Bruxelles, 31.1.2024.

COM(2024) 44 final

2024/0022(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za energetiku osnovanog Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu donošenja smjernica o okvirima za suradnju


OBRAZLOŽENJE

1.Predmet prijedloga

Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora EU-a i Ujedinjene Kraljevine za energetiku („Posebni odbor”) osnovanog Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane.

Predlaže se da Unija podrži donošenje odluke Posebnog odbora o smjernicama koje treba dati energetskim operatorima za izradu okvira za suradnju među energetskim operatorima u EU-u i Ujedinjenoj Kraljevini.

Ti su okviri za suradnju konkretnije predviđeni između:

(a)Europske mreže operatora prijenosnih sustava za električnu energiju (ENTSO-E) i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju iz Ujedinjene Kraljevine;

(b)Europske mreže operatora transportnih sustava za plin (ENTSOG) i operatora transportnih sustava za plin iz Ujedinjene Kraljevine; i

(c)Agencije za suradnju energetskih regulatora (ACER) i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji.

2.Kontekst prijedloga

2.1.Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine

Cilj je Sporazuma uspostaviti suradnju između EU-a i Ujedinjene Kraljevine, među ostalim u području energetike. U dijelu drugom (Trgovina, prijevoz, ribarstvo i drugi aranžmani) naslovu prvom glavi VIII. („Energetika”) navedene su obveze u pogledu donošenje triju okvira za suradnju.

U skladu s člankom 317. stavkom 1. Sporazuma treba uspostaviti prvi i drugi okvir za suradnju između mreže ENTSO-E osnovane Uredbom (EU) 2019/943 i mreže ENTSOG osnovane Uredbom (EZ) br. 715/2009, s jedne strane, i operatora prijenosnih odnosno transportnih sustava za električnu energiju i plin u Ujedinjenoj Kraljevini, s druge strane.

Člankom 317. stavkom 1. Sporazuma zahtijeva se da okviri za suradnju:

(a)obuhvaćaju barem sljedeća područja:

i. tržišta električne energije i plina;

ii. pristup mrežama;

iii. sigurnost opskrbe električnom energijom i plinom;

iv. energija iz izvora na moru;

v. planiranje infrastrukture;

vi. učinkovita upotreba interkonekcijskih elektroenergetskih vodova i interkonekcijskih plinovoda; odnosno

vii. dekarbonizacija plina i kvaliteta plina.

 

(b)operatorima prijenosnih odnosno transportnih sustava u Ujedinjenoj Kraljevini ne dodijeliti status usporediv s članstvom u mrežama ENTSO-E ili ENTSOG.

U skladu s člankom 318. Sporazuma treba uspostaviti treći okvir između ACER-a osnovanog Uredbom (EU) 2019/942 i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310.

Člankom 318. Sporazuma zahtijeva se da okvir za suradnju:

(a)obuhvaća barem sljedeća područja:

i. tržišta električne energije i plina;

ii. pristup mrežama;

iii. sprečavanje zloupotrebe tržišta na veleprodajnim tržištima električne energije i plina;

iv. sigurnost opskrbe električnom energijom i plinom;

v. planiranje infrastrukture;

vi. energija iz izvora na moru;

vii. učinkovita upotreba interkonekcijskih elektroenergetskih vodova i interkonekcijskih plinovoda;

viii. suradnja između operatora prijenosnih odnosno transportnih sustava; odnosno

ix. dekarbonizacija plina i kvaliteta plina.

(b)regulatornom tijelu Ujedinjene Kraljevine imenovanom u skladu s člankom 310. ne dodijeliti status usporediv sa sudjelovanjem u ACER-u.

Posebni odbor za energetiku dogovara smjernice o okvirima za suradnju koje treba proslijediti operatorima prijenosnih odnosno transportnih sustava i regulatornim tijelima.

2.2.Posebni odbor EU-a i Ujedinjene Kraljevine za energetiku

Posebni odbor EU-a i Ujedinjene Kraljevine za energetiku, osnovan člankom 8. stavkom 1. točkom (l) Sporazuma, bavi se pitanjima obuhvaćenima dijelom drugim (Trgovina, prijevoz, ribarstvo i drugi aranžmani) naslovom prvim glavom VIII. („Energetika”) 1 .

Kako je predviđeno člankom 8. stavkom 4. točkama (a) i (c) Sporazuma, Posebni odbor ovlašten je pratiti i preispitivati provedbu te osiguravati pravilno funkcioniranje Sporazuma u svojem području nadležnosti. Ovlašten je donositi odluke, uključujući izmjene, i preporuke u vezi sa svim pitanjima za koja je tako predviđeno Sporazumom ili za koja je Vijeće za partnerstvo delegiralo svoje ovlasti tom odboru u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (f) Sporazuma. Ta je ovlast dodatno specificirana u dijelu drugom naslovu prvom glavi VIII. („Energetika”) Sporazuma, kojim je predviđeno da je Posebni odbor, među ostalim, zadužen za postizanje dogovora o smjernicama o okvirima za suradnju u skladu s člancima 317. i 318. Sporazuma.

Člankom 8. stavkom 7. Sporazuma predviđeno je da posebnim odborima (uključujući Odbor za energetiku) supredsjedaju predstavnik Unije i predstavnik Ujedinjene Kraljevine. Kako je predviđeno u članku 10. stavku 2. Sporazuma, Odbor odluke i preporuke donosi zajedničkom suglasnošću.

2.3.Predviđeni akt Posebnog odbora

Posebni odbor treba donijeti odluku u pogledu donošenja smjernica o okvirima za suradnju između i. mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine, ii. mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine te iii. ACER-a i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji („predviđeni akt”)

Odlukom Posebnog odbora daju se smjernice relevantnim operatorima u Europskoj uniji i Ujedinjenoj Kraljevini o parametrima koje bi trebali uzeti u obzir pri izradi svojih okvira za suradnju.

Posebni odbor bi predviđeni akt trebao donijeti što prije, ili na svojem sljedećem sastanku ili pisanim postupkom utvrđenim u Prilogu I. Sporazumu, ovisno o tome što nastupi ranije.

3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

Odluka Posebnog odbora za energetiku o smjernicama o okvirima za suradnju Predloženom odlukom Posebni odbor donio bi tri skupa smjernica, i to za i. radne dogovore između mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine; ii. radne dogovore između mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine i iii. administrativne dogovore između ACER-a i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji. Regulatorno tijelo za Veliku Britaniju (GEMA) i regulatorno tijelo za Sjevernu Irsku (Utility Regulator) morali bi zajednički djelovati kao dio jedinstvene delegacije koja predstavlja regulatorno tijelo Ujedinjene Kraljevine.

Sve su smjernice detaljno opisane u odgovarajućim prilozima Odluci i temelje se na relevantnim odredbama članka 317. stavka 1. i članka 318. Sporazuma. Sve smjernice slijede isti pristup: od relevantnih operatora traži se da razviju i provedu potrebne dogovore za suradnju, navode se područja suradnje u kojima bi se trebala očuvati autonomija u donošenju odluka svake strane, od subjekata u Ujedinjenoj Kraljevini zahtijeva se zajedničko djelovanje, zabranjuje se dodjela statusa ekvivalentnog članstvu subjektima u Ujedinjenoj Kraljevini i zahtijeva da se predloženi dogovori podnesu na razmatranje Posebnom odboru.

Stoga je predloženo stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru posebnog odbora podupiranje donošenja odluke od strane posebnog odbora.

4.Pravna osnova

4.1.Postupovna pravna osnova

4.1.1.Načela

Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) utvrđeno je da „Vijeće na prijedlog Komisije ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku donosi odluku kojom se suspendira primjena sporazuma i utvrđuju stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”. (naknadno istaknuto).

4.1.2.Primjena na ovaj predmet

Posebni odbor EU-a i Ujedinjene Kraljevine za energetiku tijelo je osnovano Sporazumom o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine.

Akt koji je Posebni odbor za energetiku pozvan donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke jer je člankom 10. Sporazuma predviđeno da su odluke koje donese Posebni odbor „obvezujuće za stranke” i da se njime ispunjavaju obveze koje su stranke dogovorile u članku 317. stavku 1. i članku 318. Sporazuma.

Stoga je postupovna pravna osnova predložene odluke članak 218. stavak 9. UFEU-a te Vijeće mora donijeti odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije.

4.2.Materijalna pravna osnova

4.2.1.Načela

Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

4.2.2.Primjena na ovaj predmet

Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na područje energetike. Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 194. stavak 1. UFEU-a.

4.3.Zaključak

Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 194. stavak 1. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

2024/0022 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za energetiku osnovanog Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu donošenja smjernica o okvirima za suradnju

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 194. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Vijeće je 29. travnja 2021. donijelo Odluku (EU) 2021/689 2 o sklapanju Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane 3 („Sporazum”). Primjenjuje se od 1. siječnja 2021.

(2)U skladu s člankom 8. stavkom 4. točkom (c) Sporazuma Posebni odbor za energetiku („Posebni odbor”) može donositi odluke i preporuke u vezi sa svim pitanjima za koja je tako predviđeno Sporazumom ili bilo kojim dopunskim sporazumom ili za koja mu je Vijeće za partnerstvo delegiralo svoje ovlasti kad je riječ o pitanjima u njegovoj nadležnosti. U skladu s člankom 10. stavkom 2. Sporazuma Odbor odluke i preporuke donosi zajedničkom suglasnošću.

(3)Člankom 317. stavkom 1. Sporazuma od svake se stranke zahtijeva da osigura da operatori prijenosnih odnosno transportnih sustava razviju radne dogovore koji su učinkoviti i uključivi kako bi se poduprle zadaće planiranja i operativne zadaće povezane s ispunjavanjem ciljeva glave VIII. Sporazuma („Energija”), uključujući okvire za suradnju između Europske mreže operatora prijenosnih sustava za električnu energiju uspostavljene u skladu s Uredbom (EU) 2019/943 („ENTSO-E”) i Europske mreže operatora transportnih sustava za plin uspostavljene u skladu s Uredbom (EZ) br. 715/2009 („ENTSOG”), s jedne strane, i operatora prijenosnih odnosno transportnih sustava za električnu energiju i plin u Ujedinjenoj Kraljevini, s druge strane.

(4)Ti okviri ne bi trebali uključivati niti podrazumijevati dodjelu statusa usporedivog s članstvom u mrežama ENTSO-E ili ENTSOG operatorima prijenosnih odnosno transportnih sustava Ujedinjene Kraljevine.

(5)U članku 318. Sporazuma zahtijeva se da svaka stranka osigura da Agencija za suradnju energetskih regulatora i regulatorno tijelo Ujedinjene Kraljevine imenovano u skladu s člankom 310. Sporazuma uspostave kontakte i sklope administrativne aranžmane što je moguće prije kako bi se olakšalo postizanje ciljeva ovog Sporazuma.

(6)Taj okvir ne bi trebao uključivati niti podrazumijevati dodjelu statusa usporedivog sa sudjelovanjem u Agenciji za suradnju energetskih regulatora regulatornom tijelu Ujedinjene Kraljevine imenovanom u skladu s člankom 310. Sporazuma.

(7)Posebni odbor treba što je prije moguće donijeti odluku o smjernicama za okvire za suradnju iz članka 317. stavka 1. i članka 318. Posebni odbor treba donijeti odluku ili na svojem sljedećem sastanku ili pisanim postupkom, ovisno o tome što nastupi ranije, nakon što svaka stranka dovrši domaće postupke.

(8)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora jer će ta odluka biti obvezujuća za Uniju.

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog odbora za energetiku temelji se na nacrtu akta Posebnog odbora priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    Uz iznimku poglavlja 4. i članka 323. Sporazuma te Priloga 27. tom sporazumu.
(2)    SL L 149, 30.4.2021., str. 2
(3)    SL L 149, 30.4.2021., str. 10.

Bruxelles, 31.1.2024.

COM(2024) 44 final

PRILOG

Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za energetiku osnovanog Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu donošenja smjernica o okvirima za suradnju


DODATAK

Odluka br. x/202x

Posebnog odbora osnovanog na temelju članka 8. stavka 1. točke (l) Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane

od [datum]

o smjernicama o okvirima za suradnju između mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine, mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine te ACER-a i regulatornog tijela u Ujedinjenoj Kraljevini imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji (GEMA i Utility Regulator)

Posebni odbor,

uzimajući u obzir Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane („Sporazum o trgovini i suradnji”), a posebno njegov članak 317. stavak 1., članak 318. stavak 1.,

budući da:

(1)Kako je propisano člankom 8. stavkom 4. točkom (a) Sporazuma o trgovini i suradnji, Posebni odbor za energetiku („Posebni odbor”) ovlašten je pratiti i preispitivati provedbu te osigurati pravilno funkcioniranje Sporazuma u svojem području nadležnosti. Na temelju članka 8. stavka 4. točke (c) Posebni odbor ima ovlast donositi odluke i preporuke u vezi sa svim pitanjima za koja je tako predviđeno Sporazumom o trgovini i suradnji ili za koja je Vijeće za partnerstvo delegiralo svoje ovlasti tom Posebnom odboru na temelju članka 7. stavka 4. točke (f) Sporazuma o trgovini i suradnji.

(2)Člankom 317. stavkom 1. Sporazuma o trgovini i suradnji utvrđena je obveza svake stranke da osigura da operatori transportnih odnosno prijenosnih sustava za plin i električnu energiju Unije i Ujedinjene Kraljevine razviju radne dogovore, uključujući okvire za suradnju, koji su učinkoviti i uključivi kako bi se poduprle zadaće planiranja i operativne zadaće povezane s ispunjenjem ciljeva iz glave VIII. („Energetika”) Sporazuma o trgovini i suradnji. Njime je utvrđen opseg i uvjeti za radne dogovore, posebno ako oni ne uključuju ili ne dodjeljuju status usporediv s članstvom u mrežama ENTSO-E ili ENTSOG operatorima prijenosnih odnosno transportnih sustava Ujedinjene Kraljevine.

(3)U skladu s člankom 317. stavkom 1. trećim podstavkom Sporazuma o trgovini i suradnji Posebni odbor dogovara smjernice o radnim dogovorima i okvirima za suradnju koje treba proslijediti operatorima prijenosnih odnosno transportnih sustava što je prije moguće.

(4)Člankom 318. stavkom 1. Sporazuma o trgovini i suradnji utvrđena je obveza da svaka stranka osigura da Agencija za suradnju energetskih regulatora („ACER”) i regulatorno tijelo Ujedinjene Kraljevine imenovano u skladu s člankom 310. uspostave kontakt i sklope administrativne dogovore što je moguće prije kako bi se olakšalo postizanje ciljeva Sporazuma o trgovini i suradnji te su utvrđeni opseg i ciljevi za administrativne dogovore. Člankom 318. stavkom 2. posebno je utvrđeno da takvi administrativni dogovori ne smiju uključivati sudjelovanje u ACER-u, niti dodjeljivanje s tim usporedivog statusa, regulatornom tijelu Ujedinjene Kraljevine imenovanom u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji.

(5)U skladu s člankom 318. stavkom 1. drugim podstavkom Sporazuma o trgovini i suradnji Posebni odbor dogovara smjernice o administrativnim dogovorima za takvu suradnju koje treba proslijediti regulatornim tijelima što je prije moguće.

(6)Posebni odbor trebao bi što je prije moguće postići dogovor o smjernicama za radne dogovore iz članka 317. stavka 1. i za administrativne dogovore iz članka 318. stavka 1., koji bi se što je više moguće trebali temeljiti na radu koji su operatori prijenosnih odnosno transportnih sustava, regulatorna tijela, ENTSO-E, ENTSOG i ACER već obavili od 2021.

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Smjernice Posebnog odbora kako su navedene u Prilogu I. donose se kao smjernice za radne dogovore između mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine. Posebni odbor zahtijeva od stranaka da im te smjernice bez odgode proslijede.

Članak 2.

Smjernice Posebnog odbora kako su navedene u Prilogu II. donose se kao smjernice za radne dogovore između mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin iz Ujedinjene Kraljevine. Posebni odbor zahtijeva od stranaka da im te smjernice bez odgode proslijede.

Članak 3.

Smjernice Posebnog odbora kako su navedene u Prilogu III. donose se kao smjernice za administrativne dogovore između ACER-a i regulatornog tijela u Ujedinjenoj Kraljevini imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji (GEMA i Utility Regulator). Posebni odbor zahtijeva od stranaka da im te smjernice bez odgode proslijede.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu i Londonu [datum]

Za Posebni odbor

I.VALERO    P. KOVACS        M. SKRINAR

Supredsjednici



Prilog I. Odluci br. x/202x

Smjernice za radne dogovore između mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine

Uzimajući u obzir članak 317. Sporazuma o trgovini i suradnji kojim se od stranaka zahtijeva da osiguraju da operatori prijenosnih sustava izrade radne dogovore, uključujući okvir za suradnju između mreže ENTSO-E, s jedne strane, i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine, s druge strane,

1.Od mreže ENTSO-E i operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine traži se da što prije razviju i provedu učinkovite i uključive radne dogovore kako bi se osigurala njihova učinkovita suradnja.

2.Radni dogovori trebali bi obuhvaćati sljedeća područja suradnje i s njima usko povezane aspekte:

tržišta električne energije,

pristup mrežama,

sigurnost opskrbe električnom energijom,

planiranje infrastrukture,

energija iz izvora na moru,

učinkovita upotreba interkonekcijskih elektroenergetskih vodova,

dekarbonizacija plina.

Radni dogovori trebali bi biti ograničeni na tehnička i administrativna pitanja, uključujući razmjenu informacija, uz zadržavanje potpune autonomije stranaka u donošenju odluka u pogledu njihovih funkcija donošenja politika u Uniji i Ujedinjenoj Kraljevini.

3.Operatori prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine trebali bi djelovati zajednički i uspostaviti vlastite oblike koordinacije za suradnju s mrežom ENTSO-E, uzimajući u obzir relevantna pravila tržišnog natjecanja.

4.Radni dogovori niti uključuju niti podrazumijevaju dodjelu statusa usporedivog s članstvom u mreži ENTSO-E operatorima prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine i ne predviđa se sudjelovanje operatora prijenosnih sustava za električnu energiju Ujedinjene Kraljevine na sastancima mreže ENTSO-E.

5.Radne dogovore trebalo bi razviti što je prije moguće i, prije njihova sklapanja, podnijeti Posebnom odboru na razmatranje. Nakon sklapanja radnih dogovara, o njima bi na odgovarajući način trebalo obavijestiti relevantne sudionike na tržištu.



Prilog II. Odluci br. x/202x

Smjernice za radne dogovore između mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine

Uzimajući u obzir članak 317. Sporazuma o trgovini i suradnji kojim se od stranaka zahtijeva da osiguraju da njihovi operatori transportnih sustava izrade radne dogovore, uključujući okvir za suradnju između mreže ENTSOG s jedne strane i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine s druge strane,

1.Od mreže ENTSOG i operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine traži se da što prije razviju i provedu učinkovite i uključive radne dogovore kako bi se osigurala njihova učinkovita suradnja.

2.Radni dogovori trebali bi obuhvaćati sljedeća područja suradnje i s njima usko povezane aspekte:

tržišta plina,

pristup mrežama,

sigurnost opskrbe plinom,

planiranje infrastrukture,

energija iz izvora na moru,

učinkovita upotreba interkonekcijskih plinovoda,

dekarbonizacija plina i kvaliteta plina, uključujući aspekte smanjenja emisija metana kod prirodnog plina.

Radni dogovori trebali bi biti ograničeni na tehnička i administrativna pitanja, uključujući razmjenu informacija, uz zadržavanje potpune autonomije stranaka u donošenju odluka u pogledu njihovih funkcija donošenja politika u Uniji i Ujedinjenoj Kraljevini.

3.Operatori transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine trebali bi djelovati zajednički i uspostaviti vlastite oblike koordinacije za suradnju s mrežom ENTSOG, uzimajući u obzir relevantna pravila tržišnog natjecanja.

4.Radni dogovori niti uključuju niti podrazumijevaju dodjelu statusa usporedivog s članstvom u mreži ENTSOG operatorima transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine i ne predviđa se sudjelovanje operatora transportnih sustava za plin Ujedinjene Kraljevine na sastancima mreže ENTSOG.

5.Radne dogovore trebalo bi razviti što je prije moguće i, prije njihova sklapanja, podnijeti Posebnom odboru na razmatranje. Nakon sklapanja radnih dogovara, o njima bi na odgovarajući način trebalo obavijestiti relevantne sudionike na tržištu.



Prilog III. Odluci br. x/202x

Smjernice za administrativne aranžmane između ACER-a i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji (GEMA i Utility Regulator)

Uzimajući u obzir članak 318. Sporazuma o trgovini i suradnji kojim se zahtijeva da stranke osiguraju da Agencija za suradnju energetskih regulatora (ACER) i regulatorno tijelo Ujedinjene Kraljevine imenovano u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji uspostave kontakt i sklope administrativne dogovore kako bi se olakšalo postizanje ciljeva Sporazuma,

1.od ACER-a i regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji (GEMA i Utility Regulator) traži se da što prije razviju i provedu administrativne dogovore kako bi se osigurala njihova učinkovita suradnja.

2.Administrativni dogovori trebali bi obuhvaćati sljedeća područja suradnje i s njima usko povezane aspekte:

tržišta električne energije i plina,

pristup mrežama,

otkrivanje i sprečavanje zloupotrebe tržišta, uključujući odgovarajuću razmjenu informacija,

sigurnost opskrbe električnom energijom i plinom,

planiranje infrastrukture,

energija iz izvora na moru,

učinkovita upotreba interkonekcijskih vodova,

suradnja između operatora prijenosnih odnosno transportnih sustava,

dekarbonizacija plina i kvaliteta plina.

Administrativni dogovori trebali bi biti ograničeni na tehnička i administrativna pitanja, uključujući razmjenu informacija, uz zadržavanje potpune autonomije stranaka u donošenju odluka u pogledu njihovih funkcija donošenja politika u Uniji i Ujedinjenoj Kraljevini.

3.GEMA i Utility Regulator iz Ujedinjene Kraljevine trebali bi djelovati zajednički i uspostaviti vlastite oblike koordinacije za suradnju s ACER-om u okviru jedinstvene delegacije.

4.Administrativni dogovori niti uključuju niti podrazumijevaju dodjelu statusa usporedivog sa sudjelovanjem u ACER-u regulatornom tijelu Ujedinjene Kraljevine imenovanom u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji, i ne predviđa se sudjelovanje regulatornog tijela Ujedinjene Kraljevine imenovanog u skladu s člankom 310. Sporazuma o trgovini i suradnji na sastancima ACER-a.

5.Administrativne dogovore trebalo bi razviti što je prije moguće i, prije njihova sklapanja, podnijeti Posebnom odboru na razmatranje. Nakon sklapanja radnih dogovara, o njima bi na odgovarajući način trebalo obavijestiti relevantne sudionike na tržištu.