Predmet T-616/15

Transtec

protiv

Europske komisije

„ERF – Zemlje AKP-a – Sporazum iz Cotonoua – Program potpore kulturnim inicijativama u afričkim zemljama u kojima je portugalski službeni jezik – Iznosi koje je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa u Gvineji Bisau – Naplata nakon financijske revizije – Prijeboj potraživanjâ – Proporcionalnost – Stjecanje bez osnove – Izvanugovorna odgovornost”

Sažetak – Presuda Općeg suda (prvo vijeće) od 3. srpnja 2018.

  1. Sudski postupak – Akt kojim se pokreće postupak – Formalni zahtjevi – Određivanje predmeta spora – Sažeti prikaz iznesenih razloga – Nedvosmisleno formulirani tužiteljevi zahtjevi

    (Poslovnik Općeg suda, čl. 76. t. (d))

  2. Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Pojam – Akti koji proizvode obvezujuće pravne učinke – Odluka o izvansudskom prijeboju dugova i potraživanja koju je donijela Komisija – Uključenost – Tužba koja se odnosi i na utvrđenje nepostojanja potraživanja prema tužitelju – Dopuštenost – Pretpostavke

    (čl. 263. UFEU-a; Uredba Vijeća br. 215/2008, kako je izmijenjena Uredbom br. 370/2011)

  3. Akti institucija – Navođenje pravne osnove – Obveza – Doseg – Izostavljanje koje ne čini bitnu povredu – Granice – Mogućnost utvrđivanja putem drugih elemenata akta

    (čl. 288. st. 4. UFEU-a)

  4. Razvojna suradnja – Projekti koje financira Europski razvojni fond u zemljama AKP-a – Financijska uredba koja se primjenjuje na Deseti Europski razvojni fond – Uredba br. 215/2008 – Utvrđivanje iznosa potraživanja – Naplata – Provjera istinitosti i iznosa duga, te uvjeta njegova dospijeća – Diskrecijska ovlast Komisije – Sudski nadzor

    (Uredba Vijeća br. 215/2008, kako je izmijenjena Uredbom br. 370/2011, čl. 63. st. 1. i čl. 65. st. 2.)

  5. Razvojna suradnja – Projekti koje financira Europski razvojni fond u zemljama AKP-a – Iznosi koje je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa uspostavljenog Europskim razvojnim fondom – Povrat nakon financijske revizije – Povreda načela proporcionalnosti – Pretpostavke

    (Uredba Vijeća br. 215/2008, kako je izmijenjena Uredbom br. 370/2011)

  6. Tužba za poništenje – Akti koji se mogu pobijati – Pojam – Akti koji proizvode obvezujuće pravne učinke – Izvješće o reviziji koje se odnosi na ugovore financirane Europskim razvojnim fondom – Pripremni akt

  7. Temeljna prava – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Prava obrane – Pravo na saslušanje – Doseg

    (Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2. t. (a))

  8. Akti institucija – Obrazloženje – Obveza – Predmet – Doseg – Pojedinačne odluke

    (čl. 296. UFEU-a)

  9. Pravo Europske unije – Načela – Načelo Unije kojim se utvrđuje zabrana stjecanja bez osnove – Pojam

  10. Razvojna suradnja – Projekti koje financira Europski razvojni fond u zemljama AKP-a – Iznosi koje je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa uspostavljenog Europskim razvojnim fondom – Povrat nakon financijske revizije – Odluka o izvansudskom prijeboju koju je donijela Komisija – Poništenje navedene odluke o prijeboju od strane Općeg suda – Obveza povrata iznosa spornog potraživanja zbog stjecanja bez osnove Unije – Nepostojanje

  11. Izvanugovorna odgovornost – Pretpostavke – Stvarna i izvjesna šteta prouzročena nezakonitim aktom – Kumulativne pretpostavke – Poništenje nezakonitog, pobijanog akta – Primjerena naknada nematerijalne štete

    (čl. 340. st. 2. UFEU-a)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 46.)

  2.  Sudovima Unije može se, na temelju članka 263. UFEU-a, podnijeti tužba ako pobijani akt proizvodi obvezujuće pravne učinke koji su izvan ugovornih odnosa kojima su stranke vezane i koji uključuju izvršavanje ovlasti tijela javne vlasti koje su dodijeljene instituciji kao upravnom tijelu U tom pogledu, akt kojim Komisija provodi, kao u svakoj od navedenih odluka, izvansudski prijeboj između dugova i potraživanja koji proizlaze iz različitih pravnih veza s istom osobom jest akt koji se može pobijati u smislu navedene odredbe. U okviru te tužbe za poništenje na Općem je sudu da ispita zakonitost odluke ili više odluka o prijeboju u pogledu njihovih učinaka koji se odnose na nepostojanje stvarne isplate spornih iznosa.

    U kontekstu naplate – nakon provedene financijske revizije – iznosa koje je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa uspostavljenog Europskim razvojnim fondom, podnošenje zahtjeva za poništenje odluke o prijeboju ne predstavlja zloporabu postupka, ako se tužba odnosi i na utvrđenje da Unija prema tužitelju nema sporno potraživanje, s obzirom na to da pitanje postojanja spornog potraživanja nije obuhvaćeno ni ugovornim kontekstom povezanim sa sklapanjem ugovora o uslugama između tužitelja i nacionalnog dužnosnika za ovjeravanje ni tumačenjem odredbi ugovora ili bilo kojeg sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava sklopljenog između tužitelja i Unije, koju zastupa Komisija.

    (t. 58., 60., 65., 66.)

  3.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 75., 76.)

  4.  Iz članka 63. stavka 1. i članka 65. stavka 2. Uredbe br. 215/2008 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na deseti Europski razvojni fond proizlazi da je nadležni dužnosnik za ovjeravanje kojeg je imenovala Komisija dužan provjeriti istinitost i iznos duga kao i njegove uvjete dospijeća te da može opozvati ili prilagoditi iznos potraživanja. Stoga Komisija u okviru izvršavanja svoje diskrecijske ovlasti prilikom naplate potraživanja nije mogla izbjeći sudski nadzor. Kad bi to bio slučaj, margina prosudbe dužnosnika za ovjeravanje nadležnog za potonju ocjenu zapravo bi postala gotovo proizvoljna ovlast te se na nju ne bi odnosio sudski nadzor Unije.

    (t. 110., 111.)

  5.  Komisija može biti dovedena u situaciju da mora utvrditi neproporcionalnost akta o prijeboju, donesenog nakon financijske revizije, koji se odnosi na iznos koji je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa uspostavljenog Europskim razvojnim fondom, kad, s jedne strane, nije došlo do prijevare u pogledu financiranja Unije od strane korisnika navedenog iznosa i kad se, s druge strane, u tom pogledu nije znatno utjecalo na interese Unije povezane s potrebom da se osigura poštovanje načela dobrog financijskog upravljanja.

    (t. 128., 129.)

  6.  Revizijsko izvješće nije akt koji se može pobijati. U revizijskom izvješću samo se utvrđuju već postojeće moguće nepravilnosti kao i potraživanja koja iz njih proizlaze te se stoga njime uopće ne mijenja pravni položaj dužnika tih potraživanja. Komisija se u okviru donošenja akta o prijeboju kojim se konačno utvrđuje njezino stajalište može osloniti na zaključke revizije samo pod uvjetom da ih smatra točnima i opravdanima. U tim okolnostima ona ne može ne ocijeniti zaključke revizijskog izvješća s obzirom na načelo proporcionalnosti.

    (t. 131., 132.)

  7.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 145.)

  8.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 148., 149.)

  9.  Za prihvaćanje tužbe za povrat na temelju stjecanja bez osnove Unije nužan je dokaz o stjecanju bez valjane pravne osnove Unije i o osiromašenju tužitelja zbog navedenog stjecanja. U skladu s načelima koja su zajednička pravima država članica, obogaćena osoba mora vratiti stečeni iznos ako predmetno stjecanje nema pravnu osnovu.

    (t. 156., 157.)

  10.  Nakon poništenja odluke o prijeboju, zbog povrede načela proporcionalnosti, koja se odnosi na naplatu iznosa koje je Komisija isplatila subjektu nadležnom za financijsko izvršenje programa uspostavljenog Europskim razvojnim fondom, Komisija - kad je odluka o prijeboju donesena sukladno odredbama mjerodavne financijske uredbe - ne može biti obvezana, zbog stjecanja bez osnove Unije, na povrat iznosa spornog potraživanja koje čine neprihvatljivi rashodi utvrđeni u revizijskom izvješću o procjeni programa. Suprotno tomu, Komisija mora snositi posljedice poništenja odluka o prijeboju.

    (t. 159., 160.)

  11.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 164., 165.)