PRESUDA OPĆEG SUDA (deveto vijeće)

8. srpnja 2015. ( *1 )

„Javna nabava usluga — Postupak javne nabave — Pružanje informatičkih usluge razvoja i održavanja programa, savjetovanja i pomoći za različite vrste informatičkih aplikacija — Rangiranje ponuda ponuditelja u kaskadnom sustavu za različite grupe i rangiranje ponuda ostalih ponuditelja — Obveza obrazlaganja — Kriterij za odabir ponude — Očita pogreška u ocjeni — Izvanugovorna odgovornost“

U predmetu T‑536/11,

European Dynamics Luksemburg SA, sa sjedištem u Ettelbrücku (Luksemburg),

European Dynamics Belgium SA, sa sjedištem u Bruxellesu (Belgija),

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, sa sjedištem u Ateni (Grčka),

koje zastupaju N. Korogiannakis, M. Dermitzakis i N. Theologou, avocats,

tužitelji,

protiv

Europske komisije, koju je zastupao S. Delaude i V. Savov, potom Delaude, u svojstvu agenata, uz asistenciju M. O Graber‑Soudry, solicitor,

tuženik,

povodom zahtjeva za poništenje odluke Ureda za publikacije Europske unije od 22. srpnja 2011. o rangiranju tužiteljevih ponuda dostavljenih kao odgovor na zahtjev za prikupljanje ponuda AO 10340 o pružanju informatičkih usluga razvoja i održavanja programa, savjetovanja i pomoći za različite vrste informatičkih aplikacija (SL 2011/S 66‑106099) na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu radova br. 1., na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu radova br. 4, te na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu radova br. 3, kao i odluke kojom se dodjeljuju predmetni ugovori ostalim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje i, s druge strane, povodom naknade štete,

OPĆI SUD (deveto vijeće),

u sastavu: O. Czúcz, u svojstvu predsjednika, I. Pelikánová i A. Popescu (izvjestitelj), suci,

tajnik: L. Grzegorczyk, administrator,

uzimajući u obzir pisani postupak i nakon rasprave održane 25. rujna 2014.,

donosi sljedeću

Presudu ( 1 )

Okolnosti spora

1

Pozivom na nadmetanje od 5. travnja 2011., objavljenom u Dodatku Službenom listu Europske unije (SL 2011/S 66‑106099), čiji je ispravak objavljen u Službenom listu (SL 2011/S 70‑113065) Ured za publikacije Europske unije (PO) je poslao zahtjev za prikupljanje ponuda AO 10340 („Informatičke usluge razvoja i održavanja programa, savjetovanja i pomoći za različite vrste informatičkih aplikacija“).

2

Prema pozivu na nadmetanje, predmetne informatičke usluge su bile raspodijeljene u četiri grupe, od kojih su tri relevantne u okviru ove tužbe :

grupa br. 1, koja se tiče „potpore/potporâ i posebne upravne aplikacije/aplikacijâ“;

grupa br. 3 koja se tiče „proizvodnih lanaca i primanja“;

grupa br. 4 koja se tiče „usluga savjetovanja i podrške u području upravljanja projektima informacijske tehnologije“.

3

Predmet zahtjeva za prikupljanje ponuda bio je sklapanje novih okvirnih sporazuma za usluge za svaku od grupa koji su trebali zamijeniti istekle okvirne sporazume.

4

U dokumentaciji za nadmetanje, PO je pojasnio da su, za svaku grupu, ponuditelji birani na temelju „kaskadnog sustava“ te da su okvirni ugovori sklapani na razdoblje od četiri godine s ponuditeljima koji su podnijeli tri najbolje ponude. Prilikom dodjele ugovora za svaku od grupa, najprije se stupilo u kontakt s gospodarskim subjektom za čiju ponudu se smatralo da je predstavljala najbolji omjer cijene i kvalitete. Ako prvi subjekt nije mogao pružiti zatraženu uslugu ili nije bio zainteresiran, kontaktiran je drugi najbolji subjekt. Ako taj potonji subjekt nije mogao pružiti zatraženu uslugu ili nije bio zainteresiran, onda je kontaktiran treći najbolji subjekt.

5

U točki 2.1 dokumentacije za nadmetanje navedeno je da ocjena ponuda sadržava tri glavna stadija: prvi stadij, tijekom kojeg se primjenjuju razlozi za isključenje (točka 2.5 dokumentacije za nadmetanje), drugi stadij, tijekom kojeg se primjenjuju uvjeti sposobnosti (točka 2.6. dokumentacije za nadmetanje) i treći stadij, tijekom kojeg se pristupa tehničkoj i financijskoj evaluaciji s obzirom na kriterije za odabir ponude (točke 2.7. i 2.8. dokumentacije za nadmetanje).

6

S naslova tehničke evaluacije, za grupe 1. i 3., u dokumentaciji za nadmetanje navedeno je, u točki 2.7.2., pet kriterija za odabir ponude koji su predstavljeni kako slijedi:

kriterij 1.: „Ukupna kvaliteta dostavljenog odgovora ponuditelja“ (u daljnjem tekstu: za grupu br. 1 kriterij 1.1. i, za grupu br. 3 kriterij 3.1.) (maksimalan broj bodova: 5 bodova od 100);

kriterij 2.: „Ponuditeljev pristup u vezi s osiguravanjem kvalitete i upravljanja projektom koji će se upotrebljavati tijekom izvršenja ugovora“ (u daljnjem tekstu: za grupu br. 1 kriterij 1.2 i, za grupu br. 3 kriterij 3.2) (maksimalan broj bodova: 40 bodova od 100);

kriterij 3.: „Tehničke prednosti ljudskih resursa određenih za obavljanje zadataka“ (u daljnjem tekstu: za grupu br. 1 kriterij 1.3., za grupu br. 3 kriterij 3.3.) (maksimalan broj bodova: 25 bodova od 100);

kriterij 4.: „Ponuditeljev prijedlog u svrhu preuzimanja i prijenosa“ (u daljnjem tekstu, za grupu br. 1 kriterij 1.4 i, za grupu br. 3, kriterij 3.4) (maksimalanbroj bodova: 10 bodova od 100);

kriterij 5.: „ Ponuditeljev prijedlog ugovora o razini pružanja usluga (u daljnjem tekstu, za grupu br. 1 kriterij 1.5 i za grupu br. 3 kriterij 3.5) (maksimalan broj bodova: 20 bodova od 100).

7

S naslova tehničke evaluacije, za grupu br. 4, dokumentacija za nadmetanje je navela, u točki 2.7.2., tri kriterija za dodjelu ugovora koji su izneseni kako slijedi:

kriterij 1.: „Ukupna kvaliteta dostavljenog odgovora ponuditelja“ (u daljnjem tekstu: kriterij 4.1) (maksimalan broj bodova: 5 bodova od 100);

kriterij 2.: „Ponuditeljev pristup u vezi s osiguravanjem kvalitete i upravljanjem projektom koji će se upotrebljavati tijekom izvršenja ugovora“ (u daljnjem tekstu: kriterij 4.2) (maksimalan broj bodova: 55 bodova od 100);

kriterij 3.: „Tehničke prednosti ljudskih resursa određenih za obavljanje zadataka“ (u daljnjem tekstu: kriterij 4.3) (maksimalan broj bodova: 40 bodova od 100).

8

Za svaku od grupa, kriteriji za dodjelu ugovora su predstavljali sveukupno 100 bodova. Samo one ponude koje su dobile najmanje polovicu bodova za svaki kriterij i najmanju ukupnu ocjenu od 65 bodova mogle su se uzeti u obzir za odabir. Budući da je svaka ponuda ocijenjena kako bi se utvrdilo u kojoj mjeri zadovoljava navedene zahtjeve, odabrana ponuda bila je ona koja je predstavljala najbolji omjer cijene i kvalitete. Kvaliteta, tj. tehnička evaluacija, vrijedila je 50%, a cijena, tj. financijska evaluacija 50% (točka 2.9 dokumentacije za nadmetanje).

9

Dana 17. svibnja 2011., tužitelji, društva European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA i Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, objedinjeni u konzorcij, dostavili su ponude za grupe br. 1, 3 i 4.

10

Zapisnik o evaluaciji je pripremljen za grupe br. 1 i 4 1. srpnja 2011., te dana 4. srpnja 2011. za grupu br. 3, u skladu s člankom 147. stavkom 1. Uredbe Komisije (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (SL L 357, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 3., str. 7.; u daljnjem tekstu: detaljna pravila).

11

Dana 13. srpnja 2011., comité des achats et des marchés (odbor za nabavu i ugovore), savjetodavno tijelo PO u području javne nabave, donijelo je povoljno mišljenje o odluci za dodjelu ugovora za grupe br. 1, 3 i 4 , kako je i preporučila komisija za evaluaciju u svojim zapisnicima. Dana 14. srpnja 2011. poddelegirani dužnosnik za ovjeravanje usvojio je odluku o dodjeli ugovora u skladu s tim mišljenjem i preporukama komisije za evaluaciju.

12

Dana 18. srpnja 2011. komisija za evaluaciju usvojila je ispravak svojeg prvotnog zapisnika od 1. srpnja 2011. o evaluaciji grupe br. 1. Dana 21. srpnja 2011., comité des achats et des marchés PO‑a je poslao obavijest poddelegiranom dužnosniku za ovjeravanje, obavještavajući ga o ispravku svojega mišljenja od 13. srpnja 2011. za grupu br. 1. Dana 22. srpnja 2011., zbog pogreške u izračunu u zapisniku o evaluaciji za grupu br. 1, poddelegirani dužnosnik za ovjeravanje je usvojio ispravljenu odluku o dodjeli ugovora.

13

Dopisom od 22. srpnja 2011., PO je obavijestio tužitelje o rangiranju njihovih ponuda za svaku od relevantnih grupa, tj. da su one na trećem mjestu za grupu br. 1 u kaskadnom sustavu, na trećem mjestu za grupu br. 4 u kaskadnom sustavu i na drugom mjestu za grupu br. 3 u kaskadnom sustavu, kao i o imenima ostalih ponuditelja čije su ponude odabrane za grupe br. 1, 3 i 4 (u daljnjem tekstu zajedno: odabrani ponuditelji). Također je naveo da su ponude konzorcija Sword‑Siveco (u daljnjem tekstu: Sword‑Siveco) i Logice Luxembourg (u daljnjem tekstu: Logica) rangirane na prvom, odnosno drugom mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, ponude društava Novitech i Logice na prvom, odnosno, drugom mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 4 i da je ponuda društva ARHS Cube rangirana na prvom mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 3 (u daljnjem tekstu zajedno: ostali odabrani ponuditelji). PO je pojasnio ocjene dodijeljene ponudama prilikom tehničke evaluacije, predloženu cijenu u navedenim ponudama kao i njihov omjer cijene i kvalitete. Naposljetku, naveo je da tužitelji mogu zatražiti dodatna objašnjenja o rangiranju njihove ponude u kaskadni sustav za svaku od relevantnih grupa kao i o značajkama i prednostima bolje rangiranih ponuda od njihove.

14

Dopisom od 22. srpnja 2011., tužitelji su zatražili sljedeće informacije od PO‑a: kao prvo, o imenu mogućeg podizvoditelja odnosno mogućih podizvoditeljâ (ili podizvoditeljâ) koji su bili dio konzorcija ostalih odabranih ponuditelja i postocima u ugovoru koji su njemu odnosno njima bili dodijeljeni, kao drugo, o dodijeljenim bodovima, za svaki od tehničkih kriterija za odabir ponude, skupno za njihove ponude i za ponude ostalih odabranih ponuditelja, kao treće, o analizi jačih i slabijih strana njihovih ponuda i ponuda ostalih odabranih ponuditelja, kao četvrto, o relativnim prednostima i dodatnim ili boljim predloženim uslugama ostalih odabranih ponuditelja u njihovim ponudama, kao peto, detaljnu presliku zapisnika o evaluaciji i, kao šesto, imena članova komisije za evaluaciju.

15

PO je 27. srpnja 2011. priopćio tužiteljima imena podugovaratelja koji su bili dio konzorcija ostalih odabranih ponuditelja i postotke ugovora koji su im bili dodijeljeni za grupe br. 1, 3 i 4. Tužiteljima je također poslao izvadak iz zapisnika o evaluaciji koji je sadržavao informacije o njihovim ponudama i podnesenim ponudama ostalih odabranih ponuditelja za navedene grupe. Naposljetku, priopćio je tužiteljima da imena članova komisije za evaluaciju ne mogu biti otkrivena.

16

Dopisom od 5. kolovoza 2011., tužitelji su prigovorili sažetosti i ograničenosti informacija koje je pružio PO posredstvom izvadaka iz zapisnika komisije za evaluaciju. Oni su naveli brojne teške i očite pogreške u ocjeni koje sadrži evaluacija njihove ponude.

17

Dopisom od 29. kolovoza 2011., PO je priopćio tužiteljima da ostaje pri odlukama o dodjeli predmetnih ugovora o javnoj nabavi. Također ih je obavijestio o svojoj odluci da će pristupiti potpisivanju okvirnih sporazuma s odabranim ponuditeljima.

Postupak i zahtjevi stranaka

18

Zahtjevom podnesenim tajništvu Općeg suda 2. listopada 2011. tužitelji su podnijeli ovu tužbu.

19

Budući da se sastav vijeća Općeg suda promijenio, određeni sudac izvjestitelj je premješten u deveto vijeće, kojemu je stoga ovaj predmet dodijeljen. Budući da je jedan član devetog vijeća bio spriječen odlučivati, predsjednik Općeg suda, u skladu s člankom 32. stavkom 3. Poslovnika Općeg suda, odredio je drugog suca kako bi se popunilo sudsko vijeće.

20

Na temelju izvještaja suca izvjestitelja, Opći sud (deveto vijeće) odlučio je otvoriti usmeni dio postupka. Na raspravi održanoj 25. rujna 2014. saslušana su izlaganja stranaka, kao i njihovi odgovori na postavljena pitanja Općeg suda.

21

Komisija je na raspravi podnijela dokument naslovljen „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1“ (Ispravak izvješća o radu komisije za evaluacije podnesenih ponudâ kao odgovor na zahtjev za prikupljanje ponuda br. 10340, grupa br. 1), a tužitelji se nisu protivili da se isti priloži u spis.

22

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi odluke PO‑a od 22. srpnja 2011. o rangiranju njihovih ponudâ na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na treće mjesto u kaskadni sustav za grupu br. 4 i na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 3;

poništi sve povezane odluke koje je usvojio PO, osobito one „kojima se dodjeljuju predmetni ugovori prvom i drugom izvoditelju u kaskadnom sustavu“;

naloži PO‑u, na temelju članaka 256. UFEU‑a, 268. UFEU‑a i 340. UFEU‑a plaćanje 3.450.000 eura na temelju naknade štete za štetu pretrpljenu postupkom predmetne dodjele;

naloži PO‑u, na temelju članaka 256. UFEU‑a, 268. UFEU‑a i 340. UFEU‑a plaćanje 3.450.000 eura na temelju naknade štete za štetu zbog gubitka mogućnosti i nanesene štete njihovu ugledu i njihovoj vjerodostojnosti;

naloži PO‑u snošenje troškova postupka i ostalih troškova u okviru ove tužbe.

23

Komisija od Općeg suda zahtijeva da:

odbije tužbu kao neosnovanu;

naloži tužiteljima snošenje troškova.

24

Tužitelji su u replici smanjili iznos njihova zahtjeva za naknadu štete za štetu pretrpljenu postupkom predmetne dodjele na 2.800.000 eura, i iznos njihova zahtjeva za naknadu štete zbog gubitka mogućnosti i nanesene štete njihovu ugledu i njihovoj vjerodostojnosti na 280.000 eura.

25

Tužitelji su se na raspravi odrekli trećeg dijela tužbenog zahtjeva što je zabilježeno u zapisniku s rasprave.

26

Nadalje, tužitelji su na raspravi pojasnili u odgovoru na pitanje koje je u tom smislu postavio Opći sud da se upućivanje na odluke o „dodjeli predmetnih ugovora prvom i drugom izvoditelju u kaskadnom sustavu“ treba shvatiti kao da se odnosi na odluke o dodjeli predmetnih ugovora ostalim odabranim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje. Štoviše, pojasnili su da se upućivanje na sve povezane odluke u njihovu drugom dijelu tužbenog zahtjeva odnosi samo na odluke o dodjeli predmetnih ugovora ostalim odabranim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje.

27

Naposljetku, tužitelji su na raspravi u odgovoru na pitanje Općeg suda zahtijevali da se Komisiji, a ne PO‑u, naloži snošenje troškova postupka, što je zabilježeno u zapisniku s rasprave.

Pravo

28

Tužitelji su podnijeli zahtjev za poništenje kao i tužbu za naknadu štete.

I – Tužba za poništenje

29

Opći sud najprije navodi da iz tužiteljevih zahtjeva, kako su navedeni na raspravi, proizlazi da predmetne zahtjeve za poništenje valja ograničiti na ispitivanje odlukâ o rangiranju ponudâ tužitelja, na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 4 i na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 3, i odlukâ o dodjeli predmetnih ugovora o javnoj nabavi ostalim odabranim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje.

30

Usto, uzimajući u obzir usku vezu između odlukâ o rangiranju ponuda tužiteljâ u kaskadni sustav za različite grupe i odlukâ o dodjeli predmetnih ugovora o javnoj nabavi ostalim odabranim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje i u mjeri u kojoj se argumentacija tužiteljâ odnosi na odluke o rangiranju njihovih ponudâ, Opći sud ocjenjuje korisnim najprije ispitati zakonitost potonjih.

31

U prilog zahtjevu za poništenje odlukâ o rangiranju ponudâ na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 4, i na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 3, tužitelji ističu tri tužbena razloga. Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi obveze obrazlaganja zbog propuštanja dostave obavijesti o relativnim prednosti ponudâ odabranih ponuditelja i nepoštovanja odredbi članka 100. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (SL L 248, str. 1., SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 2., str. 145.; u daljnjem tekstu: financijska uredba). Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi koja se tiče dokumentacije za nadmetanje zbog primjene kriterija za odabir ponude protivno članku 97. financijske uredbe i članku 138. Uredbe br. 2342/2002. Treći tužbeni razlog temelji se na očitim pogreškama u ocjeni, nejasnim i neutemeljnim primjedbama komisije za evaluaciju, naknadnoj izmjeni kriterija za odabir ponude navedenih u zahtjevu za prikupljanje ponuda, njihovu nepravodobnom priopćavanju ponuditelju kao i objedinjavanju uvjeta sposobnosti i kriterija za odabir ponude.

32

Valja istaknuti da su tri tužbena razloga istaknuta u prilog osnovanosti kako tužbe za poništenje odlukâ o rangiranju ponudâ tužiteljâ na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1 i na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 4, tako i u prilog osnovanosti tužbe za poništenje odluke o rangiranju ponude tužiteljâ na drugom mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 3.

33

U tom smislu, valja navesti da, kako su istaknuli tužitelji i Komisija, PO raspolože širokom diskrecijskom ovlašću pri evaluaciji čimbenika koji se uzimaju u obzir kako bi se donijela odluka o provedbi postupka javne nabave na zahtjev za prikupljanje ponuda te se nadzor Općeg suda treba ograničiti na provjeru pravila koja se odnose na postupak i obrazloženje, na to da su činjenice materijalno točno utvrđene i da nije postojala teška i očita pogreška u ocjeni niti zloporaba ovlasti (vidjeti u tom smislu presudu od 13. prosinca 2011., Evropaïki Dynamiki/Komisija, T‑377/07, EU:T:2011:731, t. 22. i navedenu sudsku praksu).

A – Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi obveze obrazlaganja zbog propuštanja dostave obavijesti o relativnim prednostima ponudâ odabranih ponuditelja i nepoštovanju odredbi članka 100. stavka 2. financijske uredbe

34

Tužitelji ističu nezadovoljavajući karakter opravdanja koje im je poslao PO. On im je naime priopćio samo nekoliko elemenata u svojem odgovoru od 27. Srpnja 2011., odbijajući potom odgovoriti na detaljne argumente koje su tužitelji izložili dopisom od 5. kolovoza 2011. i ostavljajući razuman dojam da su njihove ponude bile pogrešno „odbijene“. U tom smislu, tužitelji podsjećaju da se uobičajena praksa Komisije, prilikom ispitivanja primjedbi ponuditelja na ocjenu komisije za evaluaciju u okviru zahtjeva za prikupljanje ponuda sastoji od toga da te primjedbe ispituje tijelo različito od komisije za evaluacije kako bi se došlo do nepristranog rješenja. PO im je priopćio opće primjedbe, koje su bile nejasne, subjektivne i neosnovane i koje nisu mogle opravdati negativne ocjene navedenih ponuda. Komisija za evaluaciju im nije dala objašnjenje za usluge predložene od strane ostalih odabranih ponuditelja za relevantne grupe, a koje bi bile dodatne ili bolje u odnosu na usluge koje su predložene u tim ponudama.

35

Komisija osporava osnovanost argumentacije tužiteljâ.

36

Valja podsjetiti da kad institucije Europske unije raspolažu širokom diskrecijskom ovlasti, kao što je to konkretno slučaj, poštovanje prava koje jamči pravni poredak Unije u upravnim postupcima je od temeljne važnosti. Takva jamstva uključuju, osobito, obvezu nadležne institucije da dovoljno obrazloži svoju odluku. Samo tako sud Unije može provjeriti je su li činjenični i pravni elementi o kojima ovisi izvršavanje diskrecijske ovlasti ostvareni (vidjeti u tom smislu presude od 21. studenoga 1991., Technische Universität München, C‑269/90, Zb., EU:C:1991:438, t. 14., i od 10. rujna 2008., Evropaïki Dynamiki/Commission, T‑465/04, EU:T:2008:324, t. 54.).

37

Valja također podsjetiti da obveza obrazlaganja predstavlja bitan postupovni zahtjev koji se mora razlikovati od pitanja osnovanosti obrazloženja, koje se odnosi na materijalnu zakonitost osporenog akta (presude od 22. ožujka 2001., Francuska/Komisija, C‑17/99, Zb., EU:C:2001:178, t. 35., i od 12. studenoga 2008., Evropaïki Dynamiki/Komisija, T‑406/06, EU:T:2008:484, t. 47.).

38

Iz članka 100. stavka 2. financijske uredbe, članka 149. detaljnih pravila i ustaljene sudske prakse proizlazi da javni naručitelj ispunjava svoju obvezu obrazlaganja ako, prvo, samo priopći odmah svakom ponuditelju razloge odbijanja njegove ponude i zatim obavijesti sve ponuditelje koji su podnijeli prihvatljivu ponudu i koji su to izrijekom zahtijevali o značajkama i relativnim prednostima odabrane ponude kao i o imenu ponuditelja s kojim je ugovor sklopljen, u roku od petnaest kalendarskih dana od dana kad je primljen pisani zahtjev (vidjeti u tom smislu presude od 9. rujna 2010., Evropaïki Dynamiki/OEDT, T‑63/06, EU:T:2010:368, t. 111. i navedena sudska praksa, i od 12. prosinca 2012., Evropaïki Dynamiki/EFSA, T‑457/07, EU:T:2012:671, t. 45.).

39

Takvim se postupanjem ispunjava svrha obveze obrazlaganja iz članka 296. stavka 2. UFEU‑a, kojoj mora odgovarati jasno i nedvosmisleno zaključivanje autora akta tako da, s jedne strane, zainteresirane osobe mogu utvrditi razloge za donošenje odluke kako bi mogle ostvariti svoja prava kao i, s druge strane, sucu da izvrši svoj nadzor (vidjeti presude Evropaïki Dynamiki/OEDT, t. 38. gore, EU:T:2010:368, t. 112. i navedena sudska praksa, et Evropaïki Dynamiki/EFSA, t. 38. gore, EU:T:2012:671, t. 46. i navedena sudska praksa).

40

Iz članka 100. stavka 2. prvog podstavka financijske uredbe ni iz članka 149. stavka 3. trećeg podstavka detaljnih pravila ni iz sudske prakse ne proizlazi da na pisani zahtjev neuspješnog ponuditelja javni naručitelj mora pružiti potpune preslike zapisnika o evaluaciji odabranih ponuda (rješenje od 13. siječnja 2012., Evropaïki Dynamiki/AEE, C‑462/10 P, EU:C:2012:14, t. 39.).

41

Također je bitno navesti da zahtjev za obrazlaganjem treba ocijeniti ovisno o okolnostima konkretnog slučaja a osobito o sadržaju akta, naravi navedenih razloga i interesu koji za dobivanje objašnjenja mogu imati adresati ili ostale zainteresirane osobe na koje se taj akt izravno i pojedinačno odnosi (vidjeti presude od 2. travnja 1998., Komisija/Sytraval i Brink’s France, C‑367/95 P, Zb., EU:C:1998:154, t. 63. i navedena sudska praksa i Evropaïki Dynamiki/Komisija, t. 36. gore, EU:T:2008:324, t. 49.).

42

Stoga, kako bi se utvrdilo je li u ovom slučaju PO ispunio zahtjev za obrazlaganjem, valja ispitati dopis od 22. srpnja 2011. koji sadrži odluke o rangiranju ponudâ tužiteljâ u kaskadnom sustavu za svaku od relevantnih grupa. Također valja ispitati dopis od 27. srpnja 2011. koji je upućen tužiteljima u roku propisanom člankom 149. stavkom 3. detaljnih pravila kao odgovor na njihov izričit zahtjev od 22. srpnja 2011. za dodatnim informacijama o odlukama o dodjeli predmetnih ugovora o javnoj nabavi koje se odnose na odabrane ponuditelje i o rangiranju njihovih ponuda u kaskadnom sustavu za svaku od navedenih grupa.

43

Dopisom od 22. srpnja 2011., PO je priopćio tužiteljima da su njihove ponude bile rangirane na trećem mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na trećem mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 4, i na drugom mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 3. Također je dostavio – za navedene grupe radova – tehničke ocjene svake od ponuda odabranih ponuditelja, njihovu cijenu i ukupnu konačnu ocjenu za navedene grupe. Naposljetku je obavijestio tužitelje o njihovu pravu da dobiju dodatne informacije o razlozima rangiranja navedenih ponudâ.

44

Kao što je navedeno u točki 15., nakon što su tužitelji podnijeli zahtjev za objašnjenje, PO je dopisom od 27. srpnja 2011. priopćio tužiteljima imena podugovaratelja koji su bili dio konzorcija ostalih odabranih ponuditelja i postotke dotičnog ugovora o javnoj nabavi koji su im bili dodijeljeni za grupe br. 1, 3 i 4. U tom smislu, valja pojasniti da su bila spomenuta društva Logica (ponuditelj) i Herakles (podugovaratelj) za grupu br. 4, umjesto za grupu br. 3, što je navedeno zbog pogreške u pisanju, koju tužitelji uostalom nisu istaknuli.

45

Istim dopisom, PO je poslao tužiteljima izvatke iz zapisnika o evaluaciji koji su sadržavali informacije o njihovoj ponudi kao i ostalim odabranim ponuditeljima za svaku od relevantnih grupa. Ti izvaci, koji imaju ukupno 35 stranica, sadržavali su tablice s primjedbama, razvrstane po tehničkim kriterijima za odabir ponude, o jačim i slabijim stranama ponudâ tužiteljâ i ponudâ ostalih odabranih ponuditelja kao i dodijeljene ocjene na temelju svakog kriterija. Budući da su određene primjedbe bile djelomično ili potpuno skrivene, PO je pojasnio tužiteljima da im određene informacije nisu mogle biti priopćene te su bile uklonjene, zato što bi njihovo otkrivanje bilo u suprotnosti s javnim interesom te bi moglo utjecati na zakonite poslovne interese ostalih odabranih ponuditelja (npr. informacije koje se odnose na predložena tehnička rješenja) ili bi narušilo pošteno tržišno natjecanje među dotičnim poduzetnicima..

46

Naposljetku, istim dopisom, PO je prioćio tužiteljima da imena članova komisije za evaluaciju nisu mogla biti otkrivena.

47

Valja utvrditi da je za svaku od relevantnih grupa PO priopćio tužiteljima imena ostalih odabranih ponuditelja, primjedbe komisije za evaluaciju, kako u pogledu njihovih ponuda, tako i u pogledu ponuda koje su bile bolje rangirane nego njihove, kao i rezultate financijske evaluacije, što je omogućilo tužiteljima da se upoznaju sa značajkama i relativnim prednostima ostalih odabranih ponuda, kako zahtijeva članak 100. stavak 2. financijske uredbe. Tehničke primjedbe su, naime, omogućile tužiteljima da za navedene grupe, s naslova svakog tehničkog kriterija za odabir ponude, usporede ocjene dodijeljene njihovim ponudama s ocjenama ponuda bolje rangiranih od njihovih.

48

U tom smislu, iako tužitelji smatraju da Komisija treba dostaviti informacije o ponudama ostalih odabranih ponuditelja, koje se može kvalificirati kao povjerljive, te navesti u kojoj im se mjeri može naštetiti tom dostavom, oni samo podnose općeniti zahtjev, a da pritom ne navode, u njihovim pismenima posvećenim tom tužbenom razlogu, primjedbe ili čak i dijelove ponudâ na koje se pozivaju, a čije bi otkrivanje bilo nužno za djelotvornu pravnu i sudbenu zaštitu.

49

Međutim, valja podsjetiti da, na temelju članka 100. stavka 2. financijske uredbe, javni naručitelj ima pravo ne objaviti određene podatke ako bi objavljivanje ometalo primjenu prava i bilo u suprotnosti s javnim interesom ili bi štetilo zakonitim poslovnim interesima javnih ili privatnih trgovačkih društava ili bi narušilo pošteno tržišno natjecanje među tim društvima.

50

Štoviše, iz sudske prakse proizlazi da u okviru pravnog sredstva podnesenog protiv odluke javnoga naručitelja u vezi s provedbom postupka javne nabave načelo kontradiktornosti ne podrazumijeva da stranke imaju pravo na neograničen i apsolutan pristup svim informacijama o provedbi predmetnog postupka. Naprotiv, pravo pristupa treba odvagnuti s pravom ostalih gospodarskih subjekata na zaštitu njihovih povjerljivih informacija i poslovnih tajni. Načelo zaštite povjerljivih informacija i poslovnih tajni treba provesti na način na koji se ono može pomiriti sa zahtjevima djelotvorne pravne zaštite i poštovanja prava na obranu stranaka u sporu i, u slučaju podnošenja pravnog sredstva, na način kojim se osigurava da je u cjelokupnom postupku poštovano pravo na pravični postupak (vidjeti u tom smislu presudu od 23. studenoga 2011., bpost/Komisija, T‑514/09, EU:T:2011:689, t. 25. i navedena sudska praksa). Iz detaljnih očitovanja tužiteljâ iznesenih dopisom od 5. kolovoza 2011. proizlazi da su oni dovoljno bili upoznati s relativnim prednostima ponuda ostalih odabranih ponuditelja.

51

Štoviše, valja podsjetiti da je odluka kojom se rangiraju ponude tužiteljâ na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 4 i na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 3 donesena nakon konačne evaluacije, tj. nakon izračuna omjera cijene i kvalitete svake ponude za svaku od navedenih grupa. Stoga se relativne prednosti ponudâ bolje rangiranih od one tužiteljeve ne tiču samo dobivenih ocjena s naslova tehničkog kriterija za odabir ponude, nego se odnose također na predloženu cijenu i, osobito, na omjer cijene i kvalitete ponude.

52

U tim je uvjetima, PO, priopćivši tužiteljima, za svaku od relevantnih grupa, primjedbe o tehničkoj evaluaciji, u odnosu na svaki kriterij za odabir ponude, za ponude koje su bolje rangirane od njihovih, kao i cijenu ponuđenu u svakoj od tih ponuda, kao i detalje o izračunu omjera cijene i kvalitete dovoljno izložio koje su bile relativne prednosti ostalih odabranih ponuditelja, što uključuje i navedene ponude s cijenom višom od one tužiteljâ za dotičnu grupu.

53

Suprotno onomu što smatraju tužitelji, u okviru obavještavanja o značajkama i relativnim prednostima odabrane ponude za svaku dotičnu grupu, javni naručitelj ne treba izvršiti detaljnu usporednu analizu odabrane ponude s onom neuspješnog ponuditelja (rješenje od 13. listopada 2011., Evropaïki Dynamiki/Komisija, C‑560/10 P, EU:C:2011:657, t. 17. i presuda Evropaïki Dynamiki/EFSA, t. 38. gore, EU:T:2012:671, t. 51.), što također vrijedi, kao u ovom slučaju, za ponuditelja čije su ponude, kao tužiteljeve, bile rangirane na niže mjesto nego ponude ostalih odabranih ponuditelja.

54

Usto, suprotno navodima tužitelja, u ovom slučaju ne postoji pojačana obveza obrazlaganja za PO, tako da bi – u slučaju da postoje pogreške u postupku dodjele – one dovele do toga da komisija za evaluaciju usvoji izmijenjenu odluku o dodjeli ugovora. S jedne strane, treba utvrditi da počinjena pogreška koja je dovela do usvajanja ispravljene odluke o dodjeli ugovora ne zahvaća grupe br. 3 i 4 (vidjeti točku 12.). S druge strane, kada je riječ o grupi br. 1, na koju se odnosi navedena pogreška, Komisija je istaknula kako je riječ o pogrešci u izračunu korištene formule za evaluaciju ponude koja ima najbolji omjer cijene i kvalitete (vidjeti točku 12.). Komisija je u odgovoru na pitanje Općeg suda na raspravi pojasnila da ocjene nisu bile izmijenjene, što je potvrdila dokumentom naslovljenim „Corrigendum to Report of works of the Evaluation Committee evaluating offers submitted in response to the call for tenders No 10340 lot 1“ (Ispravak izvješća o radu komisije za evaluacije podnesenih ponudâ kao odgovor na zahtjev za prikupljanje ponuda br. 10340, grupa br. 1) koji je priložen spisu (vidjeti točku 21.). Stoga, takva se pogreška ne tiče ocjenjivanja ponuda prilikom njihove evaluacije s obzirom na tehničke kriterije za odabir ponude.

55

Naposljetku, unatoč njihovoj važnosti, valja odbaciti argumente tužiteljâ, navedene u detaljnim očitovanjima, o izostanku ispitivanja tijela različitog od komisije za evaluaciju, kako bi se došlo do nepristrana rješenja. Naime, iz primjenjivog zakonodavstva ne proizlazi da je javni naručitelj bio obvezan pristupiti tom ispitivanju i tužitelji uopće ne navode nijednu odredbu u tom smislu. U svakom slučaju, ta je argumentacija stoga bespredmetna s obzirom da se njome ne može dokazati da dopis od 22. srpnja 2011., koji sadrži odluke o rangiranju ponudâ tužiteljâ u kaskadnom sustavu za svaku od relevantnih grupa nije dovoljno obrazložen te taj prigovor ne može dovesti do poništenja navedenoga dopisa i tih odluka.

56

S obzirom na prethodno navedeno, valja zaključiti da je PO, u svojim dopisima od 22. do 27. srpnja 2011. kao i u izvacima iz zapisnika o evaluaciji koji su priloženi dopisu od 27. srpnja 2011. dovoljno detaljno obrazložio razloge zbog kojih su ponude koje su dostavili tužitelji bile rangirane na trećem mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na trećem mjestu u kaskadnom sustavu za grupu br. 4 i na drugom mjestu za grupu br. 3, a da pritom nije bilo potrebno, suprotno navodima tužiteljâ, pozvati Komisiju da podnese tablicu koja dokazuje utjecaj svake negativne ili pozitivne primjedbe na ocjenjivanje ponuda u odnosu na svaki od tehničkih kriterija za odabir ponude za grupe br. 1, 3 i 4 te za svakog odabranog ponuditelja. U tom smislu, mora se naglasiti da se od javnog naručitelja ne može zahtijevati da ponuditelju čija ponuda nije bila odabrana na prvo mjesto u kaskadnom sustavu – povrh obrazloženja njezina rangiranja - pošalje detaljan sažetak načina na koji je u postupku procjene njegove ponude u obzir uzeta svaka njezina pojedinost (vidjeti po analogiji presudu od 4. listopada 2012., Evropaïki Dynamiki/Komisija, C‑629/11 P, EU:C:2012:617, t. 21. i navedena sudska praksa).

57

Osim toga, čak i ako tužitelji zatraže da Opći sud naloži podnošenje zapisnika o evaluaciji ocjena ponudâ tužiteljâ i ponudâ ostalih odabranih ponuditelja u cijelosti, valja podsjetiti da neuspješni ponuditelj ne može zahtijevati obavještavanje o navedenim zapisnicima o evaluaciji u cijelosti (vidjeti točku 40.), što također vrijedi, kao u ovom slučaju, za ponuditelja čija je ponuda, kao što je ona tužitelja, rangirana u kaskadnom sustavu za određenu grupu na slabije mjesto od onoga na koje su rangirane ponude ostalih odabranih ponuditelja u istom kaskadnom sustavu. Štoviše, u ovom slučaju se takvo obavještavanje ne čini potrebnim.

58

Stoga, nije potrebno usvojiti zahtjev tužiteljâ da Opći sud naloži podnošenje tablice na koju se pozivaju tužitelji, spomenute u točki 56., ni zapisnika o evaluaciji u cijelosti.

59

Valja zaključiti da je PO obrazložio u dovoljnoj mjeri odluke o rangiranju ponudâ tužiteljâ u kaskadnom sustavu za svaku od relevantnih grupa i time zadovoljio zahtjeve propisane člankom 100. stavkom 2. financijske uredbe i člankom 149. detaljnih pravila.

60

Takav zaključak ne može se dovesti u pitanje navodima tužiteljâ koji se odnose na nezadovoljavajući karakter određenih primjedbi komisije za evaluaciju njihovih ponuda za grupe br. 1, 3 i 4.

61

Naime, u mjeri u kojoj tužitelji namjeravaju argumentacijom o evaluaciji njihovih ponuda s obzirom na kriterije 1.1, 1.3 i 3.1 osporiti osnovanost primjedbi komisije za evaluaciju, takvu argumentaciju nužno treba odbiti u okviru ovoga tužbenog razloga koji se temelji na povredi obveze obrazlaganja.

62

Usto, uzevši u obzir sudsku praksu navedenu u točki 39., tužitelji se ne mogu pozvati na povredu obveze obrazlaganja. Naime, kao prvo, kada tužitelji citiraju primjedbe komisije za evaluaciju iznesene prilikom evaluacije njihovih ponuda s obzirom na kriterije 1.5, 3.2, 3.5 i 4.2, dovoljno je utvrditi da ih oni ne citiraju u cijelosti, na način kako se nalaze u izvacima iz zapisnika o evaluaciji koji su im bili priopćeni. Valja navesti da su te primjedbe dovoljno precizne da bi bile razumljive i da bi ih se moglo osporiti te kako bi se omogućio nadzor nad ocjenom komisije za evaluaciju, kao i primjedbe koje su citirali tužitelji, te su navedeni prilikom evaluacije njihove ponude s obzirom na kriterije 1.2, 1.4, 3.3, 3.4 i 3.5. Naposljetku, u mjeri u kojoj tužitelji navode svoja razmatranja kako bi osporili utemeljenost određenih primjedbi koje navode u dijelu njihovih podnesaka koja su posvećena drugom tužbenom razlogu kao i u onome posvećenom trećem tužbenom razlogu, koji se tiče ocjene njihovih ponuda s obzirom na kriterije 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 3.2, 3.4, 3.5 i 4.2, ili koji se tiče evaluacije neke druge ponude, nakon što su zaprimili istu primjedbu, u pogledu kriterija 1.3 i 3.3, ne mogu se pozvati na povredu obveze obrazlaganja. Naime, ta razmatranja, štoviše, dokazuju da su tužitelji u tom smislu bili u stanju razumijeti rasuđivanje PO‑a.

63

Kao drugo, PO nije trebao, suprotno navodima tužitelja, objasniti što su to bolje predlagali ostali odabrani ponuditelji, ni izložiti razloge u tom smislu. Argumentacija tužiteljâ u vezi s primjedbama komisije za evaluaciju u okviru evaluacije njihovih ponuda i ponuda ostalih odabranih ponuditelja, s obzirom na kriterije 3.1, 3.2 i 4.2. dovodi do zahtjeva za provođenje usporedne detaljne analize ponuda i, prema tome, treba biti odbijena (vidjeti točku 53.). Kad je riječ o argumentu tužiteljâ koji se poziva na izostanak bilo koje primjedbe koja se tiče pristupa upravljanju isporukama koje je predložilo društvo Sword‑Siveco, u vezi ocjene ponudâ s obzirom na kriterij 4.2, dovoljno je utvrditi da taj ponuditelj nije bio odabran u kaskadnom sustavu za grupu br. 4.

64

S obzirom na prethodna razmatranja, ovaj tužbeni razlog treba odbiti.

B – Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi koja se tiče dokumentacije za nadmetanje zbog primjene kriterija za odabir ponude protivno članku 97. financijske uredbe i članku 138. detaljnih pravila

[omissis]

C – Treći tužbeni razlog temelji se na očitim pogreškama u ocjeni, nejasnim i neutemeljnim primjedbama komisije za evaluaciju, naknadnoj izmjeni kriterija za odabir ponude navedenih u zahtjevu za prikupljanje ponuda, nepravodobnom priopćavanju kriterija ponuditeljima kao i objedinjavanju uvjeta sposobnosti i kriterija za odabir ponude

[omissis]

377

Budući da tužitelji u cijelosti nisu uspjeli sa svojim tužbenim razlozima za poništenje, ovu tužbu treba odbiti u odnosu na poništenje odlukâ o rangiranju ponudâ tužiteljâ na treće mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 1, na treće mjesto u kaskadni sustav za grupu br. 4 i na drugo mjesto u kaskadnom sustavu za grupu br. 3.

378

Kad je riječ o zahtjevu za poništenje odlukâ o dodjeli predmetnih ugovora ostalim odabranim ponuditeljima u dijelu u kojem se odnose na njihovo rangiranje, njih treba odbiti zbog odbijanja zahtjeva za poništenje odlukâ, koje su navedene u točki 377. ove presude, s kojima su usko povezane (vidjeti po analogiji presude od 18. travnja 2007., Deloitte Business Advisory/Komisija, T‑195/05, Zb., EU:T:2007:107, t. 113., i od 10. listopada 2012., Evropaïki Dynamiki/Komisija, T‑247/09, EU:T:2012:533, t. 170.).

[omissis]

 

Slijedom navedenoga,

OPĆI SUD (deveto vijeće)

proglašava i presuđuje:

 

1.

Tužba se odbija.

 

2.

Nalaže se društvima European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA i Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE snošenje troškova.

 

Czúcz

Pelikánová

Popescu

Objavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu 8. srpnja 2015.

Potpisi

Sadržaj

 

Okolnosti spora

 

Postupak i zahtjevi stranaka

 

Pravo

 

I – Tužba za poništenje

 

A – Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi obveze obrazlaganja zbog propuštanja dostave obavijesti o relativnim prednostima ponudâ odabranih ponuditelja i nepoštovanju odredbi članka 100. stavka 2. financijske uredbe

 

B – Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi koja se tiče dokumentacije za nadmetanje zbog primjene kriterija za odabir ponude protivno članku 97. financijske uredbe i članku 138. detaljnih pravila

 

C – Treći tužbeni razlog temelji se na očitim pogreškama u ocjeni, nejasnim i neutemeljnim primjedbama komisije za evaluaciju, naknadnoj izmjeni kriterija za odabir ponude navedenih u zahtjevu za prikupljanje ponuda, nepravodobnom priopćavanju kriterija ponuditeljima kao i objedinjavanju uvjeta sposobnosti i kriterija za odabir ponude


( *1 ) Jezik postupka: engleski

( 1 ) Navedene su samo one točke presude za koje Opći sud smatra da ih je korisno objaviti.