Predmet C‑528/14

X

protiv

Staatssecretaris van Financiën

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden)

„Zahtjev za prethodnu odluku — Zajednička carinska tarifa — Uredba (EZ) br. 1186/2009 — Članak 3. — Oslobođenje od uvoznih carina — Osobno vlasništvo — Prijenos boravišta iz treće zemlje u državu članicu — Pojam ‚uobičajeno boravište’ — Nemogućnost istodobnog uobičajenog boravišta u državi članici i trećoj zemlji — Kriteriji za utvrđenje uobičajenog boravišta“

Sažetak – Presuda Suda (četvrto vijeće) od 27. travnja 2016.

  1. Pravo Europske unije – Tumačenje – Metode – Doslovno, sustavno i teleološko tumačenje

  2. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Oslobođenje od uvoznih carina – Osobno vlasništvo koje uvoze fizičke osobe koje mijenjaju svoje uobičajeno boravište iz treće zemlje na carinsko područje Unije – Nemogućnost istodobnog uobičajenog boravišta u državi članici i trećoj zemlji

    (Uredba Vijeća br. 1186/2009, čl. 3.)

  3. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Oslobođenje od uvoznih carina – Osobno vlasništvo koje uvoze fizičke osobe koje mijenjaju svoje uobičajeno boravište iz treće zemlje na carinsko područje Unije – Fizička osoba koja istodobno ima veze i u državi članici i u trećoj zemlji – Kriteriji za utvrđenje uobičajenog boravišta

    (Uredba Vijeća br. 1186/2009, čl. 3. i čl. 5. st. 1.)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 22.)

  2.  Članak 3. Uredbe Vijeća br. 1186/2009 o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici treba tumačiti na način da, za potrebe primjene tog članka, fizička osoba ne može istodobno raspolagati uobičajenim boravištem i u državi članici i u trećoj zemlji.

    Tumačenje prema kojemu fizička osoba može kumulirati dva uobičajena boravišta u smislu članka 3. Uredbe br. 1186/2009, jedno u trećoj zemlji i drugo u državi članici, ne može se smatrati da je u skladu s ciljevima koji teže pojednostavnjenju uspostave novog boravišta u državi članici.

    (t. 28., 29. i t. 1. izreke)

  3.  U okolnostima u kojima osoba ima u trećoj zemlji osobne i poslovne veze, dok u državi članici ima osobne veze, kako bi se utvrdilo nalazi li se uobičajeno boravište zainteresirane osobe, u smislu članka 3. Uredbe br. 1186/2009 o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici, u trećoj zemlji, prilikom provođenja sveobuhvatne ocjene relevantnih činjeničnih elemenata posebnu važnost treba dati trajanju boravka te osobe u trećoj zemlji.

    Naime, uobičajeno boravište u smislu članka 3. Uredbe br. 1186/2009 valja smatrati mjestom u kojemu je zainteresirana osoba uspostavila trajno središte svojih interesa. Kako bi se utvrdilo nalazi li se to uobičajeno boravište u trećoj zemlji, za potrebe primjene poreznog izuzeća predviđenog u članku 3. valja uzeti u obzir sve činjenične elemente. U okviru te analize valja navesti da je u Uredbi br. 1186/2009 dana posebna važnost trajanju boravka odnosne osobe u predmetnoj trećoj zemlji. Stoga, sukladno članku 5. stavku 1. navedene uredbe, oslobođenje predviđeno u članku 3. navedene uredbe može se odobriti samo osobama čije je uobičajeno boravište bilo izvan carinskoga područja Zajednice u kontinuiranom razdoblju od najmanje dvanaest mjeseci.

    (t. 39.‑41. i t. 2. izreke)