijeće) u predmetu C-566/10 P, Talijanska Republika protiv Komisije, institucije EU-a žele, u okviru ovog natječaja, obrazložiti ograničenje izbora drugog jezika na ograničen broj službenih jezika EU-a.

Kandidati se stoga obavješćuju da je odluka o mogućnostima odabira drugog jezika u ovom natječaju donesena u interesu službe za koju je potrebno da novi zaposlenici budu sposobni odmah početi raditi i učinkovito komunicirati u svojem svakodnevnom radu. U suprotnom bi učinkovito djelovanje institucija bilo ozbiljno ugroženo.

U skladu s dugogodišnjom praksom institucija EU-a povezanom s upotrebom jezika u internoj komunikaciji te uzimajući u obzir potrebe službi u smislu vanjske komunikacije i obrade dokumenata, najčešće se upotrebljavaju engleski, francuski i njemački jezik. Osim toga, engleski, francuski i njemački jezik najrašireniji su strani jezici u Europskoj uniji i strani jezici koji se najčešće uče. Ta činjenica opravdava trenutačne obrazovne i profesionalne standarde prema kojima se od kandidata za zapošljavanje na radna mjesta u institucijama Europske unije očekuje da vladaju najmanje jednim od tih jezika. Stoga, radi postizanja ravnoteže između interesa službe i sposobnosti kandidata te uzimajući u obzir posebno područje ovog natječaja, primjerenim se smatra organizirati testiranja na navedena tri jezika kako bi se zajamčilo da svi kandidati, neovisno o njihovu prvom službenom jeziku, vladaju najmanje jednim od njih na razini koja im omogućuje obavljanje posla. Na temelju takvog testiranja posebnih kompetencija institucije Unije mogu procijeniti jesu li kandidati sposobni odmah početi s učinkovitim radom u okruženju vrlo sličnom stvarnim uvjetima na radnome mjestu.

Zbog istih se razloga preporučuje da se ograniči izbor jezika na kojima kandidati komuniciraju s institucijom, uključujući jezike na kojima se može ispuniti prijava za natječaj. Na taj način osigurat će se i ujednačenost u usporedbi kandidata i provjeri njihovih prijava.

Nadalje, radi jednakog postupanja prema svima, svi kandidati, uključujući one čiji je prvi službeni jezik jedan od navedena tri, moraju proći određena testiranja na svojem drugom jeziku, koji odabiru među ta tri.

Time se ne dovodi u pitanje daljnje jezično usavršavanje, čija je svrha stjecanje sposobnosti rada na trećem jeziku u skladu s člankom 45. stavkom 2. Pravilnika o osoblju.

IV.   PRISTUPNI TESTOVI

EPSO organizira pristupne testove na računalu samo ako broj prijavljenih kandidata prelazi određeni prag. Taj prag određuje direktor EPSO-a, u svojstvu tijela za imenovanja, nakon isteka roka za podnošenje prijava. Kandidate se o tome obavješćuje putem njihovih EPSO računa.

Odbor za odabir odlučuje o težini testova (opisano u tablici u nastavku) i odobrava njihov sadržaj na temelju EPSO-ovih prijedloga.

1.

Poziv na testiranje

Na testiranje se pozivaju kandidati koji su na vrijeme potvrdili svoju prijavu (vidjeti odjeljak I. točku 2.).

Napomena:

1.

potvrđivanjem prijave kandidati izjavljuju da ispunjuju opće i posebne uvjete iz odjeljka III.;

2.

kako bi sudjelovali u testiranju, kandidati moraju rezervirati jedan od ponuđenih datuma, što moraju obvezno učiniti u roku o kojem će biti obaviješteni putem svojeg EPSO računa.

2.

Vrsta testiranja i bodovanje

Riječ je o nizu testova temeljenih na pitanjima s višestrukim izborom odgovora kojima se ocjenjuju sposobnosti zaključivanja:

Test a)

verbalno zaključivanje

bodovanje: od 0 do 20 bodova

bodovni prag: 10 bodova

Test b)

numeričko zaključivanje

bodovanje: od 0 do 10 bodova

Test c)

apstraktno zaključivanje

bodovanje: od 0 do 10 bodova

 

bodovni prag za testove b) i c) zajedno: 10 bodova

3.

Jezik testova

Jezik 1

U suprotnom će se testovi kompetencija organizirati u centru za procjenu kandidata (vidjeti odjeljak VI. točku 2.).

V.   SUDJELOVANJE U NATJEČAJU I ODABIR NA TEMELJU KVALIFIKACIJA

1.   Postupak

Na temelju izjava iz elektroničke prijave najprije se provjerava ispunjuju li kandidati opće i posebne uvjete natječaja te ih se odabire na temelju kvalifikacija.

a)

Odgovori kandidata na pitanja koja se odnose na opće i posebne uvjete obrađuju se kako bi se utvrdilo mogu li se oni uvrstiti u popis kandidata koji ispunjuju sve uvjete sudjelovanja u natječaju (vidjeti odjeljak III.).

b)

Zatim odbor za odabir među kandidatima koji ispunjuju uvjete za sudjelovanje u natječaju na temelju kvalifikacija odabire kandidate čije kvalifikacije (osobito diplome i profesionalno iskustvo) najbolje zadovoljavaju opis radnog mjesta i kriterije odabira opisane u ovoj obavijesti o natječaju. Taj se odabir provodi isključivo na temelju izjava kandidata u kartici „Probir talenata”, a sustav je bodovanja sljedeći:

svakom kriteriju odabira (vidjeti točku 2.) pridružen je ponder od 1 do 3, ovisno o važnosti koju mu je pripisao odbor za odabir;

odbor za odabir pregledava odgovore kandidata i svaki odgovor vrednuje bodovima od 0 do 4, ovisno o kvalifikacijama kandidata. Ti se bodovi množe s ponderima određenima za svako pitanje i zbrajaju kako bi se dobio ukupan broj bodova.

U slučaju da se najprije organiziraju pristupni testovi (vidjeti odjeljak IV.), opći i posebni uvjeti za sudjelovanje u natječaju provjeravaju se s obzirom na bodove koje su kandidati postigli, padajućim redoslijedom, dok se ne dosegne prag koji je odredilo tijelo za imenovanja  (3).

U obzir se uzimaju samo kandidati:

koji su na pristupnim testovima prešli bodovni prag i istodobno postigli najveći broj bodova te

koji ispunjuju uvjete za sudjelovanje u natječaju.

Ako se za posljednje mjesto na popisu kandidata natječe više kandidata s jednakim brojem bodova, svi će oni biti uključeni u fazu odabira na temelju kvalifikacija (vidjeti prethodno navedene točke a) i b)). Elektroničke prijave kandidata ispod praga ne provjeravaju se.

Na temelju tog ukupnog broja bodova odbor za odabir sastavlja popis kandidata. Broj kandidata koji se pozivaju u centar za procjenu kandidata (4) odgovara broju koji je najviše 3 puta veći od traženog broja uspješnih kandidata (5). Taj će broj biti objavljen na internetskim stranicama EPSO-a (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

2.   Kriteriji za odabir

U okviru odabira na temelju kvalifikacija odbor za odabir uzima u obzir sljedeće kriterije:

1.

Profesionalno iskustvo u izradi, reviziji ili kontroli kvalitete dokumenata ili tekstova radi osiguranja pravilne uporabe formata ili internih pravila za njihovu naknadnu objavu u elektroničkom obliku na službenim kanalima ili za distribuciju tijekom službenih sastanka.

2.

Profesionalno iskustvo u planiranju ili organizaciji sastanaka ili događanja u međunarodnom ili višejezičnom okruženju (u EU-u ili izvan njega) koji uključuju kontakte i koordinaciju s različitim dionicima ili službama.

3.

Profesionalno iskustvo u organizaciji poslovnih putovanja u inozemstvo za rukovoditelja odnosno direktora ili skupinu kolega, uključujući predviđanje proračuna ili preuzetih obveza za rashode.

4.

Profesionalno iskustvo u pružanju pomoći rukovodećem osoblju pri obavljanju poslova iz njihove funkcionalne ili operativne nadležnosti ili funkcije radi lakšeg donošenja odluka.

5.

Profesionalno iskustvo u prikupljanju informacija iz različitih izvora ili dokumenata ili sažimanju toka informacija unutar odjela odnosno odjeljka ili službe.

6.

Profesionalno iskustvo u pisanju objašnjenja, kratkih sažetaka itd. na prvom jeziku kandidata i na engleskom, francuskom ili njemačkom za različite ciljne skupine (primjerice: interno izvješćivanje hijerarhije, širenje na mreži itd.).

7.

Profesionalno iskustvo u osposobljavanju ili tehničkom savjetovanju novog osoblja ili prosljeđivanju smjernica, uputa ili informacija u nadležnosti kandidata.

8.

Profesionalno iskustvo u organizaciji ili upravljanju arhivom službe (u papirnatom ili elektroničkom obliku).

9.

Profesionalno iskustvo u pisanju bilješki ili dopisa koji se odnose na djelovanje službe (mora se razlikovati od profesionalnog iskustva koji se zahtijeva u točkama 5. i 6.).

VI.   CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA

1.

Poziv na testiranje

Kandidati

koji na temelju svojih izjava iz elektroničke prijave ispunjuju opće i posebne uvjete za sudjelovanje u natječaju iz odjeljka III.

i

koji su u odabiru na temelju kvalifikacija bili među kandidatima koji su postigli najveći broj bodova bit će pozvani na testiranje u centar za procjenu kandidata koje se u načelu održava u Bruxellesu tijekom jednog ili dva dana  (6).

Kandidati koji su pozvani na testiranje u centar za procjenu sa sobom moraju ponijeti potpunu prijavnu dokumentaciju uključujući popratnu dokumentaciju o svojim kvalifikacijama i profesionalnom iskustvu (7).

Postupak: Vidjeti točku 2.1.7. Općih pravila primjenjivih na otvorene natječaje.

2.

Centar za procjenu kandidata

Kandidati prolaze tri vrste testiranja čiji sadržaj odobrava odbor za odabir:

sposobnosti zaključivanja (uz uvjet da one nisu već testirane tijekom preliminarnih pristupnih testova) testirat će se na temelju sljedećih testova:

a)

testa verbalnog zaključivanja

b)

testa numeričkog zaključivanja

c)

testa apstraktnog zaključivanja

posebne kompetencije testirat će se na temelju sljedećeg elementa:

d)

strukturirani intervju o kompetencijama kandidata u predmetnom području, na temelju informacija koje je dostavio u kartici „Probir talenata” elektroničke prijave.

opće kompetencije  (8) testirat će se na temelju sljedećih elemenata:

e)

studija slučaja

f)

rad u skupini

g)

strukturirani intervju

Svaka od općih kompetencija testirat će se prema sljedećem modelu:

 

Studija slučaja

Rad u skupini

Strukturirani intervju

Analiziranje i rješavanje problema

x

x

 

Komunikacija

x

 

x

Usmjerenost na kvalitetu i rezultate

x

 

x

Učenje i razvoj

 

x

x

Određivanje prioriteta i organiziranje rada

x

x

 

Otpornost

 

x

x

Rad s drugima

 

x

x


3.

Jezik testiranja u centru za procjenu kandidata

Jezik 1 za testove a), b), i c)

Jezik 2 za elemente d), e), f), i g)

4.

Bodovanje i ponderiranje

Testiranje sposobnosti zaključivanja

a)

verbalno: od 0 do 20 bodova

bodovni prag: 10 bodova

b)

numeričko: od 0 do 10 bodova

c)

apstraktno: od 0 do 10 bodova

bodovni prag za testove b) i c) zajedno: 10 bodova

Testovi a), b) i c) eliminacijski su, ali se bodovi postignuti na tim testovima ne zbrajaju s bodovima postignutima na ostalim elementima testiranja u centru za procjenu kandidata.

Posebne kompetencije (element d))

Strukturirani intervju o kompetencijama kandidata u predmetnom području:

od 0 do 100 bodova

bodovni prag: 50 bodova

Ponderiranje: 50 % ukupne ocjene

Opće kompetencije (elementi e), f) i g))

od 0 do 10 bodova za svaku od općih kompetencija

bodovni prag:

3 boda za svaku kompetenciju i

35 bodova od 70 za svih 7 općih kompetencija

Ponderiranje: 50 % ukupne ocjene

VII.   PROVJERA VJERODOSTOJNOSTI IZJAVA KANDIDATA

Nakon završetka testiranja u centru za procjenu kandidata provjeravaju se izjave kandidata iz njihovih elektroničkih prijava na temelju popratne dokumentacije koju su dostavili; vjerodostojnost izjava koje se odnose na opće uvjete provjerava EPSO, a vjerodostojnost izjava koje se odnose na posebne uvjete odbor za odabir.

Prijave kandidata koji su prešli bodovni prag i postigli najveći broj bodova na testiranju elemenata d), e), f) i g) provjeravaju se padajućim redoslijedom prema uspješnosti. Prema potrebi u obzir se uzimaju samo kandidati koji su prešli bodovni prag i na testovima a), b) i c). Popratna dokumentacija provjerava se prema uspješnosti kandidata padajućim redoslijedom dok broj kandidata koji se mogu uključiti u popis uspješnih kandidata i koji doista ispunjuju sve uvjete za sudjelovanje u natječaju ne dosegne prethodno određeni prag. Popratna dokumentacija kandidata ispod praga ne provjerava se.

Pri provjeri kvalifikacija popratna dokumentacija uzima se u obzir samo kao dokaz vjerodostojnosti informacija koje je kandidat dostavio u kartici „Probir talenata”. Ako se provjerom utvrdi da te izjave nisu potkrijepljene relevantnom popratnom dokumentacijom, predmetni se kandidat isključuje iz natječaja.

VIII.   POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA

1.

Uključenje u popis

Odbor za odabir u popis uspješnih kandidata uključuje imena kandidata:

koji su prešli bodovni prag na testiranju elemenata od a) do g) i istodobno bili među kandidatima koji su postigli najveći broj bodova na testiranju elemenata d), e), f) i g) (vidjeti traženi broj uspješnih kandidata, odjeljak I. točka 1. (9))

i koji na temelju popratne dokumentacije ispunjuju sve uvjete za sudjelovanje u natječaju (vidjeti odjeljak III.).

2.

Razvrstavanje

Kandidati su na popisu uspješnih kandidata razvrstani prema abecednom redu.


(1)  Svako upućivanje na osobu muškog spola u ovoj obavijesti smatra se upućivanjem i na osobu ženskog spola.

(2)  Vidjeti Zajednički europski referentni okvir za jezike (CEFR) (http://europass.cedefop.europa.eu/hr/resources/european-language-levels-cefr).

(3)  Taj prag odgovara pragu iz prvog stavka odjeljka IV.

(4)  Ako se za posljednje mjesto na popisu kandidata natječe više kandidata s istim brojem bodova, svi oni bit će pozvani u centar za procjenu kandidata.

(5)  Kandidatima koji nisu pozvani u centar za procjenu kandidata poslat će se rezultati njihova testiranja te ponderi koje je odbor za odabir odredio za svako od pitanja.

(6)  Zbog logističkih razloga testovi zaključivanja mogu se organizirati u ispitnim centrima u državama članicama, neovisno o ostalim elementima testiranja u centru za procjenu kandidata.

(7)  O datumu testiranja u centru za procjenu kandidati će biti obaviješteni pravodobno putem svojeg EPSO računa.

(8)  Definicija tih kompetencija navedena je u točki 1.2. Općih pravila primjenjivih na otvorene natječaje.

(9)  Ako se za posljednje mjesto na popisu kandidata natječe više kandidata s jednakim brojem bodova, svi će biti uključeni u popis uspješnih kandidata.