Rješenje potpredsjednika Suda od 1. ožujka 2017. – EMA protiv PTC Therapeutics International
(predmet C‑513/16 P(R))
„Žalba – Rješenje o privremenoj pravnoj zaštiti – Pristup dokumentima – Uredba (EZ) br. 1049/2001 – Direktiva 2001/83/EZ – Uredba (EZ) br. 726/2004 – Uredba (EZ) br. 141/2000 – Uredba (EZ) br. 507/2006 – Dokumenti u posjedu Europske agencije za lijekove (EMA) dostavljeni u okviru zahtjeva za izdavanje odobrenja za stavljanje u promet lijeka za rijetke bolesti – Odluka kojom se trećima odobrava pristup dokumentima – Suspenzija primjene te odluke – Fumus boni iuris – Hitnost – Odvagivanje interesa”
|
1. |
Žalba–Razlozi–Pogrešna ocjena činjenica–Nedopuštenost–Primjena na žalbe protiv rješenja o privremenoj pravnoj zaštiti (čl. 256. UFEU‑a; Statut Suda Europske unije, čl. 57. druga alineja i čl. 58.) (t. 34.) |
|
2. |
Privremena pravna zaštita–Suspenzija primjene–Pretpostavke za odobravanje–Fumus boni juris–Prima facie ispitivanje razloga navedenih u prilog tužbi–Tužba protiv odluke Europske agencije za lijekove kojom se trećoj osobi odobrava pristup izvješćima kliničkih studija–Razlozi koji se odnose na povjerljivost podataka pokrivenih poslovnom tajnom i na primjenjivost opće pretpostavke o primjeni izuzeća od prava javnog pristupa koje se temelji na Uredbi br. 1049/2001–Tužbeni razlozi koji otkrivaju postojanje složenih pravnih pitanja–Razlozi koji prima facie nisu neosnovani (čl. 278. UFEU‑a; uredbe Europskog parlamenta i Vijeća br. 141/2000, čl. 4. st. 7. i čl. 8., br. 1049/2001, čl. 4. st. 7. i br. 726/2004, čl. 11., čl. 13. st. 3., čl. 14. st. 11., čl. 57., 73. i 76.; Uredba Komisije br. 507/2006, čl. 8.; Direktiva 2001/83 Europskog parlamenta i Vijeća) (t. 60., 61., 68., 69., 74.‑78., 80., 81., 83., 85.) |
|
3. |
Privremena pravna zaštita–Suspenzija primjene–Privremene mjere–Pretpostavke za odobravanje–Hitnost–Teška i nenadoknadiva šteta–Teret dokazivanja–Šteta koju je moguće predvidjeti s dovoljnim stupnjem vjerojatnosti–Ocjena u sporovima za zaštitu povjerljivih informacija–Pozivanje na povjerljivost svih predmetnih dokumenata kao cjeline–Ispitivanje od strane suda Unije rizika od nastanka teške i nenadoknadive štete na temelju sveobuhvatne analize dokumenata (čl. 278., 279. i 339. UFEU‑a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 7.; Uredba br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 4. st. 2. prva alineja) (t. 100., 101., 104., 108., 109.) |
|
4. |
Privremena pravna zaštita–Suspenzija primjene–Privremene mjere–Pretpostavke za određivanje–Teška i nenadoknadiva šteta–Financijska šteta–Šteta koja se ne može brojčano izraziti–Šteta koju se ne može popraviti tužbom za naknadu štete–Nepopravljivost (čl. 268., 278., 279. i 340. UFEU‑a) (t. 123.) |
|
5. |
Privremena pravna zaštita–Suspenzija primjene–Pretpostavke za određivanje–Odvagivanje svih interesa o kojima je riječ–Suspenzija primjene odluke Europske agencije za lijekove kojom se trećoj osobi odobrava pristup izvješćima kliničkih studija–Prevlast zadržavanja povjerljivosti dotičnih informacija nad javnim interesom za neposrednim uvidom u njih–Zadovoljavanje potrebe javnog interesa objavom sažetka koji nije povjerljiv (čl. 278. i 339. UFEU‑a; Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 7.; Uredba br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 4. st. 2. prva alineja) (t. 134., 135., 139., 141.) |
Izreka
|
1. |
Žalba se odbija. |
|
2. |
Europskoj agenciji za lijekove (EMA) nalaže se snošenje, osim vlastitih, troškova koji su nastali društvu PTC Therapeutics International Ltd u vezi sa žalbenim postupkom. |
|
3. |
European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (EUCOPE) nalaže se snošenje vlastitih troškova u žalbenom postupku. |