Bruxelles, 27.8.2021.

COM(2021) 495 final

2021/0280(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom odboru za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovanom Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu produljenja razdoblja iz članka 540. stavka 3. Sporazuma o trgovini i suradnji Ujedinjene Kraljevine (Prüm) tijekom kojeg se profili DNK-a i otisci prstiju mogu razmjenjivati s Ujedinjenom Kraljevinom


OBRAZLOŽENJE

1.Predmet prijedloga

Ovaj se prijedlog odnosi na odluku kojom se utvrđuje stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Posebnog odbora za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju u vezi s člankom 540. stavkom 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (dalje u tekstu: „Sporazum”).

Sporazum uključuje mogućnosti uzajamne suradnje između nadležnih tijela kaznenog progona država članica s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine s druge strane, u vezi s automatiziranom usporedbom profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Kako bi Ujedinjena Kraljevina iskoristila te mogućnosti, najprije mora poduzeti potrebne provedbene mjere i proći evaluaciju.

Prije donošenja Sporazuma Ujedinjena Kraljevina i države članice već su surađivale u pogledu automatske usporedbe profila DNK-a i otisaka prstiju te pružanjem osobnih podataka u slučaju podudaranja. Kako bi se izbjegao prekid u kontinuiranoj suradnji, Sporazumom se propisuje da države članice mogu dostavljati takve podatke Ujedinjenoj Kraljevini do završetka evaluacija propisanih Sporazumom, to jest do 30. rujna 2021. Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju može jednom produljiti to privremeno razdoblje za najviše devet mjeseci, tj. do 30. lipnja 2022.

2.Kontekst prijedloga

2.1.Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine

Sporazumom se uspostavlja temelj za opsežan odnos između EU-a i Ujedinjene Kraljevine u području blagostanja i dobrosusjedskih odnosa obilježenih bliskim i miroljubivim odnosima koji se temelje na suradnji i kojima se poštuju autonomija i suverenitet stranaka. Sporazum o partnerstvu i suradnji stupio je na snagu 1. svibnja 2021. i njime je, među ostalim, uspostavljen Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju.

2.2.Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju

Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovan je radi rješavanja pitanja obuhvaćenih trećim dijelom Sporazuma, naslovljenim „Izvršavanje zakonodavstva i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima”. Sporazumom se osniva nekoliko posebnih odbora.

Kad je riječ o njihovoj nadležnosti, posebni odbori ovlašteni su, među ostalim, za praćenje i preispitivanje provedbe te osiguravanje pravilnog funkcioniranja Sporazuma, pomaganje krovnom Vijeću za partnerstvo u obavljanju njegovih zadaća, kao i za donošenje odluka, uključujući izmjene, i preporuka u vezi sa svim pitanjima za koja je to predviđeno ovim Sporazumom ili bilo kojim dopunskim sporazumom.

2.3.Predviđeni akt Posebnog odbora za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju

Člankom 540. stavkom  3. Sporazuma predviđeno je da Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju može produljiti razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati osobne podatke kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. te, u slučaju podudaranja, dostavljati dodatne dostupne osobne podatke u skladu s nacionalnim pravom, uključujući pravila o pravnoj pomoći, kako je navedeno u članku 536. Sporazuma. To će razdoblje završiti 30. rujna 2021., osim ako Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju odluči produljiti ga za najviše devet mjeseci.

Odluka Posebnog odbora za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju o produljenju navedenog roka može se donijeti u bilo kojem obliku. Odluke supredsjedatelja donose se uz uzajamnu suglasnost (vidjeti članak 1. Stavak 2. Priloga 1. Sporazumu). Odluka se može donijeti u bilo kojem trenutku, ali kako bi se izbjegao prekid u suradnji, trebalo bi je donijeti prije 1. listopada 2021.

3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

3.1.Kontekst

Sporazum uključuje mogućnosti uzajamne suradnje između nadležnih tijela kaznenog progona država članica s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine s druge strane, u vezi s automatiziranom usporedbom profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Kako bi Ujedinjena Kraljevina iskoristila te mogućnosti, najprije mora poduzeti potrebne provedbene mjere i proći evaluaciju.

Na temelju cjelovitog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, probnog rada, Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati te podatke.

U skladu sa Sporazumom Ujedinjena Kraljevina mora biti podvrgnuta i evaluaciji u pogledu automatiziranog prijenosa podataka o DNK i daktiloskopskih podataka za koje su veze s Ujedinjenom Kraljevinom već utvrđene u Unijinom okviru iz Prüma 1 .

U skladu s člankom 540. stavkom 2. Sporazuma Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu u skladu sa Sporazumom Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati osobne podatke na temelju cjelovitog izvješća o evaluacijskom posjetu i, prema potrebi, probnog rada.

Kako bi se izbjegao prekid u kontinuiranoj suradnji u pogledu podataka o DNK-a i daktiloskopskih podataka, Sporazumom se propisuje da države članice mogu dostavljati podatke Ujedinjenoj Kraljevini do završetka evaluacija i donošenja odluke iz članka 540. stavka 2. Sporazuma, odnosno do 30. rujna 2021. Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju može jednom produljiti to privremeno razdoblje za najviše devet mjeseci, tj. do 30. lipnja 2022.

3.2.Potreba za odlukom Vijeća

Evaluacija Ujedinjene Kraljevine u okviru Sporazuma u vrlo je ranoj fazi. Prethodni postupci ocjenjivanja provedeni u skladu s Unijinim okvirom iz Prüma trajali su najmanje šest mjeseci. Nakon toga potrebno je dodatno razdoblje kako bi Vijeće moglo obraditi evaluacijsko izvješće i službeno odlučiti da se takvi podaci mogu razmjenjivati. Stoga je malo vjerojatno da će navedeni postupak biti dovršen do rujna 2021. To znači da postoji znatan rizik da će od 1. listopada 2021. nastati prekid u suradnji u pogledu podataka o DNK i daktiloskopskih podataka. To bi predstavljalo konkretne rizike za unutarnju sigurnost Unije. Budući da Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju može produljiti prijelazno razdoblje samo jednom, predlaže se produljenje za najdulje dopušteno razdoblje od devet mjeseci, to jest do 30. lipnja 2022.

Istodobno treba uzeti u obzir da je Unija već evaluirala Ujedinjenu Kraljevinu u pogledu razmjene profila DNK-a i daktiloskopskih podataka u skladu s okvirom iz Prüma. Komisija nema saznanja o zakonodavnim ili regulatornim mjerama koje je Ujedinjena Kraljevina poduzela otkako su provedene te evaluacije i koje bi mogle utjecati na ishod tekuće evaluacije u okviru Sporazuma. Drugim riječima, na prvi pogled Komisija pretpostavlja da Ujedinjena Kraljevina i dalje primjenjuje iste postupke i uvjete kao i kada je ocijenjena 2018. (za profile DNK-a) i 2019. (za daktiloskopske podatke) u Unijinom okviru „Prüm”.

U tim okolnostima stoga je primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju o mogućem produljenju razdoblja, u skladu s člankom 540. stavkom 3. Sporazuma, tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati podatke s Ujedinjenom Kraljevinom, kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. te, u slučaju podudaranja, dostavljati dodatne dostupne osobne podatke Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s nacionalnim pravom, uključujući pravila o pravnoj pomoći, kako je navedeno u članku 536. Sporazuma.

4.Pravna osnova

4.1.Postupovna pravna osnova

4.1.1.Načela

Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije” 2 .

4.1.2.Primjena na ovaj predmet

Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju tijelo je osnovano na temelju sporazuma, i to Sporazuma o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine.

Člankom 540. stavkom  3. Sporazuma predviđa se mogućnost da Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju produlji razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati osobne podatke s Ujedinjenom Kraljevinom kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. te, u slučaju podudaranja, dostavljati Ujedinjenoj Kraljevini dodatne dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma. Stoga je donošenje stajališta Unije u pogledu takve odluke obuhvaćeno područjem primjene članka 218. stavka 9. UFEU-a.

Pravni učinci produljenja u potpunosti se primjenjuju na Uniji kao stranku Sporazuma. To podrazumijeva da, u skladu s člankom 3. stavkom 2. UFEU-a, Unija ima isključivu nadležnost u tom pitanju.

Odluka o produljenju razdoblja iz članka 540. stavka 3. Sporazuma ne podrazumijeva dopunu ili izmjenu okvira Sporazuma.

Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.

4.2.Materijalna pravna osnova

4.2.1.Načela

Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

U pogledu predviđenog akta kojim se istovremeno želi postići više ciljeva ili koji ima više elemenata, koji su neodvojivo povezani, a nijedan nije sporedan u odnosu na druge, materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a iznimno se mora temeljiti na različitim odgovarajućim pravnim osnovama.

4.2.2.Primjena na ovaj predmet

Produljenjem razdoblja iz članka 540. stavka 3. Sporazuma žele se ostvariti ciljevi i sastavnice u području policijske suradnje.

Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 87. stavak 2. UFEU-a.

4.3.Zaključak

Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 87. stavak 2. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

2021/0280 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom odboru za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovanom Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu produljenja razdoblja iz članka 540. stavka 3. Sporazuma o trgovini i suradnji Ujedinjene Kraljevine (Prüm) tijekom kojeg se profili DNK-a i otisci prstiju mogu razmjenjivati s Ujedinjenom Kraljevinom

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 2. točku (a) u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”) 3 predviđa uzajamnu suradnju između nadležnih tijela kaznenog progona država članica s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine s druge strane, u vezi s automatiziranom usporedbom profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Kao preduvjet za takvu suradnju, Ujedinjena Kraljevina najprije treba poduzeti potrebne provedbene mjere i podvrći se evaluaciji Unije.

(2)Na temelju cjelovitog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, probnog rada, Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati te podatke u skladu sa Sporazumom.

(3)Ujedinjena Kraljevina mora biti podvrgnuta i evaluaciji u pogledu pretraživanja i usporedbe profila DNK-a i daktiloskopskih podataka za koje su veze s Ujedinjenom Kraljevinom već utvrđene u Unijinu okviru iz Prüma 4 .

(4)U skladu s člankom 540. stavkom 2. Sporazuma Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati osobne podatke na temelju cjelovitog izvješća o evaluacijskom posjetu i, prema potrebi, probnog rada.

(5)U očekivanju ishoda evaluacije i odluke iz članka 540. stavka 2. Sporazuma, kako bi se izbjegao prekid u kontinuiranoj suradnji u pogledu profila DNK-a i daktiloskopskih podataka, člankom 540. stavkom 3. Sporazuma predviđa se da države članice mogu dostavljati takve podatke Ujedinjenoj Kraljevini do 30. rujna 2021.

(6)Člankom 540. stavkom 3. Sporazuma Posebni odbor za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju ovlašćuje se da to razdoblje jednom produlji za najviše devet mjeseci, tj. do 30. lipnja 2022.

(7)Postupak iz uvodnih izjava od 3. do 6. vjerojatno neće biti dovršen do 30. rujna 2021. Stoga postoji znatan rizik da će od 1. listopada 2021. nastati prekid u suradnji u pogledu profila DNK-a i daktiloskopskih podataka. To bi predstavljalo konkretne rizike za unutarnju sigurnost Unije.

(8)Unija je istodobno već ocijenila Ujedinjenu Kraljevinu u pogledu razmjene profila DNK-a i daktiloskopskih podataka u kontekstu Unijina okvira iz Prüma dok je Ujedinjena Kraljevina još bila država članica. Unija nema saznanja o zakonodavnim ili regulatornim mjerama koje je Ujedinjena Kraljevina poduzela otkako su provedene te evaluacije i koje bi mogle utjecati na ishod tekuće evaluacije u okviru Sporazuma.

(9)U tim je okolnostima primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju kojim Unija pristaje da se do 30. lipnja 2022. odobri produljenje razdoblja tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati podatke kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. te, u slučaju podudaranja, dostavljati dodatne dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju u skladu s člankom 540. stavkom 3. Sporazuma jest da se do 30. lipnja 2022. odobri produljenje razdoblja tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati osobne podatke s Ujedinjenom Kraljevinom kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. te dostavljati Ujedinjenoj Kraljevini dodatne dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    Odluka Vijeća 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.) i Odluka Vijeća 2008/616/PUP o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 12.).
(2)    Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke 61.–64.
(3)    SL L 149, 30.4.2021., str. 10.–2539.
(4)    Odluka Vijeća 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.) i Odluka Vijeća 2008/616/PUP o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 12.).