Predmet C‑507/12
Jessy Saint Prix
protiv
Secretary of State for Work and Pensions
(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of the United Kingdom)
„Zahtjev za prethodnu odluku — Članak 45. UFEU‑a — Direktiva 2004/38/EZ — Članak 7. — Pojam ,radnik' — Građanka Europske unije koja je prestala raditi zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda“
Sažetak – Presuda Suda (prvo vijeće) od 19. lipnja 2014.
Slobodno kretanje osoba – Radnici – Pojam – Žena koja prestaje raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda – Zadržavanje položaja radnika – Uvjet – Ponovno nalaženje posla u razumnom vremenu – Provjera od strane nacionalnog suda
(čl. 45. UFEU‑a; Direktiva 2004/38 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 7. st. 1. i 3. t. (a) i čl. 16. st. 3.)
Građanstvo Unije – Pravo na slobodno kretanje i boravište na području država članica – Direktiva 2004/38 – Osoba privremeno nesposobna za rad zbog bolesti – Pojam – Žena koja prestaje raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda – Isključenje – Mogućnost nastavka korištenja statusa radnika
(Direktiva 2004/38 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 7. st. 3. t. (a))
Članak 45. UFEU‑a treba tumačiti u smislu da žena koja prestane raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće ili posljedicama poroda zadržava svojstvo „radnika“ u smislu toga članka pod uvjetom da se vrati na posao ili pronađe novi u razumnom vremenu nakon rođenja djeteta.
U tom pogledu, ni iz članka 7. Direktive 2004/38 o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice u cijelosti ni iz ostalih odredaba iste direktive ne proizlazi da je, u tim okolnostima, građanin Unije koji ne zadovoljava uvjete propisane tim člankom stoga sustavno lišen statusa „radnika“ u smislu članka 45. UFEU‑a.
Naime, kodifikacija prijašnjih instrumenata prava Unije, koja je cilj navedene direktive, kako bi se olakšala provedba prava građana Unije da se slobodno kreću i borave na državnom području država članica, sama po sebi ne ograničava opseg pojma radnika u smislu Ugovora o FEU‑u.
U cilju utvrđivanja može li se vrijeme koje je proteklo između poroda i ponovnog nalaženja posla smatrati razumnim, na nadležnom nacionalnom sudu jest da uzme u obzir sve posebne okolnosti u glavnom postupku i primjenjive nacionalne propise kojima se uređuje trajanje rodiljnog dopusta, sukladno članku 8. Direktive Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje.
Naime, građanku Unije odvraćalo bi se od provedbe njezinog prava na slobodu kretanja ako bi, pod pretpostavkom da je bila trudna u državi domaćinu i kao posljedica toga prestala raditi, pa i samo na kratko vrijeme, time riskirala gubitak svojstva radnika u toj zemlji.
Stoga, na temelju posebne zaštite zajamčene ženama vezano uz majčinstvo, i osobito članka 16. stavka 3. Direktive 2004/38, ako odsutnost zbog važnog događaja kao što je trudnoća ili porod nema utjecaja na kontinuitet od pet godina boravka u državi članici domaćinu koji se zahtijeva za odobravanje toga prava, tjelesna ograničenja povezana sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda, zbog kojih ženska osoba mora privremeno prestati raditi, ne mogu, a fortiori, prouzročiti gubitak statusa radnika toj osobi.
(t. 31., 32., 42., 44., 46., 47. i izreka)
Ženu koja privremeno prestane raditi zbog zadnjeg stupnja trudnoće i posljedica poroda ne može se smatrati osobom privremeno nesposobnom za rad zbog bolesti temeljem članka 7. stavka 3. točke (a) Direktive 2004/38 o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice.
Međutim, ne može se potvrditi da navedeni stavak iscrpno popisuje okolnosti pod kojima se radnik migrant koji nije u radnom odnosu može i dalje koristiti tim statusom.
(t. 30., 38.)
Predmet C‑507/12
Jessy Saint Prix
protiv
Secretary of State for Work and Pensions
(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of the United Kingdom)
„Zahtjev za prethodnu odluku — Članak 45. UFEU‑a — Direktiva 2004/38/EZ — Članak 7. — Pojam ,radnik' — Građanka Europske unije koja je prestala raditi zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda“
Sažetak – Presuda Suda (prvo vijeće) od 19. lipnja 2014.
Slobodno kretanje osoba — Radnici — Pojam — Žena koja prestaje raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda — Zadržavanje položaja radnika — Uvjet — Ponovno nalaženje posla u razumnom vremenu — Provjera od strane nacionalnog suda
(čl. 45. UFEU‑a; Direktiva 2004/38 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 7. st. 1. i 3. t. (a) i čl. 16. st. 3.)
Građanstvo Unije — Pravo na slobodno kretanje i boravište na području država članica — Direktiva 2004/38 — Osoba privremeno nesposobna za rad zbog bolesti — Pojam — Žena koja prestaje raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda — Isključenje — Mogućnost nastavka korištenja statusa radnika
(Direktiva 2004/38 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 7. st. 3. t. (a))
Članak 45. UFEU‑a treba tumačiti u smislu da žena koja prestane raditi ili tražiti posao zbog tjelesnih ograničenja povezanih sa zadnjim stupnjevima trudnoće ili posljedicama poroda zadržava svojstvo „radnika“ u smislu toga članka pod uvjetom da se vrati na posao ili pronađe novi u razumnom vremenu nakon rođenja djeteta.
U tom pogledu, ni iz članka 7. Direktive 2004/38 o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice u cijelosti ni iz ostalih odredaba iste direktive ne proizlazi da je, u tim okolnostima, građanin Unije koji ne zadovoljava uvjete propisane tim člankom stoga sustavno lišen statusa „radnika“ u smislu članka 45. UFEU‑a.
Naime, kodifikacija prijašnjih instrumenata prava Unije, koja je cilj navedene direktive, kako bi se olakšala provedba prava građana Unije da se slobodno kreću i borave na državnom području država članica, sama po sebi ne ograničava opseg pojma radnika u smislu Ugovora o FEU‑u.
U cilju utvrđivanja može li se vrijeme koje je proteklo između poroda i ponovnog nalaženja posla smatrati razumnim, na nadležnom nacionalnom sudu jest da uzme u obzir sve posebne okolnosti u glavnom postupku i primjenjive nacionalne propise kojima se uređuje trajanje rodiljnog dopusta, sukladno članku 8. Direktive Vijeća 92/85/EEZ od 19. listopada 1992. o uvođenju mjera za poticanje poboljšanja sigurnosti i zdravlja na radu trudnih radnica te radnica koje su nedavno rodile ili doje.
Naime, građanku Unije odvraćalo bi se od provedbe njezinog prava na slobodu kretanja ako bi, pod pretpostavkom da je bila trudna u državi domaćinu i kao posljedica toga prestala raditi, pa i samo na kratko vrijeme, time riskirala gubitak svojstva radnika u toj zemlji.
Stoga, na temelju posebne zaštite zajamčene ženama vezano uz majčinstvo, i osobito članka 16. stavka 3. Direktive 2004/38, ako odsutnost zbog važnog događaja kao što je trudnoća ili porod nema utjecaja na kontinuitet od pet godina boravka u državi članici domaćinu koji se zahtijeva za odobravanje toga prava, tjelesna ograničenja povezana sa zadnjim stupnjevima trudnoće i posljedicama poroda, zbog kojih ženska osoba mora privremeno prestati raditi, ne mogu, a fortiori, prouzročiti gubitak statusa radnika toj osobi.
(t. 31., 32., 42., 44., 46., 47. i izreka)
Ženu koja privremeno prestane raditi zbog zadnjeg stupnja trudnoće i posljedica poroda ne može se smatrati osobom privremeno nesposobnom za rad zbog bolesti temeljem članka 7. stavka 3. točke (a) Direktive 2004/38 o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice.
Međutim, ne može se potvrditi da navedeni stavak iscrpno popisuje okolnosti pod kojima se radnik migrant koji nije u radnom odnosu može i dalje koristiti tim statusom.
(t. 30., 38.)