24.3.2022   

HR

Službeni list Europske unije

C 132/217


P9_TA(2021)0400

Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije/Grenlanda i Danske (rezolucija)

Nezakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 5. listopada 2021. o nacrtu odluke Vijeća o potpisivanju, u ime Europske unije, Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i vlade Grenlanda i vlade Danske, s druge strane, i Protokola o njegovoj provedbi (06566/2021 – C9-0154/2021 – 2021/0037M(NLE))

(2022/C 132/22)

Europski parlament,

uzimajući u obzir nacrt odluke Vijeća (06566/2021),

uzimajući u obzir nacrt Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije, s jedne strane, i vlade Grenlanda i vlade Danske, s druge strane, i Protokola o njegovoj provedbi (06380/2021),

uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člankom 43. stavkom 2. i člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) (C9-0073/2020),

uzimajući u obzir glavu II. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici (ZRP) (1),

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama (2),

uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od 5. listopada 2021. (3) o nacrtu odluke,

uzimajući u obzir članak 62. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora,

uzimajući u obzir Konvenciju Komisije za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC),

uzimajući u obzir Konvenciju Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO),

uzimajući u obzir Konvenciju o zaštiti morskog okoliša sjeveroistočnog Atlantika,

uzimajući u obzir Sporazum za sprečavanje nereguliranog ribolova na otvorenome moru u središnjem Arktičkom oceanu,

uzimajući u obzir Protokol (br. 34) o posebnim aranžmanima za Grenland,

uzimajući u obzir Deklaraciju iz Ottawe o osnivanju Arktičkog vijeća,

uzimajući u obzir svoje stajalište od 31. siječnja 2019. o Prijedlogu odluke Vijeća o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj uniji, uključujući odnose između Europske unije s jedne strane te Grenlanda i Kraljevine Danske s druge strane („Odluka o prekomorskom pridruživanju”) (4),

uzimajući u obzir izvješće od 9. kolovoza 2019. naslovljeno „Ex anteex post evaluacijska studija Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu između Europske unije i Grenlanda”,

uzimajući u obzir članak 105. stavak 2. Poslovnika,

uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A9-0235/2021),

A.

budući da je EU utvrdio ciljeve održivosti u okviru europskog zelenog plana te svoje strategije za biološku raznolikost do 2030. i strategije „od polja do stola” i uzimajući u obzir međunarodne obveze, među ostalim ostvarenje ciljeva održivog razvoja, osobito cilja održivog razvoja br. 14 o zaštiti morskih resursa i morskog okoliša;

B.

budući da klimatske promjene utječu na morske ekosustave i resurse;

C.

budući da se člankom 62. Konvencije UN-a o pravu mora predviđa da obalna država putem sporazuma ili drugih aranžmana drugim državama mora omogućiti pristup višku dopustivog ulova;

D.

budući da se Sporazumom za sprečavanje nereguliranog ribolova na otvorenome moru u središnjem Arktičkom oceanu zabranjuje komercijalni ribolov tijekom razdoblja od 16 godina;

E.

budući da su EU i Grenland (kroz Dansku) dio regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom, tj. Komisije za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) i Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO);

F.

budući da EU održava bliske veze s Grenlandom; budući da je Grenland jedna od prekomorskih zemalja i područja povezanih s EU-om i budući da partnerstva u ribarstvu između EU-a i Grenlanda postoje od 1984.;

G.

budući da se u Protokolu (br. 34) o posebnim aranžmanima za Grenland povlaštene carinske stope na europskom tržištu za proizvode ribarstva podrijetlom s Grenlanda povezuju s pristupom europskih plovila ribolovnim zonama Grenlanda;

H.

budući da posebna priroda ovog Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu znači da se o ribolovnim mogućnostima pregovara svake godine i da se njime omogućuju prijenosi kvota s Norveškom i Farskim otocima;

I.

budući da su ex-post evaluacija prethodnog protokola i ex-ante evaluacija rezultirale pregovorima o novom Sporazumu i novom Protokolu koji su usklađeniji s ribolovnim mogućnostima i znanstvenim mišljenjem, pružaju veću fleksibilnost u pogledu ulova i predviđaju smanjenje kvote usputnog ulova, a dogovoreno je i šestogodišnje razdoblje valjanosti Protokola;

J.

budući da je Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu (SFPA) s Grenlandom važan za europska plovila koja love ribu u grenlandskim vodama i za flote država članica koje imaju izravne ili neizravne koristi od tog sporazuma i prijenosa kvota koji je njime predviđen;

K.

budući da se novim Sporazumom i novim Protokolom dopušta da dvanaest plovila EU-a koristi ribolovne mogućnosti u grenlandskim vodama za osam vrsta (bakalar, pelagijski crveni bodečnjak, pridneni crveni bodečnjak, grenlandski halibut, sjeverna kozica, grenadir, kapelin i skuša) u razdoblju od četiri godine, s mogućnošću produljenja na dvije godine, uz godišnju financijsku naknadu EU-a u iznosu od 16 521 754 EUR, od čega je 2 931 000 EUR namijenjeno za potporu i razvoj sektora ribarstva Grenlanda;

Prethodni Sporazum i Protokol

1.

konstatira da su sektori ribarstva obiju strana imale društveno-ekonomske koristi od prethodnog Sporazuma, i u pogledu izravnog i neizravnog zapošljavanja i u pogledu bruto dodane vrijednosti koja proizlazi iz djelovanja flote EU-a u grenlandskim vodama;

2.

zabrinut je zbog činjenice da ukupni dopušteni ulovi koje je Grenland za nekoliko stokova utvrdio u prethodnom Protokolu premašuju razine koje je preporučila struka; naglašava da EU-u u tim ribolovnim mogućnostima pripada tek relativno mali udio;

3.

pozdravlja činjenicu da će grenlandske vlasti koristiti financijski doprinos sektoru ribarstva te zemlje za administraciju, kontrolu i znanstvena istraživanja;

4.

zabrinut je, međutim, zbog nedostatka znanstvenih podataka potrebnih za izradu točnih procjena razina stokova;

Novi Sporazum i novi Protokol

5.

upozorava na složenost pregovora i njihov kontekst obilježen paralelnim pregovorima o Sporazumu s Ujedinjenom Kraljevinom i nesigurnosti koja iz njih proizlazi, kao i izazovima u unutarnjoj politici Grenlanda; podsjeća da je početni položaj Grenlanda u tim pregovorima bio smanjenje kvota europskih plovila za 30 %; primjećuje da je taj prijedlog za smanjenje ribolovnih mogućnosti motiviran željom Grenlanda da dodatno razvije svoj sektor ribarstva;

6.

utvrđuje prosječno smanjenje kvota od 5 % u odnosu na prethodni Protokol;

7.

žali zbog toga što gospodarski subjekti EU-a nisu mogli loviti ribu u vodama Grenlanda gotovo četiri mjeseca prije početka privremene primjene sporazuma, koji je potpisan tek 22. travnja 2021. jer su se na Grenlandu održavali izbori i formirala vlada;

8.

napominje da ribolovne mogućnosti za skušu ovise o sudjelovanju obalnih država kao potpisnika Sporazuma obalnih država o podijeljenom upravljanju skušom te da ribolovne mogućnosti za crvenog bodečnjaka moraju biti u skladu s dogovorom o podijeljenom upravljanju i odlukama NEAFC-a;

9.

primjećuje da se u Protokolu predviđa 600 tona usputnog ulova, što predstavlja znatno smanjenje u odnosu na prethodni Protokol; ističe da se svi ulovi, uključujući usputne i odbačene ulove, moraju zabilježiti i prijaviti po vrstama u skladu s primjenjivim grenlandskim zakonodavstvom;

10.

pozdravlja ciljeve održivosti iz Sporazuma kao i suradnju njegovih potpisnica u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova;

11.

zabrinut je zbog toga što Protokol traje četiri plus dvije godine te zbog toga što nije sigurno hoće li se produljiti nakon četiri godine jer to znači nejasnoće za europska plovila;

12.

napominje da je financijska naknada Unije veća nego u prethodnom Protokolu, da udio dodijeljen sektorskoj potpori ostaje isti i da su referentne cijene za odobrenja za ribolov za vlasnike plovila više;

Grenland kao strateški akter u sjevernom Atlantiku i na Arktiku

13.

konstatira da je Brexit destabilizirao odnose između sjevernoatlantskih zemalja;

14.

navodi da izlazak Ujedinjene Kraljevine iz EU-a i posljedice koje iz njega proizlaze za ribarstvo u Sjevernome moru i sjeveroistočnom Atlantiku ne bi trebalo zloupotrebljavati i manipulirati raspodjelom kvota u okviru sporazuma sa sjevernim državama, već bi se trebala poštovati povijesna raspodjela ribolovnih mogućnosti, uvijek na temelju najboljih dostupnih znanstvenih podataka i savjeta;

15.

podsjeća na geostrateški položaj Grenlanda u arktičkoj regiji; naglašava važnost odnosa s Grenlandom kao dijela strategije EU-a za Arktik i u borbi protiv nereguliranog ribolova na otvorenome moru središnjeg Arktika;

Preporuke i zahtjevi upućeni Komisiji

16.

daje sljedeće preporuke te traži od Komisije da:

(a)

obavještava Europski parlament o provedbi Sporazuma i njegova Protokola;

(b)

zajamči da provedba Sporazuma i njegova Protokola doprinose ublažavanju globalnog zatopljenja i omogućuju prilagodbu na njegove sve prisutnije učinke, doprinose očuvanju i obnovi biološke raznolikosti te postizanju ciljeva održivosti zelenog plana, kao i to da je ta provedba usklađena s ciljevima Zajedničke ribarstvene politike (ZRP);

(c)

zajamči primjenu predostrožnog pristupa za stokove koji se sada iskorištavaju i za ciljane stokove, kao što su bakalar, crveni bodečnjak i grenlandski halibut;

(d)

poboljša mehanizme za prikupljanje i analizu podataka te modernizaciju nadzora nad financijskim doprinosom EU-a sektorskoj potpori kako bi se osiguralo održivo upravljanje stokovima koje lovi EU i zajamčilo da kvote dodijeljene plovilima EU-a odgovaraju višcima stokova;

(e)

zajamči poboljšanje dostupnih podataka o veličini flote i ribolovnom naporu grenlandskih flota za samoopskrbni ribolov i artizanalni ribolov;

(f)

osigura da se Protokol nakon isteka četiri godine produlji za još dvije godine i organizira sve potrebno kako bi se zajamčilo da europska plovila mogu nastaviti trajno djelovati u grenlandskim vodama;

(g)

uloži sve napore kako bi spriječilo da dođe do smanjenja ribolovnih mogućnosti koje se svake godine utvrđuju Protokolom, osim ako struka ne savjetuje da ih je potrebno smanjiti;

(h)

sve ili dio kvota koje se ne iskoriste zbog odgode privremene primjene Sporazuma prenese u 2022., u skladu s najboljim znanstvenim savjetima;

(i)

potiče Grenland da potpiše Sporazum obalnih država o podijeljenom upravljanju skušom;

(j)

posebnu pozornost posveti izgubljenim ribarskim mrežama, prikupljanju morskog otpada, morskim ekosustavima i osjetljivim vrstama, bilježenju staništa i usputnom ulovu ptica, posebno u kontekstu sektorske potpore;

(k)

poboljša povezanost između Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između EU-a i Grenlanda i Odluke o prekomorskom pridruživanju;

(l)

poboljša vidljivost i transparentnost među različitim međunarodnim instrumentima za upravljanje ribljim stokovima u regiji, kao što su sporazumi regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom i sporazumi obalnih država o podijeljenom upravljanju određenim stokovima; u tom pogledu ističe važnost slijeđenja znanstvenih preporuka, uključujući i utjecaj klimatskih promjena, kao i poboljšanja postupaka za donošenje odluka u regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom (RFMO), uključujući propise za kontrolu ulova;

(m)

pokrene dugoročno promišljanje kako bi se formalizirali odnosi s našim partnerima u regiji i smanjila nestabilnost nastala zbog izlaska Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije, posebno u sektoru ribarstva;

(n)

započne dugoročnu raspravu u pogledu veze između Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu s Grenlandom i sporazumâ o ribarstvu s Norveškom, a osobito njihove međuovisnosti;

(o)

u potpunosti uzme u obzir Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu pri utvrđivanju geostrateškog položaja EU-a u Arktičkom oceanu;

o

o o

17.

naloži svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću i Komisiji te vladama i parlamentima država članica, Grenlanda i Danske.

(1)  SL L 354, 28.12.2013., str. 22.

(2)  SL L 347, 28.12.2017., str. 81.

(3)  Usvojeni tekstovi, P9_TA(2021)0399.

(4)  SL C 411, 27.11.2020., str. 698.