29.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 139/10


Objava zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2022/C 139/07)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1) u roku od tri mjeseca od datuma ove objave.

ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE KOJA NIJE MANJA U SPECIFIKACIJI PROIZVODA ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA

Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012

„Prosciutto di San Daniele”

EU br.: PDO-IT-0065-AM01 – 24.4.2020.

ZOI (X) ZOZP ( )

1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitiman interes

Consorzio del Prosciutto di San Daniele

Via Ippolito Nievo, 19

33038 San Daniele del Friuli (UD)

ITALIJA

Tel. +39 0432957515

E-pošta: info@prosciuttosandaniele.it

Consorzio del Prosciutto di San Daniele (Udruženje za zaštitu proizvoda „Prosciutto di San Daniele”) ima pravo podnijeti zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 13. stavkom 1. Odluke br. 12511 Ministarstva za poljoprivrednu, prehrambenu i šumarsku politiku od 14. listopada 2013.

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena

Naziv proizvoda

Opis proizvoda

Zemljopisno područje

Dokaz o podrijetlu

Metoda proizvodnje

Povezanost

Označivanje

Ostalo: kontrola

4.   Vrsta izmjene

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument) koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012.

5.   Izmjene

5.1.   Izmjena teksta

Naslov specifikacije proizvoda (Prosciutto di San Daniele (zaštićena oznaka izvornosti): opće specifikacije) mijenja se u Specifikacija proizvoda za zaštićenu oznaku izvornosti „Prosciutto di San Daniele”. Brišu se sadržaj, prilozi specifikaciji proizvoda i predgovor pod naslovom Uvod i metodologija.

5.2.   Izmjena ključnog elementa: Naziv proizvoda

Odjeljci A i B specifikacije proizvoda (pod naslovom Naziv proizvoda obuhvaćenog oznakom izvornosti, odnosno Opis proizvoda u kojem se navode sirovine te glavna organoleptička, kemijska i fizikalna svojstva, dalje u tekstu skraćen na Opis proizvoda), u kojima je definiran proizvod zaštićenog naziva, mijenjaju se u članak 1. (Naziv) i članak 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele”).

Uklanjaju se upućivanja na naziv „Prosciutto di San Daniele del Friuli” jer nije bio uvršten u zahtjev koji je Italija podnijela na temelju članka 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/1992 ni u registraciju koja je uslijedila nakon toga na temelju Uredbe Komisije (EZ) br. 1107/1996 i ispravka objavljenog u Službenom listu Europske Unije4. ožujka 2015. Štoviše, uklanjaju se sva upućivanja na nacionalno zakonodavstvo i zakonodavstvo EU-a jer su zastarjela i nepotrebna.

5.3.   Izmjena teksta

Briše se popis referentnih dokumenata za odjeljak A specifikacije proizvoda.

5.4.   Izmjena teksta: Zemljopisno područje, metoda proizvodnje, opis proizvoda

U odjeljku B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) mijenja se opis zemljopisnog područja na kojem se moraju oprasiti, uzgajati i zaklati svinje čije se meso upotrebljava za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” te točka 4. jedinstvenog dokumenta kako bi se preciziralo da se i trupovi moraju rezati na tom području, kako je već uobičajeno. Sve te informacije sad su dio članka 3. (Proizvodno područje). Izmjena se ne odnosi na točku 3.4. jedinstvenog dokumenta jer je u njoj riječ o fazama proizvodnje proizvoda „Prosciutto di San Daniele” počevši od obrezivanja svježih svinjskih butova koji su već odrezani.

U odjeljku B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) mijenjaju se informacije o zabrani upotrebe nerasta i krmača, odnosno uklanja se zahtjev da svinje moraju biti „savršeno zdrave pri klanju i u potpunosti iskrvariti” jer je to već obvezno zbog zdravstvenih i higijenskih razloga te se uvodi metoda izračuna radi lakšeg određivanja starosti svinje. Te se informacije sad nalaze u člancima 5.1. (Genetička svojstva) i 5.3. (Klanje i rezanje). Točka 3.3. jedinstvenog dokumenta samo se restrukturira bez izmjene sadržaja.

Mijenja se zahtjev za ostavljanje distalnog dijela (donji dio noge) na proizvodu „Prosciutto di San Daniele” dok se but ne označi logotipom, koji je dosad bio naveden u odjeljku B specifikacije proizvoda (Opis proizvoda), a sad se preinačuje i navodi u članku 2. (Opis proizvoda). U tekstu se jasnije navodi koliko dugo donji dio noge treba ostaviti na butu za vrijeme prerade.

5.5.   Izmjena elementa koji nije ključan: Metoda proizvodnje

Mijenjaju se informacije o sirovini, tj. stražnjim svinjskim nogama, te opis faze rezanja trupa pri postupku pripreme iz odjeljka B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta te se navode u člancima 5.1. (Genetička svojstva) i 5.3. (Klanje i rezanje). Dodaje se i novo pravilo kojim se količina izloženog mišića ograničava na 8 centimetara od vrha bedrene kosti.

Ta količina pokazatelj je kvalitete za točno mjerenje ispravnog rezanja svinjskog buta. Novo ograničenje ni na koji način ne mijenja gotovi proizvod.

U točku 3.3. jedinstvenog dokumenta dodaje se sažetak pravila za rezanje svinjskih butova.

5.6.   Izmjena elementa koji nije ključan: Metoda proizvodnje

Sljedeći tekst dodaje se u članak 5.3. (Klanje i rezanje) i točku 3.3. jedinstvenog dokumenta: „Svinjski butovi bez donjeg dijela noge mase od 12 do 17 kg mogu se prerađivati u šunke samo kad su namijenjeni prodaji u određenim zemljama izvan EU-a koje ne dopuštaju ostavljanje donjeg dijela noge”.

Tom se izmjenom dopušta prerada svinjskih butova bez donjeg dijela noge u „Prosciutto di San Daniele” ako se šunka izvozi u određene zemlje izvan EU-a, kao što su SAD i Australija, u kojima se propisima o zdravlju i higijeni zahtijeva uklanjanje donjeg dijela noge. Zahtjevi u pogledu mase butova bez donjeg dijela noge jednaki su onima u specifikaciji proizvoda, ali su prilagođeni kako bi se uzelo u obzir uklanjanje donjeg dijela noge koji teži približno 500 g, tj. najmanja masa smanjuje se sa 12,5 kg na 12 kg, a najveća masa sa 17,5 kg na 17 kg.

5.7.   Izmjena ključnog elementa: Metoda proizvodnje

Opis parametara svježih svinjskih butova od kojih se proizvodi „Prosciutto di San Daniele” iz odjeljka B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta sad se nalazi u članku 5.3. (Klanje i rezanje) i mijenja se uvrštavanjem novog zahtjeva u pogledu najveće mase kako je navedeno u nastavku.

Najmanja masa svježih svinjskih butova mijenja se s 11 kg na 12,5 kg jer svinje uzgajane u Europi, a posebno u Italiji, postaju sve teže, a stoga i njihovi trupovi. To je posljedica genetičkih poboljšanja pasmina i boljih postupaka uzgoja (higijena i zdravstvene mjere, dobrobit i hranidba životinja). Za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” više se ne upotrebljavaju svinjski butovi mase od 11 do 12,5 kg jer se njihov broj na tržištu smanjio.

Najveća dopuštena masa svježih svinjskih butova za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” mijenja se na 17,5 kg. Uobičajeni rast, ispravan razvoj i dobra kvaliteta svinjskih trupova i dalje su osigurani do te najveće mase.

Mijenja se debljina masnog tkiva oko vanjskog dijela obrezanog svježeg svinjskog buta mjerena okomito od vrha bedrene kosti uključujući kožu te sad umjesto 15 mm iznosi 17 mm. Debljina površinske masti pokazatelj je kvalitete svježeg svinjskog buta i omogućuje dugo sušenje šunki. S obzirom na to da se sad upotrebljavaju teži svinjskih butovi, taj parametar treba prilagoditi kako bi se osiguralo da šunka ima sloj površinske masti koji je dovoljno debeo i u dobrom omjeru u odnosu na krto meso.

Na isti se način mijenja i točka 3.3. jedinstvenog dokumenta.

5.8.   Izmjena elementa koji nije ključan: Metoda proizvodnje

Mijenjaju se pravila o čuvanju svježih svinjskih butova nakon rezanja iz odjeljka B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta te se sad nalaze u članku 5.3. (Klanje i rezanje). Zahtjevi u pogledu čuvanja svježih svinjskih butova tek su preinačeni, ali se njihov stvarni sadržaj ne mijenja osim vremena od klanja do prerade: umjesto „proizvod se ne može proizvesti od svježih svinjskih butova dobivenih od svinja zaklanih unutar posljednja 24 sata ili prije više od 120 sati”, pravilo sad glasi „ne više od 5 (pet) dana od datuma klanja”.

Tom se izmjenom uklanja zabrana prerade svježih svinjskih butova u prva 24 sata nakon klanja jer ta zabrana u tehnološkom smislu ne doprinosi ni postupku proizvodnje niti zdravlju i higijeni. To je pravilo nastalo zbog manje učinkovitosti rashladnih pogona klaonica u 1993., kad je sastavljena specifikacija proizvoda.

5.9.   Izmjena teksta: Opis proizvoda

Opis fizikalnih i organoleptičkih svojstava proizvoda „Prosciutto di San Daniele” nakon završetka postupka sušenja iz odjeljka B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točke 3.2. jedinstvenog dokumenta premješta se u članak 2. (Opis proizvoda) i djelomično mijenja radi davanja potpunijih i preciznijih pojedinosti o svojstvima, ali se u potpunosti zadržavaju opis proizvoda i pojedinosti o povezanosti s okolišem. Na sličan se način mijenja točka 3.2. jedinstvenog dokumenta. Riječ je o isključivo uredničkim izmjenama koje ne utječu na sadržaj.

5.10.   Izmjena ključnih elemenata: Opis proizvoda

Kemijska svojstva potpuno sušenog proizvoda „Prosciutto di San Daniele” opisana u odjeljku B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točki 3.2. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 2. (Opis proizvoda) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Tekst koji je prethodno glasio „omjer postotka natrijeva klorida i postotka vlage (izražen u brojevima i pomnožen sa 100) ne smije biti manji od 7,8 ni veći od 11,2” sad glasi: „Sadržaj soli (natrijev klorid) ne smije biti manji od 4,3 % ni veći od 6,0 %”. Tom se izmjenom omogućuje zasebna procjena natrijeva klorida uz najmanje i najveće ograničenje kao što je to već slučaj za vlagu. Propisana ograničenja omogućuju proizvodnju šunki s malim udjelom soli, što je u skladu s preporukama Svjetske zdravstvene organizacije. Utvrđene vrijednosti ne utječu na gotovi proizvod ni na organoleptička svojstva šunke; štoviše, omogućuju točno određivanje viška ili manjka soli.

Briše se pravilo da „omjer postotka vlage i postotka ukupnih bjelančevina mora biti od 1,9 do 2,5”. Taj se parametar pokazao neučinkovitim za provjeru kvalitete šunke jer sadržaj bjelančevina, procijenjen u mišiću bez površinske masti, nema gotovo nikakav znanstveni značaj.

Briše se definicija indeksa proteolize („dušik topljiv u triklorooctenoj kiselini (TCA) kao postotak ukupnog dušika”) jer je općepoznata. Tekst se stoga usklađuje s formatom koji se upotrebljava za ostale fizikalne i kemijske parametre.

Uvodi se novo ograničenje: „Aktivnost vode (aw) ne smije prekoračiti 0,930”. Aktivnost vode analitički je parametar koristan za mjerenje mikrobiološke stabilnosti proizvoda „Prosciutto di San Daniele”. Provjera aktivnosti vode međunarodna je zdravstvena i higijenska mjera s istim ograničenjem od 0,930 te je isto tako valjan način potvrde prikladnosti šunke za izvoz u određene zemlje izvan EU-a. Ta izmjena ni na koji način ne utječe na svojstva šunke.

Izmjenama se omogućuje podrobnija provjera potrebnih kemijskih svojstava proizvoda „Prosciutto di San Daniele” pri označivanju šunke logotipom i/ili drugim sredstvima identifikacije. Na isti se način mijenja i točka 3.2. jedinstvenog dokumenta.

5.11.   Izmjena ključnih elemenata: Opis proizvoda

U članak 2. specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točku 3.2. jedinstvenog dokumenta dodaju se svojstva koja se odnose na proizvode namijenjene prezentaciji u obliku unaprijed pakiranih kriški.

Specifikacije za narezanu šunku strože su od onih za cijele šunke jer je unaprijed pakirani narezani proizvod „Prosciutto di San Daniele” podložniji potencijalnom smanjenju kvalitete u fazi stavljanja na tržište.

Sljedeći novi zahtjevi dodaju se za „Prosciutto di San Daniele” namijenjen rezanju: mora se sušiti „najmanje 430 dana”; „pri rezanju ne smije biti smeđih ili žućkastih mrlja” (taj vizualni parametar omogućuje precizno utvrđivanje nedostatka u izgledu narezane šunke koja se prodaje pakirana na plastičnoj podlozi); sadržaj vlage mora biti „veći od 62 %” te se dodaje novi parametar „aktivnosti vode (aw) do najviše 0,920”. Te su izmjene nužne kako bi se zajamčila organoleptička svojstva, kvaliteta i mikrobiološka stabilnost narezanog i unaprijed pakiranog proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, koji mora biti „mekan”, ali i dovoljno suh.

5.12.   Izmjena ključnih elemenata: Opis proizvoda

Pravila o masi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” opisana u odjeljku B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i točki 3.2. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 2. (Opis proizvoda) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Najmanja masa proizvoda „Prosciutto di San Daniele” nakon završetka prerade mijenja se iz „nikad manja od 7,5 kg” u „masa veća od 8,3 kg”. Najmanja masa povezana je s najmanjom masom svježih svinjskih butova na početku prerade, koji za vrijeme proizvodnje šunke gube otprilike 30 % svoje početne mase zbog dehidracije.

Dodaje se i najveća masa proizvoda „Prosciutto di San Daniele” nakon završetka prerade, koja „ne smije premašiti 12,8 kg”. To najveće ograničenje povezano je s najvećom masom svježih svinjskih butova na početku prerade, koji za vrijeme proizvodnje šunke gube otprilike 30 % mase zbog dehidracije.

U tekstu se sad navodi i da se šunka važe pri označivanju logotipom i/ili drugim sredstvima identifikacije. Izmjenama se omogućuje izostavljanje šunki koje se nisu dovoljno osušile do završetka prerade.

5.13.   Izmjena teksta: Označivanje

Mijenja se opis načina prezentacije proizvoda „Prosciutto di San Daniele” iz odjeljka B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) i sad se nalazi u člancima 8.1. (Prezentacija i prodaja) i 8.2. (Reprodukcija logotipa i upotreba naziva). Te se informacije nalaze i u točki 3.6. jedinstvenog dokumenta. Tekst se mijenja bez izmjene sadržaja, odnosno pojašnjavaju se načini prezentacije proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i uklanjaju nebitne pojedinosti.

5.14.   Izmjena teksta: Zemljopisno područje

Izmjene se unose u opis područja na kojem se može pakirati narezani proizvod sukladno odjeljku B prethodne verzije specifikacije proizvoda (Opis proizvoda) te u informacije o proizvodnom području i opis tehnika uzgoja svinja koje treba primjenjivati kako bi se zajamčila tradicionalna kvaliteta proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, a koje su prethodno bile dio odjeljka C (Definicija zemljopisnog područja i usklađenost s uvjetima utvrđenima u članku 2. stavku 4., dalje u tekstu skraćen na Zemljopisno područje). Te se informacije sad nalaze u člancima 3. (Proizvodno područje) i 5.2. (Uzgoj svinja) i mijenjaju se kako bi bile jasnije, no njihov sadržaj ostaje isti. Iste izmjene uvode se u točke 3.4., 3.5. i 4. jedinstvenog dokumenta, u kojima se navode i razlozi za ograničenje rezanja i pakiranja narezane šunke na zemljopisno područje. Ne mijenja se pravilo o lokaciji proizvodnih pogona, no ističe se da se pojedine faze proizvodnje proizvoda „Prosciutto di San Daniele” moraju odvijati na zemljopisnom području. Ne mijenja se pravilo o lokaciji gospodarstava i klaonica: svinje se moraju oprasiti, uzgajati i klati na zemljopisnom području, a ondje se moraju rezati i trupovi.

5.15.   Izmjena ključnih elemenata: Metoda proizvodnje

Informacije o dopuštenim pasminama svinja iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.1. (Genetička svojstva) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Dodatno se pojašnjavaju informacije o podrijetlu sirovina u vezi s genetskim vrstama rasplodnih životinja, i ženki i mužjaka. U tekstu se navode pojedinosti o svim mogućim kombinacijama križanja i on je stroži u odnosu na prethodnu verziju specifikacije proizvoda, u kojoj se navodi da su „ostale pasmine, križanci i hibridi prihvatljivi pod uvjetom da nastaju odabirom ili križanjem koje ispunjava zahtjeve talijanske genealoške knjige za teške svinje”.

Genetske vrste svinja od čijeg se mesa može proizvoditi „Prosciutto di San Daniele” sad su odmah jasne, a u tekstu se navode i jedine moguće dopuštene kombinacije križanja te tablica s njihovim prikazom. Točka 3.3. jedinstvenog dokumenta mijenja se radi maksimalne jasnoće i transparentnosti i sadržava potpuni popis potrebnih genetičkih svojstava svinja.

U izmijenjenom se tekstu navodi da je potrebna ocjena pasmine i genetske vrste ženke i mužjaka kako bi se provjerila njihova kompatibilnost s izborom triju referentnih pasmina iz talijanske genealoške knjige. Budući da i ženke daju važan genetski doprinos, krmače se moraju ocjenjivati kako bi se osiguralo očuvanje tradicionalnih svojstava.

Upućuje se na popis odobrenih genetskih vrsta kako bi se poboljšala kontrola nad proizvodnim lancem. Popis će objavljivati i ažurirati Ministarstvo za poljoprivrednu, prehrambenu i šumarsku politiku.

Pasmine koje su se ranije nazivale „velika bijela”, „landras poboljšan u skladu s talijanskom genealoškom knjigom” i „durok poboljšan u skladu s talijanskom genealoškom knjigom” u novoj se verziji specifikacije proizvoda nazivaju „talijanska velika bijela”, „talijanski landras” i „talijanski durok”. Značenje ostaje isto.

5.16.   Izmjena teksta: Metoda proizvodnje

Informacije o određenim nedopuštenim vrstama svinja iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.1. (Genetička svojstva). Informacije se mijenjaju radi uklanjanja generičkih upućivanja na zabranjena genetička svojstva svinja jer tekst sad sadržava popis odobrenih genetskih vrsta i dopuštenih kombinacija parenja. Riječ je samo o strukturnoj izmjeni; pravila o nedopuštenome ostaju ista.

5.17.   Ključna izmjena: Metoda proizvodnje

Pravila kojima se izostavljaju određene mase svinja iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.3. (Klanje i rezanje) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Izmjenom se pojašnjavaju generički koncepti „velikih masa” i „teških svinja” iz prethodne verzije i određuje raspon mase trupa (u kg). U tekstu se više ne spominje „prosječna masa serije (žive vage) od 160 kg (plus ili minus 10 %)”, već „masa trupa od najmanje 110,1 kg do najviše 168 kg”.

Tom se izmjenom uklanja prosječna masa žive vage serije svinja i zamjenjuje se parametrom mase pojedinačnog trupa koja se pri klanju objektivno i precizno provjerava za svaku svinju. Tom se izmjenom omogućuje preciznija provjera prihvatljivosti svake zaklane svinje; ne mijenjaju se svojstva koja svinje moraju imati da bi se upotrebljavale kao sirovina. Izmjenom se nastoji još više ujednačiti kvaliteta sirovina te ograničiti mogućnost razlika u masi svinja i trupova te svinjskih butova.

Točkom 3.3. jedinstvenog dokumenta više se ne zahtijeva „prosječna masa po seriji (žive vage) od 160 kg plus ili minus 10 %”; taj se zahtjev zamjenjuje konkretnom masom za svaki trup svinje.

5.18.   Ključna izmjena: Metoda proizvodnje

Informacije o hranidbi svinja iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.3. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.2. (Uzgoj svinja) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Najmanje 50 % suhe tvari koje svinje unesu u godini dana mora biti proizvedeno na zemljopisnom području. U skladu s člankom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 664/2014 sirovine za krmivo potječu sa zemljopisnog područja na kojem se uzgajaju svinje od čijeg se mesa proizvodi „Prosciutto di San Daniele”. Svojstva kvalitete tih sirovina idealna su za dobru i zdravu prehranu svinja.

U svakom slučaju, kvalitetu proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i njegovu povezanost s definiranim područjem jamči najmanje 50 % suhe tvari u porcijama na godišnjoj osnovi, koja se u različitim omjerima sastoji od žitarica kao što su kukuruz, krupica od zrna i/ili klipova kukuruza, sirak, ječam, pšenica i pšenoraž, ali i manjih žitarica, graška i ostalih nusproizvoda prerade pšenice.

Pravila hranidbe izmjenom se strukturiraju kronološkim redoslijedom pojedinih faza uzgoja, a dopuštene sirovine navode se u jednoj tablici.

Mijenja se i točka 3.3. jedinstvenog dokumenta radi uvrštenja podrobnog opisa dopuštenih sirovina te, u skladu s člankom 1. Uredbe (EU) br. 664/2014, uvrštenja zahtjeva od najmanje 50 % suhe tvari u prehrani svinja na godišnjoj osnovi koja potječe sa zemljopisnog područja na kojem se one uzgajaju jer nije uvijek tehnički moguće lokalno nabavljati sirovine zbog klimatskih i komercijalnih razloga. Unatoč tome, jamče se kvaliteta i povezanost s lokalnim područjem.

Prve faze uzgoja do mase žive vage od 40 kg ne utječu na konačna svojstva proizvoda „Prosciutto di San Daniele”. U tim fazama svinje treba hraniti svim sirovinama koje su dopuštene važećim zakonodavstvom kako bi se zadovoljile njihove prehrambene i zdravstvene potrebe te osigurala njihova dobrobit.

U tablici hranidbe navedene su sirovine koje su dopuštene u sljedećim fazama, fazi rasta i završnoj fazi, a mijenjaju se kako slijedi:

Terminologija koja se upotrebljava za krmivo usklađuje se s Uredbom Komisije (EU) br. 68/2013 o Katalogu krmiva kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EU) 2017/1017. Izmjena terminologije bila je nužna kako bi vrsta sirovine bila jasnija.

Popis dopuštenih sirovina za hranidbu svinja i s njima povezani zahtjevi mijenjaju se kako slijedi:

Uklanjaju se komuške otkoštenog rogača, mesno brašno, lizati bjelančevina, zob, sušeni krumpir, manioka, silirana prešana pulpa repe, sezamovo ulje, kokosovo brašno te nusproizvodi destilacije zajedno sa sirutkom ili mlaćenicom jer se gotovo ne uzgajaju na području uzgoja svinja ili se više uopće ne uzgajaju zbog zakonske zabrane (mesno brašno), zato što ih je teško nabaviti, zato što nisu hranjivi ili zato što se njihova upotreba izbjegava zbog tehničkih razloga ili razloga kvalitete. Tom se izmjenom uklanja mogućnost upotrebe sirovina koje potječu izvan područja uzgoja, a koje se više ne upotrebljavaju ili se upotrebljavaju u zanemarivoj količini, te se one zamjenjuju drugim sirovinama s lokalnog područja. Time se jača povezanost sa zemljopisnim područjem, a da se ne utječe na kvalitetu gotove šunke.

Dodaju se sljedeće sirovine: kukuruzna silaža (dodaje se i u prehranu svinja u završnoj fazi), brašno od kukuruznog glutena i/ili hrana na bazi kukuruznog glutena (dodaje se i u prehranu svinja u završnoj fazi), kukuruzno brašno od cijelog klipa, osušeni destilacijski trop i topljive čestice (dodaju se i u prehranu svinja u završnoj fazi), brašno uljane repice, lipidi s talištem iznad 36 °C (dodaju se i u prehranu svinja u završnoj fazi) te pržena cijela zrna soje i/ili pogača od soje (dodaje se samo u prehranu tovnih svinja).

Izmjena je bila nužna jer se te sirovine uzgajaju na području uzgoja svinja, a često ih uzgajaju i sami poljoprivrednici, te zato što su njihove nutritivne vrijednosti poboljšane zahvaljujući istraživanjima i genetskim poboljšanjima. Isto tako, njima se jača povezanost proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i zemljopisnog područja.

Izmjene se uvode u dopuštene količine sljedećih sirovina: mlaćenica (samo tovne svinje), brašno od kukuruznog glutena i/ili hrana na bazi kukuruznog glutena, kukuruz, sirak, ječam, pšenica, pšenoraž, dehidrirana pulpa repe, lucerna (sušena na visokoj temperaturi), proizvodi dobiveni tijekom ekstrakcije zrna soje, proizvodi dobiveni tijekom ekstrakcije sjemenki suncokreta, grašak i ostalo zrnje mahunarki.

Tom se izmjenom uzimaju u obzir dostupnost tih sirovina na proizvodnom području i znanstvena otkrića u industriji hrane za životinje iz posljednjeg desetljeća. Količine se povećavaju jer su ti sastojci hrane oduvijek bili osnova tradicionalne prehrane svinja i zato što ih, uglavnom na zemljopisnom području, često uzgajaju svinjogojci za vlastite potrebe. Isto tako, poboljšavaju unos vlakana i vitalne funkcije svinja. Veća količina tih sirovina ne utječe na kvalitetu proizvoda sa ZOI-jem, ali jača povezanost s područjem.

Dopušteno odstupanje od 10 % za količine pojedinih sirovina u hrani za životinje prilagođava se u skladu s člankom 17. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 767/2009 te se tako tekst usklađuje s važećim zakonodavstvom o hranidbi životinja.

Tom se izmjenom uvode sljedeća nova ograničenja: količina sirove masti iz proizvoda dobivenih ekstrakcijom zrna soje, sjemenki suncokreta i uljane repice ne smije premašiti 2,5 % dnevnog unosa suhe tvari, a najveći sadržaj masti iznosi 5 % dnevnog unosa suhe tvari. Zahvaljujući tim ograničenjima postiže se dobra kvaliteta masti na svinjskim butovima.

5.19.   IZMJENA KOJA NIJE KLJUČNA: Metoda proizvodnje

Definicija faza u uzgoju svinja iz odjeljka C prethodne specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) sad se nalazi u članku 5.2. (Uzgoj svinja) i mijenja se kako slijedi.

Najdulje trajanje faze praščića koji sišu mijenja se iz 30 u 28 dana kako je utvrđeno u točki C poglavlju II. Prilogu I. Direktivi Vijeća 2008/120/EZ.

Trajanje faze odbijenog praseta produljuje se s 80 dana na 3 mjeseca i navodi se najveća masa od 40 kg za odbijenu prasad. Ta dva parametra, koja treba istodobno ispuniti, osiguravaju postupan i uravnotežen rast svinja u toj fazi, što je jedna od ključnih značajki uzgoja „teških” svinja na proizvodnom području.

Faza tovne svinje završava nakon najviše pet mjeseci kako bi se osigurao uravnotežen rast prije završne faze. Povećava se i najveća masa svinja na kraju faze tovnih svinja s 80 kg na 85 kg na temelju razvoja u genetici i prehrani te primjene normi za dobrobit životinja koje su dovele do općih poboljšanja u mogućnostima rasta svinja.

U tekstu se više ne navodi raspon mase za završnu fazu, već se utvrđuje točna masa trupova svinja za sljedeću fazu u postupku, odnosno klanje.

5.20.   Izmjena teksta: Metoda proizvodnje

Informacije o klasifikaciji trupova i dobrobiti životinja iz odjeljka C prethodne specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) sad se navode u člancima 5.2. (Uzgoj svinja) i 5.3. (Klanje i rezanje) te se iz njih brišu opće odredbe o dobrobiti životinja i infrastrukturi poljoprivrednog gospodarstva jer se već navode u zakonodavstvu EU-a (Direktiva Vijeća 2008/120/EZ).

5.21.   Izmjena teksta: Dokaz o podrijetlu

Mijenjaju se informacije o kontroli poljoprivrednih gospodarstava iz odjeljka C prethodne specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje). One se sad nalaze u članku 4. (Dokaz o podrijetlu), a tekst se mijenja bez izmjene sadržaja. U njemu se navode sve kategorije subjekata u lancu kako bi se osiguralo praćenje i sljedivost proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

5.22.   Izmjena koja nije ključna: Označivanje

Informacije o označivanju svinja iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.2. (Uzgoj svinja) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Rok za tetoviranje mijenja se iz „30 dana” u „nakon odbijanja” kako bi se osigurala sljedivost sirovina unatrag do krda svinja u kojem se svinja oprasila.

Radi poboljšanja provedbe specifikacije proizvoda dodaje se opis informacija koje mora imati tetovir oznaka izvornog krda. Trenutačni alati već su usklađeni s novim specifikacijama.

Dodaje se referentna tablica sa slovima koja treba upotrijebiti za pojedini mjesec odbijanja, odnosno informacije koje treba uključivati tetovir oznaka, kako bi se osigurale najveća jasnoća i transparentnost u praćenju i sljedivosti proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

Dodaje se i mogućnost upotrebe drugih sredstava identifikacije uz tetoviranje ili umjesto njega kako bi se uzeo u obzir napredak u tehnologiji.

Pojašnjava se pravilo izračunavanja starosti svinje u mjesecima i osigurava se mogućnost nedvojbene provjere poštovanja ograničenja u vezi s pojedinim fazama uzgoja.

Iz točke 3.6. jedinstvenog dokumenta uklanjaju se informacije o oznakama poljoprivrednika jer se odnose na kontrole i sustav sljedivosti, a ne na označivanje proizvoda.

5.23.   Izmjena teksta: Kontrola

Mijenjaju se informacije o važećem sustavu kontrole za premještanje svinja, oznake i certifikate iz odjeljka C prethodne specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje). Te se informacije sad nalaze u članku 4. (Dokaz o podrijetlu). U novom se tekstu navode sve kategorije subjekata u lancu kako bi se osiguralo praćenje i sljedivost proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

5.24.   Izmjena koja nije ključna: Označivanje

Informacije o otiskivanju žiga na svinjske butove u klaonici iz odjeljka C prethodne verzije specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) i točke 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 5.3. (Klanje i rezanje) i mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

Zamjenom pojma „oznaka poljoprivrednika” pojmom „tetoviranje podrijetla” te pojma „neizbrisivi žig klaonice” pojmom „identifikacijski žig klaonice” poboljšava se jasnoća.

Radi poboljšanja provedbe specifikacije proizvoda jasnije se opisuju zahtjevi za identifikacijski žig klaonice. Žigovi koji se trenutačno upotrebljavaju u klaonicama već ispunjavaju te zahtjeve. Dodaje se i mogućnost upotrebe drugih sredstava identifikacije uz identifikacijski žig klaonice ili umjesto njega kako bi se uzeo u obzir napredak u tehnologiji.

Iz točke 3.6. jedinstvenog dokumenta uklanjaju se informacije o žigu klaonice jer se odnose na provjere i sustav sljedivosti, a ne na označivanje proizvoda.

5.25.   Izmjena teksta: Metoda proizvodnje

Informacije o rasjekavaonicama iz odjeljka C prethodne specifikacije proizvoda (Zemljopisno područje) sad se nalaze u članku 5.3. (Klanje i rezanje) te se mijenjaju kako bi se pojasnilo da se trupovi mogu rezati u posebnim rasjekavaonicama koje su registrirane u sustavu kontrole, kako je bilo navedeno i u prethodnoj verziji.

5.26.   Izmjena teksta: Zemljopisno područje

Brišu se karte zemljopisnog područja iz odjeljka C (Zemljopisno područje) prethodne specifikacije proizvoda te popis referentnih dokumenata za taj odjeljak.

5.27.   Izmjena teksta: Povezanost

U odjeljku D prethodne verzije specifikacije proizvoda (Podrijetlo proizvoda u odnosu na zemljopisno područje) sažima se sadržaj, ali se zadržavaju najvažnije povijesne pojedinosti. Te se informacije sad nalaze u članku 6. (Povezanost s okolišem).

5.28.   Izmjena teksta: Metoda proizvodnje

Informacije o pojedinim fazama proizvodnog postupka iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele”) te se mijenjaju radi uvrštenja popisa pojedinih koraka u postupku proizvodnje proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, koji sad uključuju i „otiskivanje datuma početka sušenja” te „označivanje logotipom”, već navedene u prethodnoj verziji. Talijanski pojam koji označava fazu vješanja šunki radi sušenja mijenja se iz stagionatura (dozrijevanje) u affinamento (rafiniranje) kako bi se taj korak u preradi nedvosmisleno odredio.

5.29.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o stavljanju na stranu, hlađenju i obrezivanju u proizvodnom postupku iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – stavljanje na stranu, hlađenje i obrezivanje) i mijenjaju se kako slijedi.

Najdulje vremensko ograničenje za premještanje svinjskih butova iz klaonice u pogon za sušenje mijenja se iz „120 sati” u istovrijednih „5 dana”.

Više nije obvezno ostavljati svinjske butove u hladnjači prije sušenja. Tom se izmjenom uzimaju u obzir poboljšanja učinkovitosti opreme za hlađenje u klaonicama i vozilima.

Sad se izričito navodi mogućnost ponovnog obrezivanja već obrezane šunke. Taj postupak ne utječe na svojstva gotovog proizvoda.

Uvodi se pravilo o zabrani rada pogona za sušenje registriranih u sustavu kontrole ako donji dio noge nije uklonjen sa svinjskih butova koji nemaju odobrenje za postupak proizvodnje šunke sa ZOI-jem. Ta je mjera nužna kako bi se „Prosciutto di San Daniele” jasno razlikovao od ostalih sličnih proizvoda u proizvodnim pogonima i kako bi se olakšalo praćenje radi sprečavanja prijevarne upotrebe ZOI-ja.

5.30.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o soljenju i prešanju iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – soljenje i prešanje) i mijenjaju se kako slijedi. Nijedna od tih izmjena ne utječe na kvalitetu gotovog proizvoda.

Izmjenom se uvodi mogućnost kraćeg razdoblja soljenja od „jednog dana po kilogramu mase” ako „glavni stručnjak za soljenje” na temelju iskustva sa stvarnim vremenom soljenja/odsoljavanja ili vlagom ili masom svinjskih butova procijeni da je faza soljenja trajala dovoljno dugo da bi šunka mogla poprimiti tipična svojstva proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

Generičko navođenje „visoke vlažnosti” zamjenjuje se odredbom o vlažnosti od „najmanje 65 %”.

Raspon temperature povećava se s „od 0 do 3 °C” na „od 0 do 5 °C” jer su prethodne vrijednosti bile izrazito stroge i mogle su se kršiti pri pristupanju hladnjači. To ne utječe na stvarnu temperaturu svinjskih butova.

Ponavljanje trljanja i prešanja mesa više se ne mora odvijati „na sredini unaprijed određenog razdoblja soljenja” jer je teško ispuniti zahtjev za trljanjem točno na sredini razdoblja soljenja, a za njega nema ni tehničkog opravdanja. Prešanje se može obavljati trljanjem svinjskih butova nekoliko puta i/ili stalnim pritiskanjem: odluku o tome donosi „glavni stručnjak za soljenje”, koji na temelju iskustva može odrediti najbolji način prema svojstvima proizvoda.

Radi jasnoće navode se vlaga i temperatura u hladnjačama u kojima se obavlja prešanje.

5.31.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o mirovanju iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – mirovanje, čišćenje i povećanje temperature) i mijenjaju se kako slijedi.

Najkraće razdoblje mirovanja produljuje se sa 60 na 75 dana. Izmjena je potrebna zbog upotrebe težih svježih svinjskih butova.

Razdoblje mirovanja više nije ograničeno na 90 dana. Izmjena je nužna kako bi „glavni stručnjak za soljenje” na temelju iskustva mogao odlučiti kad treba prekinuti razdoblje mirovanja s obzirom na posebna svojstva svinjskih butova.

Najmanje i najveće ograničenje vlažnosti koje se primjenjuje na prostoriju za mirovanje mijenja se iz 70 % u 45 %, odnosno iz 80 % u 90 %, a najniža temperatura prostorije mijenja se iz 4 °C u 1 °C. Izmjena ne utječe na svojstva gotovog proizvoda, već se njome optimizira postupak sušenja i sprečava nastanak nedostataka.

5.32.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o ispiranju iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – ispiranje) i mijenjaju se kako slijedi.

Izmjenom se uvodi precizna definicija faze „povećavanja temperature” prije ispiranja jer je vrlo važno postupno povećavati temperaturu proizvoda prije njegova ispiranja.

Uklanja se mogućnost upotrebe četki za ispiranje jer se više ne mogu upotrebljavati zbog higijenskih razloga. Zbog istog razloga ni ispiranje više nije strogo obvezno.

5.33.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o fazi sušenja šunki iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – sušenje i priprema za vješanje radi sušenja) i mijenjaju se kako slijedi.

U tekstu se više ne ograničava postotak vlage, temperatura ni trajanje faze sušenja, već o tome oprezno odlučuje „glavni stručnjak za soljenje”. Taj tradicionalni ljudski čimbenik ključan je za tipičnu preradu proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

Talijanski pojam kojim se označava korak pripreme šunki za vješanje radi sušenja mijenja se iz prestagionatura u pre-affinamento jer pojam stagionatura, pa samim time i prestagionatura, može izazvati zabunu i nesporazum.

Raspon temperatura na kojima se šunka priprema za vješanje radi sušenja (faza pre-affinamento) proširuje se s „od 12 °C do 14 °C na početku i od 14 °C do 19 °C na kraju” na „od 11 °C do 20 °C”. Izmjenom se pojednostavnjuje tehnički aspekt bez utjecaja na svojstva gotovog proizvoda.

5.34.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o fazi vješanja šunki radi sušenja iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) i točke 5.3. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – vješanje radi sušenja i zamašćivanje) te se mijenjaju kako slijedi.

Talijanski pojam kojim se označava faza vješanja šunki radi sušenja mijenja se iz stagionatura u affinamento jer prvi pojam može izazvati zabunu i nesporazum.

Briše se pravilo o postavljanju šunki u odnosu na prozore jer se cirkulacijom zraka u prostorijama za sušenje osigurava postupno sušenje šunki s jednakim rezultatom. Izmjena se uvodi i u točku 5.3. jedinstvenog dokumenta. Mijenja se odredba o vrsti dopuštenih klimatizacijskih sustava u proizvodnim pogonima radi navođenja primjerenije definicije.

U tekstu se više ne navodi da ta faza „obično traje osam mjeseci” jer je takva odredba generička. Novo najkraće vrijeme prerade iznosi 400 dana, što je jednako 13 mjeseci i četiri dana, uključujući prethodno navedenu fazu vješanja šunki radi sušenja, koja i dalje traje otprilike osam mjeseci.

Šunke se sad mogu zamašćivati više od dva puta: zamašćivanje pridonosi razvoju i održavanju tipičnih svojstava kvalitete proizvoda „Prosciutto di San Daniele” te čini ga mekim i istodobno sprečava nastanak kore na površini.

U tekstu se sad navodi da se ispiranje obavlja samo prije otkoštavanja zbog zdravstvenih i higijenskih razloga.

Uklanja se odredba o zabrani „svih umjetnih postupaka sušenja” jer je generička i nejasna.

5.35.   Ključna izmjena: Metoda proizvodnje

Informacije o trajanju proizvodnog postupka iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) i točke 3.2. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u člancima 2. (Opis proizvoda) i 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – označivanje logotipom) te se mijenjaju kako slijedi.

Izmjenom se najkraće vrijeme prerade povećava sa 12 mjeseci na „najmanje 400 dana”. Izmjena je bila nužna jer upotreba težih svježih svinjskih butova zahtijeva dulje najkraće vrijeme sušenja kako bi se osiguralo odgovarajuće sušenje. Osim toga, duljim razdobljima sušenja dodatno se poboljšavaju organoleptička svojstva proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

Zbog tih se razloga uklanja mogućnost skraćenja najkraćeg razdoblja prerade butova čija je masa tek nešto veća od najmanje dopuštene.

U točki 3.2. jedinstvenog dokumenta najkraće razdoblje sušenja sad se navodi i kao svojstvo proizvoda.

5.36.   Izmjena koja nije ključna: Metoda proizvodnje

Informacije o postupku označivanja šunki logotipom iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) i točaka 3.2. i 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – označivanje logotipom) te se mijenjaju kako slijedi.

U tekstu se opisuju mogućnosti označivanja te se, uz specifikacije logotipa, navodi da se šunka može više puta označiti. Izmjenom se unapređuje opis logotipa proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, koji se, kad je riječ o razrezanoj šunki, mora nalaziti na svakom komadu.

U svrhe praćenja i sljedivosti proizvoda „Prosciutto di San Daniele” pojašnjava se upućivanje na identifikacijsku šifru na logotipu: njome se mora označiti proizvođač koji je završio proizvodni postupak.

Logotip koji se nalazi na šunkama može sadržavati i male dodatne oznake koje ne utječu na ukupan izgled logotipa gledanog golim okom, ali koje omogućuju da se on utvrdi kao oznaka izvornosti izrađena s pomoću certificiranog žiga, a ne kao prijevarna kopija.

Kao i u prethodnoj verziji specifikacije, Udruženje kao vlasnik žigova dopušta svakom proizvođaču registriranom u sustavu kontrole za ZOI koji ispunjava zahtjeve iz specifikacije proizvoda „Prosciutto di San Daniele” da upotrebljava te žigove radi certifikacije proizvoda sa ZOI-jem, neovisno o tome je li proizvođač dio udruženja.

Dodaje se mogućnost upotrebe drugih sredstava identifikacije uz označivanje ili umjesto njega kako bi se uzeo u obzir napredak u tehnologiji. Ta je odredba dodana i u točke 3.2. i 3.6. jedinstvenog dokumenta.

5.37.   Izmjena teksta: Kontrola

Uklanjaju se upućivanja na kontrolu pogona za sušenje iz odjeljka E prethodne verzije specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje).

5.38.   Izmjena koja nije ključna: Kontrola

Informacije o premještanju šunki za vrijeme postupka sušenja iz odjeljka E prethodne verzije specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 5.5. (Premještanje šunki tijekom sušenja) i mijenjaju se izmjenom dijela o premještanju šunki prije isteka 180 dana. Tom se izmjenom poboljšava jasnoća, ali se ne mijenja značenje.

5.39.   Izmjena koja nije ključna: Označivanje

Pojedinosti o jamčenju sljedivosti od početka postupka sušenja iz odjeljka E prethodne specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) i točke 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u članku 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – otiskivanje datuma početka sušenja) i mijenjaju se radi poboljšanja opisa zahtjeva povezanih sa žigom s datumom početka sušenja.

Žigovi kojima se označavaju šunke više ne moraju sadržavati akronim „D.O.T.”, koji se odnosio na zastarjeli pojam Denominazione di Origine Tutelata (zaštićena oznaka izvornosti). Umjesto toga treba se upotrebljavati akronim „P.S.D.” – „Prosciutto di San Daniele” jer se odnosi na registriranu zaštićenu oznaku izvornosti. Radi poboljšanja praćenja i sljedivosti proizvoda „Prosciutto di San Daniele” žig s datumom početka sušenja mora sadržavati i broj serije proizvoda.

Dodaje se i mogućnost upotrebe drugih sredstava identifikacije uz žig s datumom početka sušenja ili umjesto njega kako bi se uzeo u obzir napredak u tehnologiji.

Iz točke 3.6. jedinstvenog dokumenta uklanjaju se informacije o otiskivanju žiga na svježe svinjske butove jer se odnose na provjere i sustav sljedivosti, a ne na označivanje.

5.40.   Izmjena teksta: Dokaz o podrijetlu

Informacije o postupcima kontrole žigova s datumom početka sušenja i logotipa koji se nalaze na šunkama iz odjeljka E specifikacije proizvoda (Metoda proizvodnje) sad se nalaze u članku 4. (Dokaz o podrijetlu).

Briše se popis referentnih dokumenata za odjeljak E specifikacije proizvoda.

5.41.   Izmjena teksta: Povezanost

Izmjene se uvode u informacije iz odjeljka F prethodne verzije specifikacije proizvoda (Povezanost sa zemljopisnim okolišem) i točke 5. jedinstvenog dokumenta. U članku 6. (Povezanost s okolišem) sad se nalazi izmijenjena verzija tih informacija, koje zadržavaju samo dio u kojem se dokazuje povezanost s područjem. U toj sažetoj verziji ne mijenjaju se ključni elementi s pomoću kojih se dokazuje povezanost proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i zemljopisnog područja. Slično tomu, preinačuje se točka 5. jedinstvenog dokumenta, u kojoj se nalaze sažetije ključne informacije i upućivanje na tradicionalne elemente zbog kojih su svinje i tehnike proizvodnje šunke jedinstvene.

5.42.   Izmjena teksta: Kontrola

Izmjene se uvode u odjeljak G prethodne verzije specifikacije proizvoda (Struktura inspekcije na temelju članka 10. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92). Te se informacije sad nalaze u člancima 4. (Dokaz o podrijetlu) i 7. (Kontrola). Ažuriraju se informacije o kontrolnom tijelu.

5.43.   Izmjena teksta: Označivanje

Informacije o redoslijedu simbola koji označavaju sirovine i gotov proizvod za vrijeme prerade iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Posebne informacije o označivanju povezane s pojmom „ZOI” i istovrijednim nacionalnim pojmovima, dalje u tekstu skraćeno na Označivanje) i točke 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u člancima 5. (Metoda proizvodnje proizvoda „Prosciutto di San Daniele”) i 8. (Prezentacija, stavljanje na tržište i označivanje). Sadržaj se mijenja kako bi se dao detaljan opis simbola i oznaka za identifikaciju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” prema kronološkom redoslijedu prerade. Te se informacije uklanjaju iz točke 3.6. jedinstvenog dokumenta jer se odnose na provjere i sljedivost, a ne na označivanje. Izmjenama se nastoji poboljšati sustav praćenja i sljedivosti proizvoda „Prosciutto di San Daniele”.

5.44.   Izmjena koja nije ključna: Označivanje

Informacije o postavljanju logotipa na sve pojedine oblike prezentiranja iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Označivanje) i točaka 3.2. i 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se navode u članku 8. (Prezentacija, stavljanje na tržište i označivanje) te se mijenjaju kako je opisano u nastavku.

U tekstu se podrobno navodi kako pojedine oblike proizvoda „Prosciutto di San Daniele” treba prezentirati i stavljati na tržište. Navodi se i na koji način treba prikazati naziv proizvoda i sliku logotipa te se utvrđuju obvezne informacije o označivanju za pojedine oblike prezentiranja.

U tekstu se određuju elementi identifikacije koji se uvijek moraju nalaziti na proizvodu „Prosciutto di San Daniele” s kosti i bez kosti radi praćenja i sljedivosti te kako bi se spriječilo njihovo uklanjanje u fazi stavljanja na tržište.

U tekstu se jasno opisuje kako izračunati duljinu razdoblja sušenja (u mjesecima) za šunku s kosti i bez kosti. Izmjena je nužna kako bi subjekti ili nadzorno tijelo mogli izračunati razdoblje sušenja na točan i nedvojben način.

Ako se „Prosciutto di San Daniele” prodaje u obliku unaprijed pakiranih kriški, mora se otkoštati na definiranom zemljopisnom području. Tim se zahtjevom čuva kvaliteta narezanog i unaprijed pakiranog proizvoda te se sprečava prevara. To se već neizravno podrazumijevalo u odjeljku C prethodne verzije specifikacije proizvoda, u kojem se navodi da se pogoni za rezanje moraju nalaziti na proizvodnom području te da se svi postupci tih pogona moraju obaviti na definiranom zemljopisnom području.

Sad se navodi da se otkoštena šunka prije rezanja mora ohladiti na temperaturi ispod 0 °C jer se tako čuvaju tipična svojstva proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i sprečava nastanak nedostataka za vrijeme rezanja i pakiranja.

Specifikacije za logotip jasno se propisuju i ilustriraju slikom samog logotipa. Izmjenom se pojašnjavaju te informacije, koje su nužne za ispravan prikaz slika. Isto tako, mijenja se točka 3.6. jedinstvenog dokumenta radi uvrštenja slike logotipa.

Naziv „Prosciutto di San Daniele” mora se ostaviti na talijanskom kako bi se osigurala nedvojbena prepoznatljivost proizvoda svugdje u svijetu.

5.45.   Izmjena teksta: Kontrola

Informacije o postojećim kontrolama žigova, važnosti logotipa za gotovi proizvod i kršenjima pravila iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Označivanje) sad se nalaze u člancima 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele” – označivanje logotipom) i 8.2. (Reprodukcija logotipa i upotreba naziva). Te se informacije ostavljaju ili mijenjaju radi uklanjanja pojedinosti koje nisu važne za specifikaciju proizvoda.

5.46.   Izmjena teksta: Označivanje

Informacije o simbolima sljedivosti koji se otiskuju na meso u klaonici i pogonu za sušenje iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Označivanje) sad se nalaze u člancima 5.3. (Klanje i rezanje) i 5.4. (Koraci u preradi proizvoda „Prosciutto di San Daniele”) te se bez izmjene sadržaja restrukturiraju u redoslijed pojedinih koraka prerade.

5.47.   Izmjena koja nije ključna: Označivanje

Informacije o označivanju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” s kosti, bez kosti te unaprijed pakiranog i narezanog iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Označivanje) i točke 3.6. jedinstvenog dokumenta sad se nalaze u članku 8.3. (Označivanje) te se mijenjaju kako je opisano u nastavku.

Mijenjaju se informacije o označivanju za sve oblike u kojima se prodaje „Prosciutto di San Daniele” kako bi se standardizirala njegova prezentacija na tržištu i povećala prepoznatljivost proizvoda.

Mijenja se točka 3.6. jedinstvenog dokumenta, koja sad sadržava sažetak glavnih zahtjeva za označivanje.

5.48.   Izmjena teksta: Označivanje

Pojedinosti o dodatnim informacijama o označivanju iz odjeljka H prethodne verzije specifikacije proizvoda (Označivanje) sad se nalaze u članku 8.3. (Označivanje) i mijenjaju se uz zadržavanje koncepata iz prethodne verzije specifikacije proizvoda, ali se jasnije razdvajaju pojmovi koji se smiju i ne smiju upotrebljavati te se uklanja nevažan sadržaj.

5.49.   Izmjena teksta

Briše se odjeljak I. prethodne specifikacije proizvoda (Uvjeti u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje treba ispuniti).

5.50.   Izmjena teksta

Brišu se prilozi specifikaciji proizvoda („Direktiva 14/1992”, „DAR 03/04 od 9. studenoga 2004.” te Članarine, redovne naknade i redovno poboljšanje).

JEDINSTVENI DOKUMENT

„Prosciutto di San Daniele”

EU br.: PDO-IT-0065-AM01 – 24.4.2020.

ZOI (X) ZOZP ( )

1.   Naziv

„Prosciutto di San Daniele”

2.   Država članica ili treća zemlja

Italija

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda [vidjeti Prilog XI.]

Razred 1.2.: Proizvodi od mesa (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)

3.2.   Opis proizvoda

„Prosciutto di San Daniele” je prosciutto crudo koji se soli i suši najmanje 400 dana od datuma početka sušenja. „Prosciutto di San Daniele” karakterističnog je oblika gitare i obuhvaća distalni dio buta (donji dio noge). Cijeli „Prosciutto di San Daniele” s kosti ne smije biti lakši od 8,3 kg ni teži od 12,8 kg. Meso je meko, a masno tkivo je bijelo i odgovarajućeg omjera u odnosu na krti dio, koji je crvene i ružičaste boje donekle prošaran masnim tkivom. Nježnog je okusa s dobro uravnoteženom punoćom i izraženijim naknadnim okusom. Mirisne je arome sušene šunke zbog dugog trajanja sušenja.

Fizikalna i kemijska svojstva proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, testirana na dvoglavom bedrenom mišiću prije označivanja šunke logotipom, imaju sljedeće vrijednosti:

sadržaj vlage veći od 57,0 % ili manji od 63,0 %,

sadržaj soli (natrijev klorid) veći od 4,3 % ili manji od 6,0 %,

indeks proteolize do najviše 31 %,

aktivnost vode (aw) do najviše 0,930.

„Prosciutto di San Daniele” može se prodavati cijeli s kosti ili bez kosti te se može rezati na komade različitih oblika i masa. Neovisno o obliku, šunka mora imati logotip označen na koži i/ili druga sredstva identifikacije koja osiguravaju ili jamče praćenje i sljedivost sirovina i šunki.

„Prosciutto di San Daniele” prodaje se i kao unaprijed pakirana narezana šunka. Najkraće vrijeme sušenja za šunku namijenjenu rezanju i pakiranju je 430 dana, sadržaj vlage ograničen je na 62,0 %, a aktivnost vode (aw) ne smije premašiti 0,920.

3.3.   Hrana za životinje i sirovine

Žive životinje

Svježi svinjski butovi za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” moraju potjecati s područja uzgoja svinja utvrđenog u točki 4. i od potomaka sljedećih životinja:

a)

nerasta tradicionalnih čistokrvnih ili međusobno križanih pasmina talijanska velika bijela, talijanski landras i talijanski durok poboljšan u skladu s talijanskom genealoškom knjigom te krmača tradicionalnih čistokrvnih ili međusobno križanih pasmina talijanska velika bijela i talijanski landras;

b)

nerasta tradicionalnih pasmina iz točke a) i križanih krmača ili krmača ostalih genetskih vrsta pod uvjetom da su uzgojene odabirom i/ili križanjem pasmina velika bijela, landras ili durok za uzgoj teških svinja s ciljevima koji se podudaraju s onima iz talijanske genealoške knjige;

c)

nerasta i krmača ostalih genetskih vrsta pod uvjetom da su uzgojene odabirom i/ili križanjem pasmina velika bijela, landras ili durok za uzgoj teških svinja s ciljevima koji se podudaraju s onima iz talijanske genealoške knjige;

d)

nerasta ostalih genetskih vrsta iz točke c) i krmača tradicionalnih pasmina iz točke a).

Svježi svinjski butovi za proizvodnju proizvoda ne smiju potjecati od:

svinja s nepoželjnim osobinama, posebno onih osjetljivih na stres (sindrom stresa kod svinja – PSS),

nerasta ili krmača.

Hrana za životinje

Hrana za svinje mora potjecati sa zemljopisnog područja na kojem se uzgajaju. S obzirom na to da tehnički nije moguće svake godine lokalno proizvesti 100 % hrane zbog klimatskih ili komercijalnih razloga, u skladu s člankom 1. Uredbe (EU) br. 664/2014 treba zajamčiti povezanost s lokalnim područjem tako da se osigura najmanje 50 % godišnjeg unosa suhe tvari sa zemljopisnog područja na kojem se svinje uzgajaju. Hrana se može davati u tekućem ili suhom obliku.

Prehrana praščića koji sišu mora se sastojati od sirovina dopuštenih važećim zakonodavstvom EU-a o hranidbi životinja. Prehrana svinja može se nadopuniti vitaminima, mineralima i aminokiselinama, a aditivi se mogu upotrebljavati u skladu s važećim zakonodavstvom.

Sljedeće sirovine dopuštene su u fazi tovne svinje: kukuruz (do 65 % unosa suhe tvari); sirak, ječam, pšenica, pšenoraž, krupica od zrna i/ili klipova kukuruza (do 55 % unosa suhe tvari); manje žitarice, grašak (do 25 % unosa suhe tvari); kukuruzno brašno od cijelog klipa, pšenične mekinje i ostali nusproizvodi prerade pšenice, proizvodi dobiveni za vrijeme ekstrakcije zrna soje (do 20 % unosa suhe tvari); kukuruzna silaža, brašno od kukuruznog glutena ili hrana na bazi kukuruznog glutena, dehidrirana pulpa repe, proizvodi dobiveni za vrijeme ekstrakcije sjemenki suncokreta, brašno uljane repice, ostalo zrnje mahunarki, pržena cijela zrna soje i/ili pogača od soje (do 10 % unosa suhe tvari); brašno od kukuruznih klica, melasa (do 5 % unosa suhe tvari); lucerna (sušena na visokoj temperaturi) (do 4 % unosa suhe tvari); osušeni destilacijski trop i topljive čestice (do 3 % unosa suhe tvari); voćna pulpa i pulpa rajčice (komina rajčice) kao nositelji premiksa, pogača od sjemenki lana, brašno od pogače od sjemenki lana, brašno od sjemenki lana, hrana na bazi brašna od sjemenki lana, lipidi s talištem iznad 36 °C, kvasac (do 2 % unosa suhe tvari); riblje brašno (do 1 % unosa suhe tvari); sirutka (do 15 l dnevno po svinji) te mlaćenica (do 250 g dnevnog unosa suhe tvari po svinji).

U fazi rasta treba uzeti u obzir i sljedeće kriterije: prehrana se može nadopuniti vitaminima i mineralima, a aditivi se mogu upotrebljavati u skladu s važećim zakonodavstvom EU-a; kako bi se osigurao udio masti dobre kvalitete, sadržaj linolne kiseline ograničen je na 2 % unosa suhe tvari, a masnoća na 5 % unosa suhe tvari; žitarice moraju činiti najmanje 45 % ukupnog unosa suhe tvari.

Pravila koja vrijede za fazu rasta primjenjuju se i na završnu fazu uz sljedeće iznimke: žitarice moraju činiti najmanje 55 % ukupnog unosa suhe tvari, a svinje u završnoj fazi ne smiju se hraniti ribljim brašnom ni prženim cijelim zrnima soje i/ili pogačom od soje.

Svježi butovi

Svinjski butovi za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” moraju potjecati s trupova klasificiranih u kategoriju „H” (teški) mase od 110,1 kg do 168 kg te pripadati razredima „U”, „R” ili „O” na ljestvici Europske unije za klasificiranje trupova svinja. Butovi ne smiju biti lakši od 12,5 kg ni teži od 17,5 kg, a oni namijenjeni zemljama izvan EU-a koje ne dopuštaju ostavljanje donjeg dijela noge na butu ne smiju biti lakši od 12 kg ni teži od 17 kg.

Butove treba rezati u skladu s postojećom normom te moraju imati vanjski sloj masti debljine najmanje 17 mm, uključujući kožu. Ta mast mora biti dovoljno čvrsta, tj. s vrijednošću joda od najviše 70 ili sadržajem linolne kiseline do 15 %.

Ne smiju se upotrebljavati butovi s vidljivim miopatijama PSE ili DFD ili s očitim posljedicama prethodnih upalnih i traumatskih stanja.

Butovi svinja koje su zaklane prije više od pet dana ne smiju se prerađivati u šunku.

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Svi postupci proizvodnje proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, od obrezivanja svježih svinjskih butova do dovršetka postupka sušenja, moraju se odvijati unutar određenog proizvodnog područja, koje se sastoji od područja unutar administrativnih granica općine San Daniele del Friuli u pokrajini Udine u autonomnoj regiji Furlanija-Julijska krajina.

3.5.   Posebna pravila za rezanje i pakiranje

Kako bi se zajamčila autentičnost proizvoda „Prosciutto di San Daniele” koji se prodaje unaprijed pakiran i narezan te tako zaštitili potrošači, rezanje i pakiranje mora se obavljati unutar zemljopisnog područja proizvodnje. To je nužno kako bi se zajamčilo podrijetlo unaprijed pakiranog i narezanog proizvoda jer narezana šunka nema identifikacijske oznake koje se nalaze na koži proizvoda „Prosciutto di San Daniele”. To je isto tako važno zbog načina rezanja i pakiranja kojim se sprečava dehidracija, oksidacija ili neko drugo narušavanje izvornih organoleptičkih svojstava proizvoda „Prosciutto di San Daniele”. Rezanjem šunka gubi prirodnu zaštitu koju joj daje koža te se proizvod izlaže utjecaju okruženja.

3.6.   Posebna pravila za označivanje

„Prosciutto di San Daniele” mora imati logotip otisnut na koži i/ili druga sredstva identifikacije koja osiguravaju ili jamče praćenje i sljedivost sirovina i šunki.

Logotip kojim se označavaju šunke izgleda kako slijedi:

Image 1

Oznaka proizvoda „Prosciutto di San Daniele” s kosti ili bez kosti koji se prodaje cijeli ili razrezan na kriške mora sadržavati sljedeće pojedinosti:

„Prosciutto di San Daniele” (na talijanskom), nakon čega slijede riječi Denominazione di Origine Protetta (zaštićena oznaka izvornosti) ili DOP (ZOI),

naziv društva ili zaštitni znak i adresu proizvođača šunke registriranog u sustavu nadzora koji završava proizvodni postupak ili stavlja šunku na tržište.

Na pakiranju razrezanog proizvoda „Prosciutto di San Daniele” mora se nalaziti naziv „Prosciutto di San Daniele” (na talijanskom), nakon kojeg slijedi oznaka Denominazione di Origine Protetta ili DOP, prethodno prikazani logotip, identifikacijski broj pakiratelja te identifikacijska, kontrolna i certifikacijska šifra svakog pojedinog pakiranja.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

„Prosciutto di San Daniele” mora se proizvoditi unutar administrativnih granica općine San Daniele del Friuli u pokrajini Udine u autonomnoj regiji Furlanija-Julijska krajina.

Svinjetina za proizvodnju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” mora potjecati od svinja koje su oprašene, uzgajane i zaklane te čiji su trupovi izrezani na zemljopisnom području koje obuhvaća područje sljedećih regija: Furlanija-Julijska krajina, Veneto, Lombardija, Pijemont, Emilia-Romagna, Umbrija, Toskana, Marke, Abruzzo i Lacij.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

5.1.   Posebnosti zemljopisnog područja

Proizvodno područje proizvoda „Prosciutto di San Daniele” čini općina San Daniele del Friuli u središnjem dijelu regije Furlanije duž rijeke Tagliamento, iza koje se uzdižu prvi obronci Karnskih Predalpi.

Posebna topografija područja u interakciji je s toplim vjetrovima koji se uzdižu s Jadranskog mora duž rijeke Tagliamento i susreću hladnije vjetrove koji se s Alpa spuštaju ravno kroz Canale del Ferro del Tarvisano. Tako nastaje posebna mikroklima koja s blagom cirkulacijom zraka i niskom vlažnosti koja je idealna za dugo sušenje šunke.

5.2.   Posebnosti proizvoda

Za „Prosciutto di San Daniele” karakteristično je ostavljanje donjeg dijela noge, kao i logotip koji se otiskuje na kožu i/ili upotreba alternativnih sredstava identifikacije. Ostavljanjem donjeg dijela noge na butu šunka se čuva tijekom prerade, a cijeli proizvod „Prosciutto di San Daniele” odmah je prepoznatljiv potrošačima. Osim toga, prepoznatljive su značajke karakterističan oblik gitare, nježan okus s dobro uravnoteženom punoćom i mirisna aroma proizvoda „Prosciutto di San Daniele”, a nastaju obrezivanjem i prešanjem butova, dodavanjem samo morske soli na početku postupka te dugim vremenom sušenja.

Svinjski butovi dobiveni od pasmina iz točke 3. s utvrđenog područja uzgoja i uzgojenih kako je navedeno u istoj točki imaju udio mesa i svojstva okusa zbog kojih su prirodno prikladni za proizvodnju šunki koje se dugo suše.

5.3.   Uzročna povezanost zemljopisnog područja i kvalitete ili karakteristika proizvoda

„Prosciutto di San Daniele” svoju kvalitetu duguje zemljopisnom području proizvodnje te svojim okolišnim i ljudskim karakteristikama. Zahvaljujući masnom tkivu vrhunske kvalitete koje se u idealnoj količini nalazi na „teškim svinjama” tipičnima za dolinu rijeke Po, „Prosciutto di San Daniele” ima prepoznatljiva svojstva. Udio masti zajamčen je genetičkim odabirom pasmina te klimom zemljopisnog područja na kojem se uzgajaju svinje i s kojeg potječu sirovine za njihovu hranidbu.

Posebna mikroklima zemljopisnog područja ima ulogu u dugom razdoblju sušenja i pomaže nastanku okusa i mirisa proizvoda „Prosciutto di San Daniele”. Zbog lokalnog tla i klime proizvodnja je uvijek bila isključivo usmjerena na općinu po kojoj je nazvana šunka, a preradu svinjskih butova koji tradicionalno potječu s područja opisanog u točki 4. obavlja vrlo vješta i specijalizirana radna snaga.

Od ključne je važnosti iskustvo „glavnih stručnjaka za soljenje”, koji posebne tehnike proizvodnje šunke prenose s generacije na generaciju. Ovisno o klimatskim uvjetima i svojstvima svinjskih butova, oni prilagođavaju pojedine parametre u fazama proizvodnje šunke i suše je u prostorijama za sušenje s velikim brojem prozora te je šunka izložena prirodnom propuhu koji pomaže postupnom i dugom sušenju proizvoda „Prosciutto di San Daniele” i nastanku karakterističnog mirisa.

Upućivanje na objavu specifikacije proizvoda

(članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)

Ministarstvo je pokrenulo nacionalni postupak prigovora uz objavu prijedloga izmjene ZOI-ja „Prosciutto di San Daniele” u Službenom listu Talijanske Republike br. 299 od 21. prosinca 2019. Cjelokupan tekst specifikacije proizvoda nalazi se na sljedećoj stranici:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ili

izravno na početnoj stranici talijanskog Ministarstva za poljoprivrednu, prehrambenu i šumarsku politiku (http://www.politicheagricole.it) klikom na „Qualità” (u gornjem dijelu zaslona na vodoravnoj traci) te potom na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.