1.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

C 72/8


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. lipnja 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – Airhelp Limited/Austrian Airlines AG

(Predmet C-264/20)

(2021/C 72/10)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landesgericht Korneuburg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Airhelp Limited

Tuženik: Austrian Airlines AG

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 5. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1) tumačiti na način da je riječ o izvanrednoj okolnosti ako je do otkazivanja leta došlo jer se drugi zrakoplov iz izlaza koji je smješten na suprotnoj strani kretao unatrag i pritom oštetio kormilo visine na zrakoplovu predviđenom za izvođenje leta koji je kasnije otkazan?

2.

Treba li članak 5. stavak 3. i članak 7. te uredbe tumačiti na način da se stvarni zračni prijevoznik, koji kao uzrok otkazivanja leta navodi izvanredne okolnosti, može pozvati na izuzeće iz članka 5. stavka 3. Uredbe samo ako može i dokazati da se posljedice otkazivanja za pojedinačnog putnika ne bi mogle izbjeći ni izmjenom rezervacije na zamjenski let?

3.

Mora li izmjena rezervacije koja se navodi u drugom pitanju ispuniti preciznije vremenske i kvalitativne kriterije, osobito one iz članka 5. stavka 1. točke (c) podtočke iii. ili one iz članka 8. stavka 1. točaka (b) i (c) te uredbe?

Sud Europske unije (deveto vijeće) rješenjem od 14. siječnja 2021. odlučio je kako slijedi:

1.

Članak 5. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 treba tumačiti na način da sudar kormila visine zrakoplova u parkirnom položaju i vrha krila zrakoplova drugog zračnog prijevoznika, do kojeg je došlo zbog kretanja potonjeg zrakoplova, potpada pod pojam „izvanredna okolnost” u smislu te odredbe.

2.

Članak 5. stavak 1. točku (c) Uredbe br. 261/2004 treba tumačiti na način da je u slučaju otkazivanja prvotno planiranog leta zbog izvanredne okolnosti, preusmjeravanje putnika zrakoplovom kojim on stigne na krajnje odredište dan nakon prvotno planiranog datuma „razumna mjera” kojom se taj zračni prijevoznik oslobađa obveze odštete predviđene u članku 5. stavku 1. točki (c) i članku 7. stavku 1. te uredbe, ako ne postoji druga izravna ili neizravna mogućnost preusmjeravanja letom koji izvodi on sam ili bilo koji drugi zračni prijevoznik, a koji stiže s manjim zakašnjenjem nego sljedeći let dotičnog zračnog prijevoznika, osim ako potonji dokaže da bi izvođenje takvog preusmjeravanja od njega zahtijevalo nepodnošljivu žrtvu u pogledu kapaciteta njegova poduzeća u relevantnom trenutku, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri.


(1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)