|
22.11.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 471/20 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. kolovoza 2021. uputila Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil (Slovenija) – SHARENGO najem in zakup vozil d.o.o./Mestna občina Ljubljana
(Predmet C-486/21)
(2021/C 471/29)
Jezik postupka: slovenski
Sud koji je uputio zahtjev
Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: SHARENGO najem in zakup vozil d.o.o.
Tuženik: Mestna občina Ljubljana
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li Uredbu (EZ) br. 2195/2002 [Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o Jedinstvenom rječniku javne nabave (CPV)], (1) kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 213/2008 Komisije [od 28. studenoga 2007. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2195/2002 Europskog parlamenta i Vijeća o Jedinstvenom rječniku javne nabave (CPV) (2) i direktiva 2004/17/EZ (3) i 2004/18/EZ (4) Europskog parlamenta i Vijeća o postupcima javne nabave, u pogledu revizije CPV-a], tumačiti na način da najam motornih vozila za prijevoz putnika bez vozača nije obuhvaćen skupinom 601 Jedinstvenog rječnika (CPV), nego skupinom 341 Jedinstvenog rječnika (CPV), uz dodatak oznake PA01-7 Najam iz dodatnog rječnika CPV-a radi dopunjavanja opisa, a na koji se ne odnosi oznaka PB04-7 Bez vozača iz dodatnog rječnika CPV-a, zbog čega iz oznaka iz skupine 341 Jedinstvenog rječnika (CPV) u vezi s oznakom PA01-7 Najam iz dodatnog rječnika CPV-a proizlazi da najam motornih vozila za prijevoz putnika bez vozača treba smatrati ugovorom o pružanju usluga, a ne ugovorom o uslugama, pa prema tome, ako je opskrba električnim vozilima glavni element ulaganja gospodarskog subjekta radi provedbe projekta uspostave javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila te ako je to ulaganje čak veće od ulaganja javnog naručitelja u provedbu projekta, nije udovoljeno elementu „usluge” iz članka 5. stavka 1. točke (b) Direktive 2014/23 [Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji] (5) te stoga ugovor o provedbi tog projekta nije koncesija usluga u smislu članka 5. stavka 1. točke (b) Direktive 2014/23? |
|
2. |
Treba li pojam „pružanje usluga ili upravljanje uslugama” iz članka 5. stavka 1. točke (b) Direktive 2014/23/EU tumačiti na način da:
|
|
3. |
Treba li pojam „ukupni promet koncesionara ostvaren tijekom trajanja ugovora, bez PDV-a, kako ga je procijenio javni naručitelj ili naručitelj, s obzirom na […] usluge koj[e] su predmet koncesije” iz članka 8. stavka 2. prvog podstavka Direktive 2014/23/EU tumačiti na način da „ukupni promet koncesionara” obuhvaća i plaćanja koja izvršavaju korisnici sâmom koncesionaru i da, slijedom toga, predstavljaju naknadu za „[…] i usluge koj[e] su predmet koncesije”? |
|
4. |
Treba li članak 8. stavak 1. Direktive 2014/23/EU tumačiti na način da se Direktiva 2014/23/EU primjenjuje ako vrijednost ulaganja ili vrijednost ulaganja i troškova gospodarskog subjekta u okviru koncesije usluga ili troškova gospodarskog subjekta i javnog naručitelja u okviru koncesije usluga (očito) nadilazi vrijednost od 5 350 000 eura bez PDV-a? |
|
5. |
Treba li članak 38. stavak 1. Direktive 2014/23/EU tumačiti na način da se njime dopušta da javni naručitelj nametne uvjet za sudjelovanje koji se odnosi na profesionalnu djelatnost i da od gospodarskih subjekata zahtijeva da dokažu da udovoljavaju tom zahtjevu, također u skladu s Provedbenom uredbom Komisije 2015/1986 [оd 11. studenoga 2015. o utvrđivanju standardnih obrazaca za objavljivanje obavijesti u području javne nabave i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 842/2011] (7), te ispravkom [Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1986 (8) оd 11. studenoga 2015. o utvrđivanju standardnih obrazaca za objavljivanje obavijesti u području javne nabave i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 842/2011], kojom se u Prilogu XXI. predviđa obavijest o koncesiji (standardni obrazac 24.), koji sadržava Odjeljak III.1.1.) Sposobnost obavljanja profesionalne djelatnosti, uključujući zahtjeve koji se odnose na upis u strukovne ili obrtne registre? |
|
6. |
U slučaju potvrdnog odgovora na peto prethodno pitanje treba li članak 38. stavak 1. Direktive 2014/23/EU u vezi s načelima jednakog postupanja i nediskriminacije iz članka 3. stavka 1. Direktive 2014/23/EU tumačiti na način da se u svrhu određivanja uvjeta za sudjelovanje koji se odnosi na profesionalnu djelatnost javni naručitelj može pozvati na nacionalni podatak NACE 77.110 radi opisa djelatnosti Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije, koja ima isto značenje kao što ga određuje Uredba 1893/2006 [Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije gospodarskih djelatnosti NACE Revision 2 (9) i izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 te određenih uredaba EZ-a o posebnim statističkim područjima] u Prilogu I., razred 77.11 klasifikacije NACE Rev.2 Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije? |
|
7. |
U slučaju potvrdnog odgovora na peto prethodno pitanje treba li članak 38. stavak 1. Direktive 2014/23/EU, osobito u dijelu u kojem se odnosi na zahtjev proporcionalnosti u vezi s načelima jednakog postupanja i nediskriminacije iz članka 3. stavka 1. Direktive 2014/23/EU, tumačiti na način da javni naručitelj može zahtijevati da svaki od partnera ispunjava uvjet koji se odnosi na upis obavljanja djelatnosti Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije? |
|
8. |
Treba li članak 2. stavak 1. točku 8. Direktive 2014/24/EU tumačiti na način da je riječ o ugovoru o javnoj nabavi robe ako je (ovisno o vrijednosti ulaganja gospodarskog subjekta) ključni element budućeg ugovornog odnosa između općine i gospodarskog subjekta povezan s najmom i zajedničkim korištenjem električnih vozila namijenih korisnicima javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila u okviru kojeg općina ne ulaže u provedbu projekta uspostave javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila izravno plaćanjem novčanog iznosa gospodarskom subjektu, nego neizravno oslobođenjem od plaćanja najma parkirališta tijekom razdoblja od 20 godina i pružanjem redovitog održavanja parkirališta, a ukupna vrijednost tog ulaganja nadilazi vrijednost iz članka 4. točke (b) ili točke (c) Direktive 2014/24/EU s obzirom na Delegiranu uredbu Komisije 2019/1828 [оd 30. listopada 2019. o izmjeni Direktive 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s pragovima za ugovore o javnoj nabavi robe, radova i usluga te projektne natječaje] (10), pri čemu je to ulaganje općine (bitno) manje kako od ukupnog ulaganja gospodarskog subjekta u projekt uspostave javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila tako i od dijela ulaganja gospodarskog subjekta koji se odnosi na električna vozila, bez obzira na to što će korisnici gospodarskom subjektu plaćati korištenje električnih vozila i što će od potražnje korisnika ovisiti hoće li gospodarski subjekt uspjeti ostvariti prihode koji pokazuju financijski uspjeh uspostave javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila, zbog čega gospodarski subjekt snosi operativni rizik provedbe projekta, što je jedno od obilježja koncesije usluga u smislu članka 5. stavka 1. točke (b) Direktive 2014/23/EU, a ne ugovora o javnoj nabavi u smislu članka 2. stavka 1. točke 5. Direktive 2014/24/EU? |
|
9. |
Treba li članak 3. stavak 4. treći podstavak Direktive 2014/24/EU tumačiti na način da on predstavlja pravnu osnovu za primjenu uređenja predviđenog Direktivom 2014/24/EU u svrhu dodjele budućeg ugovora između općine i gospodarskog subjekta u vezi s projektom uspostave javnog sustava najma i zajedničkog korištenja električnih vozila jer taj ugovor treba smatrati mješovitim ugovorom koji sadržava elemente ugovora o javnoj nabavi robe i usluga te koncesije usluga s obzirom na to da vrijednost ulaganja općine u provedbu tog projekta nadilazi vrijednost iz članka 4. točke (c) Direktive 2014/24/EU, uzimajući u obzir Delegiranu uredbu 2019/1828? |
|
10. |
Treba li članak 58. stavke 1. i 2. Direktive 2014/24/EU u vezi s načelima jednakog postupanja i nediskriminacije iz članka 18. stavka 1. Direktive 2014/24/EU tumačiti na način da se u svrhu određivanja uvjeta za sudjelovanje koji se odnosi na profesionalnu djelatnost javni naručitelj može pozvati na nacionalni podatak NACE 77.110 radi opisa djelatnosti Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije, koja ima isto značenje kao što ga određuje Uredba 1893/2006 u Prilogu I., razred 77.11 klasifikacije NACE Rev.2 Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije? |
|
11. |
Treba li članak 58. stavak 1. Direktive 2014/24/EU, osobito u dijelu u kojem se odnosi na zahtjev proporcionalnosti, i članak 58. stavak 2. Direktive 2014/24/EU u vezi s načelima jednakog postupanja te nediskriminacije i proporcionalnosti iz članka 18. stavka 1. Direktive 2014/24/EU tumačiti na način da javni naručitelj može zahtijevati da svaki od partnera ispunjava uvjet koji se odnosi na upis obavljanja djelatnosti Najam i leasing automobila i motornih vozila lake kategorije? |
(1) Uredba (EZ) br. 2195/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o Jedinstvenom rječniku javne nabave (CPV) Tekst značajan za EGP (SL 2002., L 340, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 37.)
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 213/2008 od 28. studenoga 2007. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2195/2002 Europskog parlamenta i Vijeća o Jedinstvenom rječniku javne nabave (CPV) i direktiva 2004/17/EZ i 2004/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o postupcima javne nabave, u pogledu revizije CPV-a (tekst značajan za EGP) (SL 2008, L 74, str. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 2., str. 3.)
(3) Direktiva 2004/17/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka nabave subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga (SL 2004., L 134, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 43.)
(4) Direktiva 2004/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama (SL 2004., L 134, str. 114.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 156.)
(5) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL 2014., L 94, str. 1.)
(6) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL 2014., L 94, str. 65. i ispravci SL 2015., L 275, str. 68., SL 2016., L 311, str. 26. i SL 2020., L 406, str. 67.)
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 842/2011 od 19. kolovoza 2011. o utvrđivanju standardnih obrazaca za objavljivanje obavijesti u okviru postupaka javne nabave i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1564/2005 (Tekst značajan za EGP) (SL 2011., L 222, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 6., str. 120.)
(8) Provedbena Uredba Komisije (EU) 2015/1986 od 11. studenoga 2015. o utvrđivanju standardnih obrazaca za objavljivanje obavijesti u području javne nabave i stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 842/2011 (tekst značajan za EGP) (SL 2015., L 196, str. 1. i ispravci SL 2017., L 132, str. 36.)
(9) Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od dana 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL 2006., L 393, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 30., str. 229.)
(10) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1828 od 30. listopada 2019. o izmjeni Direktive 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s pragovima za ugovore o javnoj nabavi robe, radova i usluga te projektne natječaje (Tekst značajan za EGP) (SL 2019., L 279, str. 25.)