Spojeni predmeti C-274/16, C-447/16 i C-448/16

flightright GmbH

protiv

Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA,

Roland Becker

protiv

Hainan Airlines Co. Ltd

i

Mohamed Barkan i dr.

protiv

Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA

(zahtjevi za prethodnu odluku koje su uputili Amtsgericht Düsseldorf i Bundesgerichtshof)

„Zahtjev za prethodnu odluku – Područje slobode, sigurnosti i pravde – Sudska nadležnost u građanskim i trgovačkim stvarima – Uredba (EZ) br. 44/2001 – Članak 5. točka 1. – Uredba (EU) br. 1215/2012 – Članak 7. točka 1. – Pojam ‚u stvarima [koje] se odnose na ugovore’ – Ugovor o pružanju usluga – Povezani let koji opslužuju različiti zračni prijevoznici – Pojam ‚mjesto izvršenja’ – Uredba (EZ) br. 261/2004 – Pravo putnika u zračnom prijevozu na naknadu štete zbog uskraćenog ukrcaja i dužeg kašnjenja leta u polasku – Tužba za naknadu štete protiv stvarnog zračnog prijevoznika koji nema domicil u državi članici odnosno s kojim putnici uopće nisu ugovorno povezani”

Sažetak – Presuda Suda (treće vijeće) od 7. ožujka 2018.

  1. Pravosudna suradnja u građanskim stvarima–Sudska nadležnost i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima–Uredba br. 44/2001–Posebne nadležnosti–Članak 5. točka 1. podtočka (b) druga alineja–Neprimjenjivost u pogledu tuženika s domicilom u trećoj državi

    (Uredba Vijeća br. 44/2001, čl. 5. t. 1. podt. (b) druga alineja)

  2. Pravosudna suradnja u građanskim stvarima–Sudska nadležnost i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima–Uredba br. 44/2001–Posebne nadležnosti–Nadležnost u stvarima koje se odnose na ugovore–Pojam–Tužba putnika u zračnom prijevozu radi naknade štete zbog dužeg kašnjenja povezanog leta protiv stvarnog zračnog prijevoznika koji nije njihov suugovaratelj–Uključenost

    (Uredba Vijeća br. 44/2001, čl. 5. t. 1. podt. (a); Uredba Europskog parlamenta i Vijeća br. 261/2004)

  3. Pravosudna suradnja u građanskim stvarima–Sudska nadležnost i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima–Uredba br. 44/2001–Uredba br. 1215/2012–Posebne nadležnosti–Nadležnost u stvarima koje se odnose na ugovore–Tužba putnika u zračnom prijevozu radi naknade štete zbog dužeg kašnjenja povezanog leta–Tužba temeljena na smetnji koja je nastupila na prvom od letova koji je obavio zračni prijevoznik koji nije suugovaratelj predmetnih putnika–Mjesto izvršenja obveze na kojoj se temelji tužba–Mjesto odredišta drugog leta

    (Uredba Vijeća br. 44/2001, čl. 5. t. 1. podt. (b) druga alineja; Uredba Europskog parlamenta i Vijeća br. 261/2004; Uredba Europskog parlamenta i Vijeća br. 1215/2012, čl. 7. t. 1. podt. (b) druga alineja)

  1.  Članak 5. točku 1. podtočku (b) drugu alineju Uredbe Vijeća (EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da se ne primjenjuje na tuženika s domicilom u trećoj državi, kao što je to tuženik u glavnom postupku.

    (t. 55., t. 1. izreke)

  2.  Članak 5. točku 1. podtočku (a) Uredbe br. 44/2001 treba tumačiti na način da pojam „u stvarima [koje] se odnose na ugovore”, u smislu te odredbe, obuhvaća tužbu radi naknade štete zbog dužeg kašnjenja povezanog leta koju su na temelju Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 podnijeli putnici u zračnom prijevozu protiv stvarnog zračnog prijevoznika koji nije njihov suugovaratelj.

    (t. 65., t. 2. izreke)

  3.  Članak 5. točku 1. podtočku (b) drugu alineju Uredbe br. 44/2001 i članak 7. točku 1. podtočku (b) drugu alineju Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da je u slučaju povezanog leta „mjesto izvršenja” tog leta u smislu tih odredaba mjesto odredišta drugog leta kad prijevoz na ta dva leta obavljaju dva različita zračna prijevoznika te da je tužba za naknadu štete zbog dužeg kašnjenja tog povezanog leta na temelju Uredbe br. 261/2004 utemeljena na smetnji koja je nastupila na prvom od navedenih letova koji je obavio zračni prijevoznik koji nije suugovaratelj predmetnih putnika.

    (t. 78., t. 3. izreke)