Predmet C‑410/13
„Baltlanta“ UAB
protiv
Lietuvos valstybė
(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Vilniaus apygardos administracinis teismas)
„Zahtjev za prethodnu odluku — Strukturni fondovi — Ekonomska, socijalna i teritorijalna kohezija — Uredba (EZ) br. 1260/1999 — Članak 38. — Uredba (EZ) br. 2792/1999 — Članak 19. — Ribarstvo — Sudski postupak na nacionalnoj razini — Obveza države članice da poduzme mjere koje su potrebne da se osigura odgovarajuća provedba odluke o dodjeli pomoći nakon što je sudski postupak okončan“
Sažetak – Presuda Suda (drugo vijeće) od 3. rujna 2014.
Ekonomska, socijalna i teritorijalna kohezija – Strukturna pomoć – Financiranje od Unije – Uredba br. 1260/1999 – Obveza država članica da spriječe, otkriju i isprave nepravilnosti – Pojam nepravilnosti – Obveza obavješćivanja Komisije o zabilježenim nepravilnostima
(Uredba Vijeća br. 1260/1999, čl. 38. st. 1. (e))
Ribarstvo – Zajednička strukturna politika – Financijska pomoć Unije – Prijavljivanje programa potpore – Doseg – Obveza uspostavljanja programa potpora kojem je cilj financirati projekt kojemu je nepravedno uskraćena mogućnost da dobije financijsku pomoć – Isključenje
(Uredba Vijeća br. 2792/1999, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, čl. 19.)
Akti institucija – Smjernice o okončanju pomoći iz strukturnih fondova – Obvezujući učinak – Nepostojanje – Razmatranje nacionalnog suca – Obveza – Doseg
(Uredba Vijeća br. 1260/1999)
Ribarstvo – Zajednička strukturna politika – Financijska pomoć Unije – Nadzor – Obveze tijela država članica
(Uredbe Vijeća br. 1260/1999, čl. 38. st. 1. (e) i br. 2792/1999, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, čl. 19.)
Pojam „nepravilnosti“ iz članka 38. stavka 1. točke (e) Uredbe br. 1260/1999 o utvrđivanju općih odredaba o strukturnim fondovima treba tumačiti tako da se odnosi na svako kršenje odredbe prava Unije koje je posljedica djelovanja ili propusta i moglo bi štetiti općem proračunu Europske unije. Uzimajući u obzir navedenu definiciju nepravilnosti, tu odredbu valja tumačiti tako da su države članice dužne spriječiti, otkriti i ispraviti kršenja prava Unije koja su posljedica djelovanja ili propusta i mogla bi štetiti općem proračunu Europske unije, obavijestiti o tim nepravilnostima Komisiju te je redovno izvještavati o tijeku upravnih i pravnih postupaka koji se odnose na te nepravilnosti.
(t. 49., 50.)
Članak 19. Uredbe br. 2792/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila i postupaka u vezi sa strukturnom pomoći Zajednice u području ribarstva, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, ni na koji način ne obvezuje predmetnu državu članicu da uspostavi program potpora koji bi imao za cilj financirati projekt kojemu je nepravedno uskraćena mogućnost da dobije financijsku pomoć.
(t. 63.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 64., 65.)
Članak 38. stavak 1. točku (e) Uredbe br. 1260/1999 o utvrđivanju općih odredaba o strukturnim fondovima, članak 19. Uredbe br. 2792/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila i postupaka u vezi sa strukturnom pomoći Zajednice u području ribarstva, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002 i odjeljke 6. i 7. smjernica o okončanju pomoći (2000.‑2006.) iz strukturnih fondova, usvojenih Odlukom Komisije COM(2006) 3424 treba tumačiti tako da predmetna javna tijela ne obvezuju ni da obavijeste Komisiju o postojanju pravnog spora koji se odnosi na upravnu odluku o prihvatljivosti zahtjeva za financijsku pomoć poput one u glavnom postupku, ni da poduzmu potrebne mjere da se sredstva koja su dodijeljena zadrže za spornu pomoć dok se konačno ne odluči o pitanju dodjele pomoći. Međutim, navedene odredbe prava Unije ne utječu na mogućnost podnošenja tužbe za utvrđenje odgovornosti protiv države koja se podnosi zbog navodnog kršenja nacionalnog prava.
(t. 69., 70. i izreka)
Predmet C‑410/13
„Baltlanta“ UAB
protiv
Lietuvos valstybė
(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Vilniaus apygardos administracinis teismas)
„Zahtjev za prethodnu odluku — Strukturni fondovi — Ekonomska, socijalna i teritorijalna kohezija — Uredba (EZ) br. 1260/1999 — Članak 38. — Uredba (EZ) br. 2792/1999 — Članak 19. — Ribarstvo — Sudski postupak na nacionalnoj razini — Obveza države članice da poduzme mjere koje su potrebne da se osigura odgovarajuća provedba odluke o dodjeli pomoći nakon što je sudski postupak okončan“
Sažetak – Presuda Suda (drugo vijeće) od 3. rujna 2014.
Ekonomska, socijalna i teritorijalna kohezija — Strukturna pomoć — Financiranje od Unije — Uredba br. 1260/1999 — Obveza država članica da spriječe, otkriju i isprave nepravilnosti — Pojam nepravilnosti — Obveza obavješćivanja Komisije o zabilježenim nepravilnostima
(Uredba Vijeća br. 1260/1999, čl. 38. st. 1. (e))
Ribarstvo — Zajednička strukturna politika — Financijska pomoć Unije — Prijavljivanje programa potpore — Doseg — Obveza uspostavljanja programa potpora kojem je cilj financirati projekt kojemu je nepravedno uskraćena mogućnost da dobije financijsku pomoć — Isključenje
(Uredba Vijeća br. 2792/1999, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, čl. 19.)
Akti institucija — Smjernice o okončanju pomoći iz strukturnih fondova — Obvezujući učinak — Nepostojanje — Razmatranje nacionalnog suca — Obveza — Doseg
(Uredba Vijeća br. 1260/1999)
Ribarstvo — Zajednička strukturna politika — Financijska pomoć Unije — Nadzor — Obveze tijela država članica
(Uredbe Vijeća br. 1260/1999, čl. 38. st. 1. (e) i br. 2792/1999, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, čl. 19.)
Pojam „nepravilnosti“ iz članka 38. stavka 1. točke (e) Uredbe br. 1260/1999 o utvrđivanju općih odredaba o strukturnim fondovima treba tumačiti tako da se odnosi na svako kršenje odredbe prava Unije koje je posljedica djelovanja ili propusta i moglo bi štetiti općem proračunu Europske unije. Uzimajući u obzir navedenu definiciju nepravilnosti, tu odredbu valja tumačiti tako da su države članice dužne spriječiti, otkriti i ispraviti kršenja prava Unije koja su posljedica djelovanja ili propusta i mogla bi štetiti općem proračunu Europske unije, obavijestiti o tim nepravilnostima Komisiju te je redovno izvještavati o tijeku upravnih i pravnih postupaka koji se odnose na te nepravilnosti.
(t. 49., 50.)
Članak 19. Uredbe br. 2792/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila i postupaka u vezi sa strukturnom pomoći Zajednice u području ribarstva, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002, ni na koji način ne obvezuje predmetnu državu članicu da uspostavi program potpora koji bi imao za cilj financirati projekt kojemu je nepravedno uskraćena mogućnost da dobije financijsku pomoć.
(t. 63.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 64., 65.)
Članak 38. stavak 1. točku (e) Uredbe br. 1260/1999 o utvrđivanju općih odredaba o strukturnim fondovima, članak 19. Uredbe br. 2792/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila i postupaka u vezi sa strukturnom pomoći Zajednice u području ribarstva, kako je izmijenjena Uredbom br. 2369/2002 i odjeljke 6. i 7. smjernica o okončanju pomoći (2000.‑2006.) iz strukturnih fondova, usvojenih Odlukom Komisije COM(2006) 3424 treba tumačiti tako da predmetna javna tijela ne obvezuju ni da obavijeste Komisiju o postojanju pravnog spora koji se odnosi na upravnu odluku o prihvatljivosti zahtjeva za financijsku pomoć poput one u glavnom postupku, ni da poduzmu potrebne mjere da se sredstva koja su dodijeljena zadrže za spornu pomoć dok se konačno ne odluči o pitanju dodjele pomoći. Međutim, navedene odredbe prava Unije ne utječu na mogućnost podnošenja tužbe za utvrđenje odgovornosti protiv države koja se podnosi zbog navodnog kršenja nacionalnog prava.
(t. 69., 70. i izreka)