|
4.10.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 289/1 |
NATJEČAJ ZA RADNO MJESTO BR. PE/164/S
(2013/C 289 A/01)
Europski parlament organizira selekcijski postupak na temelju stručnih kvalifikacija i testiranja kako bi sastavio popis uspješnih kandidata radi popunjavanja sljedećeg radnog mjesta
PRIVREMENI DJELATNIK SAVJETNIK (AD 9)
(ženskog ili muškog spola)
Prije nego što se prijavite, pažljivo pročitajte vodič za kandidate priložen ovom natječaju za radno mjesto.
On je sastavni dio natječaja i pomoći će vam pri razumijevanju pravila o selekcijskom postupku i načina prijave.
SADRŽAJ
|
A. |
DUŽNOSTI I UVJETI ZA ZAPOŠLJAVANJE (TRAŽENI PROFIL) |
|
B. |
POSTUPAK |
|
C. |
PODNOŠENJE PRIJAVA |
|
PRILOG: |
VODIČ ZA KANDIDATE U SELEKCIJSKIM POSTUPCIMA KOJE ORGANIZIRA EUROPSKI PARLAMENT |
A. DUŽNOSTI I UVJETI ZA ZAPOŠLJAVANJE (TRAŽENI PROFIL)
1. Opći podaci
Europski parlament odlučio je pokrenuti postupak za popunjavanje jednog radnog mjesta za privremenog djelatnika (AD 9), savjetnika zamjenika glavnog tajnika u Glavnoj upravi predsjedništva.
Ugovor se sklapa na neodređeno vrijeme. Radno mjesto odgovara platnom razredu AD 9, prvom stupnju, uz osnovnu mjesečnu plaću u visini 7 127,99 eura. Od te se plaće oduzima porez Unije i ostali odbici predviđeni Uvjetima zaposlenja ostalih djelatnika Europske unije (CEOS); ne podliježe nacionalnom porezu. Stupanj na kojem se zapošljava uspješni kandidat može se promijeniti u skladu s njegovim radnim iskustvom. Osim toga, na osnovnu se plaću pod određenim uvjetima obračunavaju dodaci.
Ovo radno mjesto zahtijeva česta putovanja između mjesta rada Europskog parlamenta te mnogobrojne kontakte unutar i izvan Parlamenta.
Europski parlament provodi politiku jednakih mogućnosti i prihvaća prijave bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili društvenog podrijetla, genetskih karakteristika, jezika, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih stajališta, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
2. Opis posla
Sa sjedištem u Bruxellesu (1) savjetnik će, pod odgovornošću zamjenika glavnog tajnika, izvršavati sljedeće zadatke:
|
— |
savjetovati i pomagati zamjeniku glavnog tajnika u njegovim područjima nadležnosti, |
|
— |
pratiti sve aktivnosti jedne ili više glavnih uprava unutar Glavnog tajništva, prosljeđivati informacije nadređenima i podređenima, olakšavati kontakte između službi, |
|
— |
sastavljati, na zahtjev zamjenika glavnog tajnika, studije, bilješke i sažetke iz svojih područja nadležnosti, |
|
— |
upravljati posebnim predmetima i/ili ih voditi, |
|
— |
upravljati osjetljivim predmetima, |
|
— |
pratiti ili predstavljati zamjenika glavnog tajnika na raznim sastancima unutar Parlamenta i izvan njega, |
|
— |
voditi administrativne sastanke ili sudjelovati na njima. |
Obavljanje ovih dužnosti zahtijeva sposobnosti analize, predviđanja, reagiranja i komunikacije, diskreciju te razvijen osjećaj za povjerljivost.
3. Uvjeti za zapošljavanje (traženi profil)
Na datum određen kao rok za podnošenje prijava kandidati moraju ispunjavati sljedeće uvjete:
(a) Opći uvjeti
U skladu s člankom 12. stavkom 2. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika posebno moraju:
|
— |
biti državljani jedne od država članica Europske unije i u njoj imati sva građanska prava, |
|
— |
ispunjavati sve zakonske obaveze povezane s odsluženjem vojnog roka, |
|
— |
jamčiti da ispunjavaju moralne standarde potrebne za obavljanje dužnosti. |
(b) Posebni uvjeti
i. Potrebne kvalifikacije, diplome i znanja
Kandidati moraju imati:
|
— |
službeno priznatu diplomu iz područja povezanog s opisom posla koja se dodjeljuje za stupanj obrazovanja koji odgovara cjelokupnom sveučilišnom studiju u trajanju od četiri ili više godina, ili |
|
— |
službeno priznatu diplomu iz područja povezanog s opisom posla koja se dodjeljuje za stupanj obrazovanja koji odgovara cjelokupnom sveučilišnom studiju u trajanju od tri ili više godina i odgovarajuće radno iskustvo od najmanje jedne godine (2). |
ii. Traženo radno iskustvo
Kandidati moraju nakon stjecanja kvalifikacija iz točke A.3. (b) i. imati radno iskustvo u trajanju od najmanje 10 godina u vezi s opisom posla.
iii. Poznavanje jezika
Kandidati moraju odlično poznavati jedan od službenih jezika Europske unije (jezik 1): bugarski, češki, danski, engleski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, irski, latvijski, litavski, mađarski, malteški, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, španjolski, švedski i talijanski, te dobro poznavati još najmanje jedan od tih jezika (jezik 2).
Iz operativnih razloga nužno je jako dobro poznavanje engleskog, francuskog ili njemačkog.
Povjerenstvo za odabir uzet će u obzir poznavanje ostalih službenih jezika Europske unije.
U skladu s presudom Suda Europske unije (Velikog vijeća) u predmetu C-566/10 P, Talijanska Republika/Komisija, Europski parlament u nastavku daje razloge za postavljeno ograničenje da se drugi jezik izabere iz suženog broja službenih jezika Unije.
Kandidati se stoga obavještavaju da su jezici 2 u ovom selekcijskom postupku utvrđeni u skladu s interesima službe koja zahtijeva da novi zaposlenici budu odmah sposobni raditi i učinkovito komunicirati u svom svakodnevnom radu. U protivnom bi učinkovit rad službe mogao biti ozbiljno narušen.
Imajući u vidu dugu praksu institucija Unije u pogledu jezika za internu komunikaciju i vodeći računa o potrebama službi u pogledu vanjske komunikacije i obrade dokumentacije, engleski, francuski i njemački i dalje su najčešće korišteni jezici. Osim toga, engleski, francuski i njemački su bez premca najčešći jezici 2 koje kandidati izabiru za natječaje i ostale selekcijske postupke kad imaju mogućnost izabrati drugi jezik. To potvrđuje aktualnu razinu obrazovanja i stručnosti koja se može očekivati od kandidata za radna mjesta u institucijama Unije, što podrazumijeva i vladanje barem jednim od tih jezika. Shodno tome, odvagnuvši interese službe i potrebe i sposobnosti kandidata, te imajući u vidu posebno područje ovog selekcijskog postupka, opravdano je organizirati testiranja na tri jezika kako bi se, bez obzira na prvi službeni jezik, zajamčilo da svi kandidati vladaju barem jednim od tih službenih jezika na razini potrebnoj za radni jezik.
Osim toga, kako bi se osigurao jednak tretman kandidata, svaki od njih mora, i u slučaju da mu je jedan od navedena tri jezika prvi službeni jezik, testiranje polagati na drugom jeziku koji će izabrati među tri navedena. Ocjenjivanje posebnih sposobnosti tako Europskom parlamentu omogućava da ocijeni sposobnost kandidata da odmah budu operativni u sredini sličnoj onoj u kojoj će se zaposliti.
B. POSTUPAK
Postupak se organizira na temelju stručnih kvalifikacija i testiranja .
Tijelo ovlašteno za zaključivanje ugovora o radu sastavlja popis kandidata koji su u zadanom roku predali svoju prijavu u traženom obliku i koji ispunjavaju opće uvjete navedene u odjeljku A.3. (a) te ga zajedno s prijavama šalje povjerenstvu za odabir (za dodatne pojedinosti vidjeti vodič za kandidate) .
1. Uvjeti za sudjelovanje u selekcijskom postupku
Povjerenstvo za odabir pregledava prijave i sastavlja popise kandidata koji se, budući da ispunjavaju posebne uvjete navedene u odjeljku A.3. (b), uključuju u postupak odabira.
Pri pregledavanju prijava, povjerenstvo za odabir svoje odluke temelji isključivo na informacijama sadržanima u obrascu za prijavu koje su potkrijepljene popratnim dokumentima (za dodatne pojedinosti vidjeti vodič za kandidate) .
2. Ocjena kvalifikacija
Povjerenstvo za odabir, na temelju unaprijed utvrđenih kriterija, ocjenjuje kvalifikacije kandidata primljenih u postupak odabira i utvrđuje popis šest najboljih kandidata koji će pristupiti testiranju.
Pri ocjenjivanju kvalifikacija kandidata, povjerenstvo za odabir posebno će uzeti u obzir:
|
— |
poznavanje europskih pitanja, |
|
— |
poznavanje strukture Glavnog tajništva Europskog parlamenta, njegove organizacije, sredine i različitih sudionika, |
|
— |
poznavanje Poslovnika, zakonodavnih postupaka, internih pravila i načina rada Europskog parlamenta, |
|
— |
poznavanje Financijske uredbe, provedbenih pravila, internih pravila i ostalih podređenih dokumenata Europskog parlamenta, |
|
— |
poznavanje posebnih informatičkih aplikacija Europskog parlamenta, Glavne uprave i/ili područja djelovanja, |
|
— |
poznavanje uredskih programa: MS Worda, elektroničke pošte, interneta, Excela, Powerpointa. |
Bodovanje: 0 do 20 bodova.
3. Testiranja
Radi provjere sposobnosti kandidata za obnašanje dužnosti opisanih u odjeljku A.2., organiziraju se sljedeća testiranja:
Pismeni testovi
|
(a) |
Sastavak na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku (jezik 2 – kandidati ne mogu odabrati jezik 1 za ovo testiranje) na temelju spisa od najviše dvadeset stranica, čiji je cilj provjera sposobnosti kandidata da obavlja dužnosti opisane u odjeljku A.2. i provjera njihove sposobnosti pisanja tekstova. Trajanje testa: 3 sata. Bodovanje: 0 do 40 bodova. |
Usmeni testovi
|
(b) |
Razgovor s povjerenstvom za odabir na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku (jezik 2 – kandidati ne mogu odabrati jezik 1 za ovo testiranje) na osnovi kojeg se, vodeći računa o svim elementima sadržanima u prijavi, ocjenjuje sposobnost kandidata da obavlja dužnosti opisane u odjeljku A.2. „Opis posla”. Povjerenstvo može donijeti odluku da provjeri znanje jezika koje su kandidati naveli u prijavi. Maksimalno trajanje testa: 45 minuta. Bodovanje: 0 do 40 bodova (potrebno za prolaz: 20 bodova). |
|
(c) |
Grupna rasprava na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku (jezik 2 – kandidati ne mogu odabrati jezik 1 za ovo testiranje) kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti sposobnost prilagođavanja, pregovaranja, donošenja odluka te ponašanje kandidata u grupi. Trajanje ovog dijela testiranja određuje povjerenstvo za odabir ovisno o konačnom sastavu grupa. Bodovanje: 0 do 20 bodova (potrebno za prolaz: 10 bodova). |
Kandidati se upozoravaju da bi testiranja mogla trajati jedan ili dva uzastopna dana.
4. Uvrštavanje na popis uspješnih kandidata
Popis uspješnih kandidata sadržavat će, redoslijedom prema uspješnosti, imena tri kandidata koja su dobila najveći broj bodova u čitavom postupku (ocjenjivanje kvalifikacija i testiranja), pod uvjetom da su ostvarili najmanje 50 % bodova u čitavom postupku i najmanji broj bodova potrebnih za prolaz na svakom od testova.
Kandidati će o svojim rezultatima biti obaviješteni pojedinačno, a popis uspješnih kandidata bit će izvješen na oglasnim pločama u zgradama Europskog parlamenta.
Valjanost popisa uspješnih kandidata istječe 31. prosinca 2016. i može se produžiti. U tom slučaju, uspješni kandidati s popisa bit će pravodobno obaviješteni.
Kandidati uvršteni na popis uspješnih kandidata, a kojima će biti ponuđeno zaposlenje, morat će kasnije na ovjeru dati izvorne primjerke svih potrebnih dokumenata, posebice svojih diploma i potvrda o radu.
C. PODNOŠENJE PRIJAVA
Kandidati moraju koristiti obrazac za prijavu na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku (izvornik ili presliku) koji se odnosi na ovaj natječaj za radno mjesto, a objavljen je u ovom broju Službenog lista koji objavljuje Ured za publikacije Europske unije.
Pozivaju se kandidati da prije popunjavanja prijave pažljivo pročitaju vodič za kandidate.
Prijave i preslike dokumenata obavezno treba poslati preporučenom poštom (3) najkasnije 4. studenoga 2013. (kao dokaz uzima se poštanski žig) na sljedeću adresu:
|
PARLEMENT EUROPÉEN |
|
Unité concours – MON 04 S 010 |
|
Procédure de sélection PE/164/S |
|
(obavezno navesti referentni broj selekcijskog postupka) |
|
Rue Wiertz 60 |
|
1047 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Mole se kandidati da NE ZOVU TELEFONOM kako bi se raspitali o vremenskom rasporedu postupka.
Kandidati se pozivaju da, u skladu sa svojom odgovornošću, Odjelu za natječaje i selekcijske postupke pošalju faks (+32 2 2831717) ili dopis ako do 14. veljače 2014. e-poštom ne dobiju dopis u vezi sa svojom prijavom.
(1) Ovo se radno mjesto može premjestiti u ostala dva mjesta rada Europskog parlamenta.
(2) Ta se godina radnog iskustva ne uzima u obzir za ocjenu traženog radnog iskustva iz točke A.3. (b) ii.
(3) Pošiljke poslane privatnim kurirskim službama također se smatraju preporučenima. U tom se slučaju kao datum slanja uzima datum na otpremnici.
PRILOG
Vodič za kandidate u selekcijskim postupcima koje organizira Europski parlament
|
1. |
UVOD |
Kako teče selekcijski postupak?
|
2. |
FAZE SELEKCIJSKOG POSTUPKA |
Zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata
Provjera ispunjavanja općih uvjeta
Provjera ispunjavanja posebnih uvjeta
Ocjena kvalifikacija
Testiranja
Popis uspješnih kandidata
|
3. |
KAKO SE PRIJAVITI? |
Opći podaci
Kako podnijeti potpunu natječajnu dokumentaciju?
Koje popratne dokumente priložiti natječajnoj dokumentaciji?
Opći podaci
Popratni dokumenti potrebni za ispunjavanje općih uvjeta
Popratni dokumenti potrebni za ispunjavanje posebnih uvjeta i ocjenu kvalifikacija
|
4. |
OBAVIJESTI |
|
5. |
OPĆI PODACI |
Jednake mogućnosti
Zahtjevi kandidata za pristup podacima koji se na njih odnose
Zaštita osobnih podataka
Putni troškovi i troškovi boravka
PRILOG I.
PRILOG II.
1. UVOD
Kako teče selekcijski postupak?
Selekcijski postupak sastoji se od nekoliko faza tijekom kojih se kandidati međusobno natječu; u selekcijskom postupku mogu sudjelovati svi građani Europske unije koji na datum određen za podnošenje prijava ispunjavaju zadane uvjete, čime se svim kandidatima pruža jednaka mogućnost da pokažu svoje sposobnosti te se osigurava da se odabir temelji na pokazanim sposobnostima i na poštovanju načela ravnopravnosti.
Po završetku selekcijskog postupka uspješni se kandidati uvrštavaju na popis s kojeg Europski parlament zapošljava kandidate na radna mjesta za koja je raspisan natječaj za radno mjesto.
Za svaki selekcijski postupak osniva se povjerenstvo za odabir sastavljeno od članova koji predstavljaju upravu i Odbor osoblja. Rad povjerenstva za odabir je tajan i odvija se u skladu s Prilogom III. Pravilnika o osoblju za dužnosnike.
Izravno ili neizravno uplitanje kandidata u rad povjerenstva strogo je zabranjeno. Tijelo za imenovanje ima pravo isključiti svakog kandidata koji to pravilo prekrši.
Prilikom odlučivanja o prihvaćanju prijave bilo kojeg kandidata povjerenstvo za odabir strogo se pridržava uvjeta za prijavu koji su utvrđeni u natječaju za radno mjesto. Kandidati se ne mogu pozvati na to da je njihova prijava bila prihvaćena na nekom od prethodnih natječaja ili selekcijskih postupaka.
U cilju odabira najboljih kandidata povjerenstvo za odabir uspoređuje njihove rezultate i ocjenjuje jesu li oni sposobni obavljati dužnosti navedene u natječaju za radno mjesto. Zbog toga ne ocjenjuje samo razinu njihovog znanja, nego na temelju njihovih rezultata mora odrediti i koji su kandidati najkvalificiraniji.
Selekcijski postupak može potrajati između šest i devet mjeseci, ovisno o broju prijavljenih kandidata.
2. FAZE SELEKCIJSKOG POSTUPKA
Selekcijski postupak sastoji se od sljedećih faza:
|
— |
zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata, |
|
— |
provjera ispunjavanja općih uvjeta, |
|
— |
provjera ispunjavanja posebnih uvjeta, |
|
— |
ocjena kvalifikacija (pristupanje testiranju), |
|
— |
testiranje, |
|
— |
popis uspješnih kandidata. |
Zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata
Kandidati koji se žele prijaviti moraju poslati potpunu natječajnu dokumentaciju koja sadrži ispunjenu i potpisanu prijavnicu za natječaj za radno mjesto na koji se javljaju sa svim potrebnim popratnim dokumentima kojima dokazuju da ispunjavaju opće i posebne uvjete navedene u natječaju za radno mjesto ili će u protivnom biti isključeni iz selekcijskog postupka. Natječajna dokumentacija mora se poslati preporučenom poštom (pošiljke poslane kurirskim poštanskim službama također se smatraju preporučenima. U tom slučaju kao datum slanja pošiljke uzima se datum na otpremnici) do datuma utvrđenog u natječaju za radno mjesto. Za adresu i krajnji rok za podnošenje prijava pogledati točku C natječaja za radno mjesto.
Provjera ispunjavanja općih uvjeta
Odjel za natječaj i selekcijske postupke provjerava jesu li prijave prihvatljive, odnosno jesu li predane u zadanom obliku i roku navedenom u obavijesti o zapošljavanju te ispunjavaju li opće uvjete za prihvaćanje prijave.
S obzirom na navedeno iz selekcijskog postupka službeno se isključuju kandidati koji:
|
— |
su svoju natječajnu dokumentaciju poslali po isteku roka, pri čemu se kao dokaz uzima poštanski žig ili datum na otpremnici za pošiljke poslane kurirskom poštanskom službom, |
|
— |
nisu poslali natječajnu dokumentaciju preporučenom poštom ili privatnom kurirskom poštanskom službom, |
|
— |
nisu koristili i/ili nisu pravilno ispunili prijavnicu za dotični natječaj za radno mjesto, |
|
— |
nisu potpisali prijavnicu, |
|
— |
ne ispunjavaju opće uvjete za prijavu. |
Kandidate se pojedinačno obavještava o isključenju iz selekcijskog postupka nakon krajnjeg roka za podnošenje prijava .
Tijelo za imenovanje sastavlja popis kandidata koji ispunjavaju opće uvjete iz natječaja za radno mjesto te ga potom zajedno s dokumentacijom prosljeđuje povjerenstvu za odabir.
Provjera ispunjavanja posebnih uvjeta
Povjerenstvo za odabir provjerava prijave i sastavlja popis kandidata koji ispunjavaju posebne uvjete navedene u natječaju za radno mjesto. Pritom svoje odluke o odabiru temelji isključivo na prijavama kojima je priložena popratna dokumentacija .
Prijava mora sadržavati detaljne podatke o fakultetskom obrazovanju, stručnim usavršavanjima, poznavanju jezika i, po potrebi, radnom iskustvu, točnije:
|
— |
za fakultetsko obrazovanje: datum početka i završetka studiranja, vrstu diplome(-a), kao i pregled studijskih predmeta, |
|
— |
za eventualno radno iskustvo: datum početka i kraja radnog odnosa, kao i točan opis posla. |
Kandidati koji su objavili studije, članke ili druge tekstove povezane s prirodom posla za koji se prijavljuju moraju ih navesti u prijavi.
U ovoj se fazi iz selekcijskog postupka isključuju kandidati koji ne ispunjavaju posebne uvjete iz natječaja za radno mjesto.
Sve se kandidate pismeno obavještava o odluci povjerenstva za odabir o tome je li njihova prijava prihvaćena ili odbijena.
Ocjena kvalifikacija
Kako bi izabralo kandidate koji će pristupiti testiranju, povjerenstvo za odabir ocjenjuje kvalifikacije kandidata čija je prijava prihvaćena (vidjeti gornji odlomak). Pritom svoje odluke o odabiru temelji isključivo na prijavama kojima je priložena popratna dokumentacija (vidjeti niže navedenu točku 3.). Povjerenstvo za odabir poštuje unaprijed utvrđene kriterije, pri čemu posebno u obzir uzima kvalifikacije navedene u natječaju za radno mjesto iz točke B.2.
Sve se kandidate pismeno obavještava o odluci povjerenstva za odabir o tome mogu li pristupiti testiranju ili ne.
Testiranja
Sva su testiranja obavezna i eliminacijska. Najveći broj kandidata koji mogu pristupiti testiranju utvrđen je u točki B.2. natječaja za radno mjesto.
Zbog organizacijskih razloga kandidati mogu biti pozvani na sva pismena i usmena testiranja. Međutim, rezultati testiranja ocjenjuju se redoslijedom kojim su navedeni u natječaju za radno mjesto. Ako kandidat ne postigne najmanji broj bodova potreban na nekom od eliminacijskih testiranja, izborno povjerenstvo neće ocjenjivati njegove sljedeće testove.
U slučaju da kandidat odustane, rezultati testiranja neće se ocjenjivati.
Popis uspješnih kandidata
Na popis uspješnih kandidata upisuje se samo najveći broj kandidata utvrđen u točki B.4. natječaja za radno mjesto.
Ako ime kandidata dospije na popis uspješnih kandidata, to znači da ga neka od službi institucije može pozvati na razgovor, no time ne stječe pravo na zapošljavanje u instituciji niti mu se ono jamči.
3. KAKO SE PRIJAVITI?
Opći podaci
Prije prijave morate pažljivo provjeriti ispunjavate li sve opće i posebne uvjete za prijavu, što znači da prethodno morate proučiti natječaj za radno mjesto i ovaj vodič te prihvatiti njima utvrđene uvjete.
Iako se u natječajima za radno mjesto ne navodi dobna granica za prijave, upozoravamo da je dob odlaska u mirovinu određena u Pravilniku o osoblju za dužnosnike Europske unije
(http://ec.europa.eu/civil_service/docs/toc100_fr.pdf).
Kandidati moraju ispuniti prijavnicu (izvornik ili presliku) koja se odnosi na natječaj za radno mjesto na koji se prijavljuju i koji je objavljen u zadnjem broju Službenog lista Ureda za publikacije Europske unije.
Dokumenti poslani nakon krajnjeg roka ne uzimaju se u obzir.
Kandidati s invaliditetom ili koji se nalaze u osobitim životnim okolnostima (kao što su: trudnoća, dojenje, posebno zdravstveno stanje, liječenje itd.) koje bi mogle prouzročiti poteškoće za vrijeme testiranja moraju to naznačiti u svojoj prijavi te moraju dati sve potencijalno korisne informacije kako bi administraciji omogućili da po mogućnosti poduzme sve potrebne mjere. Prijavnici, po potrebi, na zasebnom listu papira moraju priložiti točne podatke o mjerama koje bi po njihovu mišljenju trebalo poduzeti da bi im se olakšalo sudjelovanje u testiranjima.
Kako podnijeti potpunu natječajnu dokumentaciju?
|
1. |
Ispunite i potpišite prijavnicu koja se odnosi na odgovarajući natječaj za radno mjesto, |
|
2. |
dostavite brojčano označeni popis svih popratnih dokumenata priloženih vašoj natječajnoj dokumentaciji, |
|
3. |
priložite sve potrebne popratne dokumente koje ste prethodno brojčano označili, |
|
4. |
dostavite natječajnu dokumentaciju u skladu s postupcima i rokovima navedenima u natječaju za radno mjesto. |
Koje popratne dokumente priložiti natječajnoj dokumentaciji?
Opći podaci
Nemojte slati izvornike, već neovjerene preslike zatraženih dokumenata. Upućivanja na internetske stranice neće se smatrati popratnim dokumentima. Tiskane internetske stranice neće se smatrati potvrdama, ali ih se može priložiti isključivo kao dodatnu informaciju potvrdama.
Upozoravamo da kandidat koji dospije na listu uspješnih kandidata i dobije ponudu za posao, prije zapošljavanja mora dostaviti izvornike svih potrebnih dokumenata.
Životopis se ne smatra popratnim dokumentom.
Kandidati se ne mogu pozivati na dokumente, prijavnice ili druge dokumente koje su koristili za neku od ranijih prijava (1).
Kandidatima se dokumenti iz natječajne dokumentacije ne vraćaju.
Popratni dokumenti potrebni za ispunjavanje općih uvjeta
U ovoj fazi potrebni su samo dokumenti kojima se potvrđuje:
|
— |
da je kandidat državljanin jedne od država članica Europske unije, |
|
— |
da kandidat uživa sva građanska prava, |
|
— |
da je kandidat ispunio sve zakonske obaveze povezane s odsluženjem vojnog roka, |
|
— |
da kandidat jamči da ispunjava moralne standarde potrebne za obavljanje dužnosti. |
Kandidati moraju potpisati prijavnicu. Tim potpisom časno potvrđuju da ispunjavaju sve uvjete te da jamče za točnost i potpunost dostavljenih podataka.
Popratni dokumenti potrebni za ispunjavanje posebnih uvjeta i ocjenu kvalifikacija
Kandidati povjerenstvu za odabir moraju dostaviti sve informacije i dokumente kojima ono može provjeriti točnost informacija navedenih u prijavnici.
Diplome i/ili potvrde o završenom studiju
Kandidati moraju dostaviti preslike diploma ili potvrda kojima dokazuju da njihova razina fakultetskog obrazovanja odgovara onoj koja se traži u natječaju za radno mjesto.
Pritom povjerenstvo za odabir u obzir uzima različitosti u obrazovnim sustavima država članica Europske unije.
Za diplome koje potvrđuju završeno postsekundarno obrazovanje treba priložiti što detaljnije informacije, a to se posebno odnosi na podatke o trajanju obrazovanja i studijskim predmetima, kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti relevantnost diplome s obzirom na posao koji bi kandidat obavljao.
Za tehničku ili strukovnu izobrazbu, tečajeve za stručno usavršavanje ili specijalističke tečajeve kandidati moraju navesti je li riječ o cjelodnevnim tečajevima, tečajevima koji ne traju cijeli dan ili večernjim tečajevima, kao i obrađivanu temu i službeno trajanje tečaja.
Radno iskustvo
Ako se u natječaju za radno mjesto zahtijeva obavezno radno iskustvo, onda se to isključivo odnosi na iskustvo koje je kandidat stekao nakon stjecanja potrebne diplome ili potvrde o završenom obrazovanju. Popratni dokumenti moraju dokazati trajanje i razinu radnog iskustva te što detaljnije objasniti prirodu obavljanog posla kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti relevantnost iskustva s obzirom na posao koji bi kandidat obavljao.
Za sva radna iskustva potrebno je priložiti popratne dokumente, posebno:
|
— |
potvrde nekadašnjeg i sadašnjeg poslodavca kojima se dokazuje da kandidat posjeduje razinu radnog iskustva potrebnu za sudjelovanje u selekcijskom postupku, |
|
— |
ako zbog povjerljive prirode dokumenata kandidati ne mogu priložiti potrebne potvrde o radnom iskustvu, nužno je, umjesto njih, priložiti preslike ugovora o radu ili pisma namjere i/ili prvu i zadnju isplatnu listu plaće, |
|
— |
za radna iskustva koja nisu pokrivena stalnim radnim odnosom (samozaposleni, slobodna zanimanja itd.) kao dokaz se mogu dostaviti računi ili narudžbenice s navedenim pruženim uslugama ili bilo koji drugi službeni i relevantni popratni dokument. |
Poznavanje jezika
Kao dokaz o poznavanju traženih jezika potrebno je priložiti diplomu, potvrdu ili svečanu izjavu na zasebnom papiru u kojoj je kandidat objasnio kako je stekao znanje dotičnih jezika.
Ako se u bilo kojem trenutku selekcijskog postupka utvrdi da su podaci iz prijavnice netočni, da im nisu priloženi potrebni dokumenti ili da ne ispunjavaju sve uvjete iz natječaja za radno mjesto, prijava kandidata proglašava se nevažećom.
4. OBAVIJESTI
U skladu sa svojom odgovornošću, kandidati moraju poduzeti sve mjere kako bi pravilno ispunjenu i potpisanu prijavnicu (izvornik ili presliku) i njoj priložene popratne dokumente preporučenom poštom (2) poslali unutar zadanog roka, pri čemu se kao datum slanja uzima datum na poštanskom žigu.
Kandidati moraju Odjelu za natječaje i selekcijske postupke poslati pismo, faks ili poruku e-pošte (3) ako pismo koje se odnosi na njihovu prijavu poslano e-poštom ne prime do datuma navedenog u posljednjem stavku natječaja za radno mjesto.
Sva pošta koju šalju kandidati, a koja se odnosi na njihovu prijavu mora sadržavati ime istovjetno onome na prijavi i broj selekcijskog postupka.
Sva pošta koju Europski parlament šalje u vezi sa selekcijskim postupkom, uključujući pozive na testiranje, dostavlja se e-poštom na adresu koju je kandidat naveo u prijavnici. Kandidat je odgovoran za povjeravanje svog računa e-pošte (što uključuje i pretinac za neželjenu e-poštu) u redovitim vremenskim razmacima (najmanje dva puta tjedno) i za obavještavanje Odjela za natječaje i selekcijske postupke o mogućim izmjenama svojih osobnih podataka.
Sve obavijesti u vezi sa selekcijskim postupcima šaljite e-poštom na službenu adresu: PE-164-S@ep.europa.eu
Ako više ne možete pristupiti svojem računu e-pošte, Vaša je dužnost odmah o tome obavijestiti Odjel za natječaje i selekcijske postupke te mu dojaviti svoju novu elektroničku adresu.
Kako bi se zajamčila jasnoća i razumljivost tekstova od općeg značaja te obavijesti upućenih kandidatima ili obavijesti koje šalju kandidati, u pozivima na različita testiranja te u čitavoj korespondenciji između Odjela za natječaje i selekcijske postupke i kandidata koriste se isključivo njemački, engleski ili francuski jezik. Korespondencija se nikada ne odvija na glavnom jeziku kandidata (jeziku 1).
Da bi se sačuvala nepristranost povjerenstva za odabir, svako uplitanje kandidata, izravno ili neizravno, u rad povjerenstva službeno se zabranjuje, odnosno može prouzročiti isključivanje kandidata iz postupka.
Sva korespondencija s povjerenstvom za odabir, kao i svaka molba za davanje obavijesti ili druga korespondencija povezana sa selekcijskim postupkom, naslovljava se isključivo na Odjel za natječaje i selekcijske postupke (3) koji je zadužen za komunikaciju s kandidatima sve do završetka dotičnog postupka.
5. OPĆI PODACI
Jednake mogućnosti
Europski parlament nastoji spriječiti bilo kakav oblik diskriminacije za vrijeme selekcijskog postupka.
Provodi politiku jednakih mogućnosti te prihvaća prijave bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili društvenog podrijetla, jezika, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih stajališta, pripadnosti nacionalnoj manjini, imetka, mjesta rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, građanskog stanja ili bračnog statusa.
Zahtjevi kandidata za pristup podacima koji se na njih odnose
U kontekstu selekcijskih postupaka kandidati raspolažu posebnim pravom, pod niže opisanim uvjetima, na pristup određenim podacima koji ih se izravno i osobno tiču. U skladu s tim pravom Europski parlament kandidatima na njihov zahtjev može dostaviti sljedeće dodatne podatke:
|
(a) |
kandidati koji nisu prošli pismene testove i/ili nisu pozvani na usmeni ispit mogu na zahtjev dobiti presliku spomenutih testova, kao i presliku svojeg obrasca za ocjenjivanje s ocjenama koje im je dodijelilo povjerenstvo za odabir. Zahtjev treba predati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o odluci o kraju sudjelovanja u selekcijskom postupku; |
|
(b) |
kandidate koji su pozvani na usmene ispite, a koji nisu na popisu uspješnih kandidata, o bodovima koje su dobili na različitim testiranjima obavještava se tek kada povjerenstvo za odabir sastavi popis uspješnih kandidata. Ti kandidati, pod uvjetima iz točke (a), također mogu dobiti presliku svojih pismenih ispita; |
|
(c) |
kandidate koji dospiju na popis uspješnih kandidata obavještava se samo o tome da su prošli selekcijski postupak. |
Molbe se obrađuju uzimajući u obzir da je rad povjerenstva za odabir tajan i da je utvrđen Pravilnikom o osoblju (Prilog III. članak 6.) te na temelju pravila o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka.
Zaštita osobnih podataka
Europski parlament, koji je odgovoran za selekcijski postupak, osigurava da se obrada osobnih podataka kandidata provodi u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (4), a to se posebno odnosi na povjerljivost i sigurnost podataka.
Putni troškovi i troškovi boravka
Kandidati koji su pozvani na testiranja dobivaju djelomičan povrat putnih troškova i troškova boravka. S pozivom na testiranja primaju i obavijest o uvjetima isplate i važećim tarifama.
Adresa koju kandidat navede na prijavnici uzima se kao mjesto s kojeg kandidat dolazi na mjesto testiranja. Zato se promjena adrese koju kandidat prijavi nakon poziva na testiranje Europskog parlamenta ne može uzeti u obzir, osim ako Parlament ne procijeni da okolnosti na koje se pozvao kandidat predstavljaju višu silu ili da su nepredviđene.
(1) Ovi uvjeti vrijede za sve kandidate, uključujući dužnosnike i ostale službenike Europske unije.
(2) Pošiljke poslane privatnim kurirskim službama također se smatraju preporučenima. U tom slučaju kao datum slanja uzima se datum na otpremnici.
(3) Adresa: PARLEMENT EUROPÉEN, Unité concours - MON 04 S 010, Procédure de sélection PE/164/S, 60, rue Wiertz, 1047 Bruxelles, Belgique.
Broj faksa: +32 2 28 31717. Adresa e-pošte: PE-164-S@ep.europa.eu
(4) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.
PRILOG I.
Indikativna tablica diploma koje omogućavaju pristup selekcijskim postupcima za funkcijsku skupinu AD (1) (procjenjuje se za svaki slučaj posebno).
|
DRŽAVA |
Fakultetsko obrazovanje – 4 godine ili više |
Fakultetsko obrazovanje – 3 godine ili više |
|
Belgique – België – Belgien |
Licence/Licentiaat/Diplôme d'études approfondies (DEA)/Diplôme d'études spécialisées (DES)/Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)/Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)/Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS)/Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur/Master — 60/120 ECTS/Master complémentaire — 60 ECTS ou plus Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS Doctorat/Doctoraal Diploma |
Bachelor académique (dit „de transition”) - 180 ECTS Academisch gerichte Bachelor - 180 ECTS |
|
България |
Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS/Магистър — 300 ECTS/Доктор Магистър след Бакалавър — 60 ECTS/Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS |
|
|
Česká republika |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia/Magistr/Doktor |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
|
Danmark |
Kandidatgrad/Candidatus/Master/Magistergrad (Mag.Art)/Licenciatgrad/Ph.d.-grad |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc)/Professionsbachelorgrad/Diplomingeniør |
|
Deutschland |
Master (alle Hochschulen)/Diplom (Univ.)/Magister/Staatsexamen/Doktorgrad |
Bachelor/Fachhochschulabschluss (FH) Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre) |
|
Eesti |
Rakenduskõrghariduse diplom/Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)/Magistrikraad/Arstikraad/Hambaarstikraad/Loomaarstikraad/Filosoofiadoktor/Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)/Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
|
Éire/Ireland |
Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS)/Céim Ollscoile University Degree / Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master's Degree (60-120 ECTS)/Céim Dochtúra Doctorate |
Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) |
|
Ελλάδα |
Πτυχίο (ΑΕI πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης) 4 χρόνια (1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
|
|
España |
Licenciado/Ingeniero/Arquitecto/Graduado/Máster Universitario/Doctor |
Diplomado/Ingeniero técnico Arquitecto técnico/Maestro |
|
France |
Maîtrise/MST (maîtrise des sciences et techniques)/MSG (maîtrise des sciences de gestion) DEST (diplôme d'études supérieures techniques)/DRT (diplôme de recherche technologique) DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées)/DEA (diplôme d'études approfondies) Master 1/Master 2 professionnel/Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles/Diplôme d'ingénieur/Doctorat |
Licence |
|
Italia |
Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni/Laurea specialistica (LS)/Laurea magistrale (LM)/Master universitario di primo livello/Master universitario di secondo livello/Diploma di Specializzazione (DS)/Dottorato di ricerca (DR) |
Diploma universitario (3 anni)/Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni)/Laurea — L180 crediti |
|
Κύπρος |
Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor Master/Doctorat |
|
|
Latvija |
Bakalaura diploms (160 kredīti)/Profesionālā bakalaura diploms/Maģistra diploms/Profesionālā maģistra diploms/Doktora grāds |
Bakalaura diploms (min. 120 kredīti) |
|
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas/Bakalauro diplomas/Magistro diplomas/Daktaro diplomas/Meno licenciato diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas/Aukštojo mokslo diplomas |
|
Luxembourg |
Master/Diplôme d'ingénieur industriel/DESS en droit européen |
Bachelor/Diplôme d'ingénieur technicien |
|
Magyarország |
Egyetemi oklevél/Alapfokozat – 240 kredit/Mesterfokozat/Doktori fokozat |
Főiskolai oklevél/Alapfokozat – 18 kredit vagy annál több |
|
Malta |
Bachelor's degree/Master of Arts/Doctorate |
Bachelor's degree |
|
Nederland |
HBO Bachelor degree HBO/WO Master's degree Doctoraal examen /Doctoraat |
Bachelor (WO) |
|
Österreich |
Master Magister/Magistra Magister/Magistra (FH) Diplom-Ingenieur/in Diplom-Ingenieur/in (FH) Doktor/in PhD |
Bachelor Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH) |
|
Polska |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
Licencjat/Inżynier |
|
Portugal |
Licenciado/Mestre/Doutor |
Bacharel/Licenciado |
|
Republika Hrvatska |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Master degree (magistar struke) 300 kredit min. Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing.) Doktor struke/doktor umjetnosti |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
|
România |
Diplomă de Licenţă/Diplomă de inginer/Diplomă de urbanist/Diplomă de Master/Diplomă de Studii Aprofundate/Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)/Diplomă de doctor |
Diplomă de Licență |
|
Slovenija |
Univerzitetna diploma/ Magisterij/Specializacija/Doktorat |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
|
Slovensko |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia/bakalár (Bc.)/magister magister/inžinier/ArtD |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
|
Suomi/ Finland |
Maisterin tutkinto — Magister-examen Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen/Lisensiaatti/Licentiat |
Kandidaatin tutkinto - Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
|
Sverige |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)/Licentiatexamen/Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng/Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng/Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
|
United Kingdom |
Honours Bachelor degree/Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)/Doctorate |
(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland |
|
Diplome koje je kandidat stekao izvan Europske unije do krajnjeg roka za podnošenje prijava mora nostrificirati nadležno tijelo države članice. |
||
(1) Za pristup razredima od 7 do 16 funkcijske skupine AD dodatni je uvjet radno iskustvo od najmanje jedne godine.
PRILOG II.
ZAHTJEVI ZA PONOVNIM RAZMATRANJEM ODLUKE – PRAVNI LIJEKOVI – PRITUŽBE EUROPSKOM OMBUDSMANU
Kandidati koji smatraju da im je nekom odlukom nanesena šteta mogu zatražiti da se dotična odluka ponovno razmotri, posegnuti za nekim od pravnih lijekova ili podnijeti pritužbu Europskom ombudsmanu (1).
Zahtjevi za ponovnim razmatranjem odluke
Obrazloženi zahtjev za razmatranjem odluke treba poslati:
|
— |
poštom na službenu elektroničku adresu dotičnog postupka: PE-164-S@ep.europa.eu, |
|
— |
faksom na broj: +32 2 28 31717 |
u roku od deset kalendarskih dana od datuma kada je Odjel za natječaje i selekcijske postupke e-poštom poslao svoju odluku.
Odgovor se kandidatima koji su podnijeli zahtjev šalje u što kraćem mogućem roku.
Zahtjev je moguće podnijeti u fazi prijave na natječaj za radno mjesto i pristupanja pismenim i usmenim testovima.
Pravni lijekovi
|
— |
Pritužba se podnosi na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju Europske unije i treba je nasloviti na:
Pritužba se može podnijeti u svim fazama selekcijskog postupka. Upozoravamo da povjerenstva za odabir imaju široko diskrecijsko pravo i potpunu neovisnost u odlučivanju te da tijelo za imenovanje ne može mijenjati njihove odluke. Široko diskrecijsko pravo povjerenstava za odabir ne podliježe kontroli osim u slučajevima očitog kršenja pravila koja se odnose na rad povjerenstava. U tom slučaju na odluku povjerenstva za odabir može se podnijeti sudska žalba Službeničkom sudu i bez prethodnog podnošenja pritužbe u skladu s člankom 90. stavkom 2. Pravilnika o osoblju. |
|
— |
Žalba se dostavlja na adresu:
na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te članka 91. Pravilnika o osoblju. Žalba se može podnijeti samo na odluke povjerenstva za odabir. Napominjemo da se žalbe koje se odnose na pogrešku u procjeni općih kriterija za sudjelovanje, koji nisu u nadležnosti povjerenstva za odabir, mogu podnijeti Službeničkom sudu samo ako je prethodno podnesena upravna pritužba iz članka 90. stavka 2. Pravilnika, u skladu s postupcima opisanima u ovoj točki. Da bi kandidat podnio žalbu Službeničkom sudu, mora ga zastupati odvjetnik ovlašten za zastupanje u državi članici Europske unije ili u Europskom gospodarskom prostoru. |
Rokovi iz članaka 90. i 91. Pravilnika o osoblju (2), predviđeni za ta dva pravna lijeka, počinju teći od obavijesti o prvotnoj odluci kojom se kandidatu nanosi šteta, a u slučaju da kandidat zahtijeva ponovno razmatranje odluke, od trenutka obavijesti u kojoj povjerenstvo dostavlja prvi odgovor na spomenuti zahtjev.
Pritužbe Europskom ombudsmanu
Pritužbu treba nasloviti, što vrijedi i za sve ostale građane Europske unije, na:
|
Médiateur européen |
|
1, avenue du Président Robert Schuman |
|
CS 30403 |
|
67001 Strasbourg Cedex |
|
FRANCE, |
u skladu s člankom 228. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i u skladu s uvjetima iz Odluke 94/262/EZUČ, EZ, Euratom Europskog parlamenta od 9. ožujka 1994. o općim uvjetima obavljanja dužnosti Europskog ombudsmana (3).
Upozoravamo kandidate da podnošenje pritužbe Europskom ombudsmanu nema suspenzivni učinak na rok za podnošenje tužbe prema članku 91. Pravilnika za podnošenje tužbi Službeničkom sudu na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(1) Podnošenjem prigovora, posezanjem za pravnim lijekovima ili podnošenjem pritužbe Europskom ombudsmanu ne prekida se rad povjerenstva za odabir.
(2) Pogledati Uredbu (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 Vijeća (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.) izmijenjenu Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.) i naknadno izmijenjenu Uredbom (EZ, Euratom) br. 1080/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenog 2010. kojom se izmjenjuje Pravilnik o osoblju Europskih zajednica i Uvjeti zapošljavanja ostalih službenika Zajednice (SL L 311, 26.11.2010., str. 1.).