21.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 20/1


Carina i FLEGT

Smjernice za provedbu

Javni sažetak

(2020/C 20/01)

Izjava o ograničenju odgovornosti

Ovaj je dokument sastavljen kao pomoć zainteresiranim strankama. Smjernice nisu obvezujuće i ne predstavljaju službeni stav Europske unije niti ih treba shvaćati kao pravne savjete.

Sadržaj

1.

Uvod 2

2.

Uvoz drvne sirovine i proizvoda dobivenih od drvne sirovine koji podliježu sustavu FLEGT – osnovna načela 2

3.

Preporuke za suradnju među tijelima 4

3.1.

Tehnička pomoć za službenike i službe odgovorne za provjeru pošiljaka 5

3.2.

Komunikacija među tijelima tijekom nadzora 6

3.3.

CITES i drvna sirovina koja podliježe sustavu FLEGT 6

3.4.

Komercijalna i nekomercijalna roba 6

3.5.

Nadzori u skladu s pojednostavnjenim carinskim postupcima 7

3.6.

Postupanje s dozvolama kod razdijeljenih pošiljaka 7

3.7.

Partnerska zemlja izvoza 8

3.8.

Provjera dozvola FLEGT 8

3.9.

Raspolaganje zadržanom drvnom sirovinom 8
Prilog I. – Pojmovnik 9
Prilog II. – Pravni okvir 12
Prilog III. – Komunikacija 14

1.   Uvod

Nezakonita sječa šuma globalni je problem koji ima znatan negativni utjecaj na gospodarstvo, zaštitu okoliša i društveni sektor. Na temelju Akcijskog plana o Provedbi zakona, upravljanju i trgovini u području šuma (FLEGT) (1) Europska unija (EU) donijela je naknadno zakonodavstvo o FLEGT-u (2) kojim se uspostavlja FLEGT sustav za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine i proizvoda dobivenih od drvne sirovine u EU. Tim pravnim okvirom uspostavlja se kontrolni sustav za određene proizvode dobivene od drvne sirovine koji se izvoze iz zemalja koje su zaključile dobrovoljne sporazume o partnerstvu s EU-om. Proizvodi dobiveni od drvne sirovine koji se izvoze iz tih zemalja moraju biti obuhvaćeni dozvolom FLEGT koja se izdaje u partnerskoj zemlji, a osigurava zakonitost drvne sirovine (npr. da su proizvodi proizvedeni od domaće drvne sirovine koja je zakonito posječena ili od drvne sirovine koja je zakonito posječena u trećoj zemlji i uvezena u partnersku zemlju u skladu s nacionalnim zakonima u toj zemlji). Kako bi se osigurala djelotvornost FLEGT sustava za izdavanje dozvola, carinska tijela ne smiju puštati u slobodni promet proizvode dobivene od drvne sirovine koji podliježu predmetnom sustavu bez predočenja dozvole FLEGT koju mora odobriti nadležno tijelo države članice.

Glavni je cilj Smjernica pružiti potporu carinskim tijelima pri djelotvornom izvršavanju zadaća u skladu sa zakonodavstvom o FLEGT-u2 kojim se utvrđuju FLEGT sustav za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u EU i detaljne mjere za njegovu provedbu. Smjernicama se posebno nastoji osigurati zajednički pristup u cilju usklađivanja provedbe kako slijedi:

stvaranjem prikladnog, preporučenog i, ako je moguće, sveobuhvatnog pristupa za provedbu zakonodavstva o FLEGT-u koji provode carinska tijela i tijela nadležna za FLEGT;

uspostavljanjem preporuka za jačanje suradnje carinskih i nadležnih tijela.

Dokument je slijedom toga strukturiran na sljedeći način:

1.

uvod, u kojem se predstavlja dokument;

2.

uvoz drvne sirovine i proizvoda dobivenih od drvne sirovine – osnovna načela u kojima se opisuje postupak uvoza;

3.

preporuka za suradnju među tijelima u kojoj se predlaže sklapanje državnih sporazuma, analiziraju pojedina pitanja i daju primjeri;

4.

prilozi I., II. i III., u kojima se upućuje na terminologiju i zakonske odredbe.

Te Smjernice pravodobno su sastavljene prije no što je prvi dobrovoljni sporazum o partnerstvu postao operativan kako bi se od samog početka pružile potrebne upute za tu novu zadaću carinskih tijela. Te se smjernice sada ažuriraju na temelju praktičnog iskustva stečenog tijekom provedbe prvog FLEGT sustava za izdavanje dozvola s Indonezijom, koji je s radom započeo 15. studenoga 2016.

Smjernice se mogu preispitati na temelju daljnjeg praktičnog iskustva nakon provedbe FLEGT sustava za izdavanje dozvola u drugim partnerskim zemljama te na temelju svih promjena u zakonskom okviru. Smjernice su sastavljene u suradnji sa stručnjacima iz carinskih i nadležnih tijela država članica i ne bi ih trebalo smatrati obvezujućima.

2.   Uvoz drvne sirovine i proizvoda dobivenih od drvne sirovine koji podliježu sustavu FLEGT – osnovna načela

FLEGT se temelji na sveobuhvatnom okviru koji uključuje dobrovoljne sporazume o partnerstvu EU-a i partnerskih zemalja o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šumarstva, o trgovini drvnom sirovinom i proizvodima od drvne sirovine te o zakonodavstvu o FLEGT-u (Uredba i Provedbena uredba o FLEGT-u) u kojem se utvrđuju pravila o uvozu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine u EU iz partnerskih zemalja. U skladu s tim okvirom proizvodi od drvne sirovine smiju se uvoziti u EU iz partnerskih zemalja samo ako su obuhvaćeni dozvolom FLEGT koju je izdalo tijelo za izdavanje dozvola u partnerskoj državi i kojom se potvrđuje njihova zakonitost. Carinska tijela moraju provjeriti je li pošiljka drvnih sirovina i proizvoda od drvne sirovine iz partnerske zemlje obuhvaćena valjanom dozvolom FLEGT pri njezinu podnošenju za puštanje u slobodni promet. Nakon puštanja u slobodni promet drvna sirovina koja podliježe FLEGT sustavu ima koristi od pretpostavke da ispunjava uvjete iz Uredbe EU-a o drvnoj sirovini (3).

Kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima područjem primjene, u Prilogu II. Uredbi o FLEGT-u naveden je osnovni popis proizvoda koji se primjenjuje na sve dobrovoljne sporazume o partnerstvu, a područje primjene svakog takvog sporazuma obuhvaća dodatne proizvode. U Prilogu III. Uredbi o FLEGT-u navedene su partnerske zemlje i njihova odgovarajuća područja primjene proizvoda (trenutačno samo Indonezija), čime je osigurana dostatna pravna jasnoća u pogledu proizvoda FLEGT iz svake partnerske zemlje za koje carina mora provjeriti postojanje dozvole FLEGT. Nekomercijalna roba, proizvodi obuhvaćeni dokumentima CITES (4) i drvna sirovina koja je u provozu kroz partnersku zemlju izuzeti su iz obveze predočenja dozvole FLEGT.

Pri unošenju robe u carinsko područje Unije, uvoznik mora predati carinsku deklaraciju, a deklarant može birati među različitim carinskim postupcima namijenjenima za određene gospodarske potrebe. U skladu sa zakonodavstvom o FLEGT-u uvoz se definira kao carinski postupak „puštanja u slobodni promet”, što uključuje plaćanje carine i trošarina te, ovisno o slučaju, PDV-a na robu. Deklarant se ujedno mora pridržavati posebnih ograničenja koja se mogu odnositi na deklariranu robu, primjerice zahtjeva za predočenjem dozvole FLEGT za drvne sirovine i proizvode dobivene od drvne sirovine. Čim se naplate carina i pristojbe i podnese dokaz da su ispunjeni svi ostali uvjeti za uvoz robe, carina pušta robu. Roba mijenja status iz robe koja nije roba Unije u robu Unije i može se stavljati na unutarnje tržište ne dovodeći u pitanje drugo primjenjivo zakonodavstvo.

Deklaracija za puštanje u slobodni promet ne mora se nužno predati u carinskom uredu u mjestu gdje je drvna sirovina pristigla u EU. Postoje i postupci kojima se omogućuje skladištenje, prerada ili prijevoz robe pod carinskim nadzorom. Ako se roba prevozi među državama članicama unutar EU-a, carinska deklaracija za puštanje u slobodni promet može se predati carinskim tijelima u mjestu odredišta. Jedini carinski postupak za koji je nužno podnošenje dozvole FLEGT je puštanje u slobodni promet (5).

Ako je drvna sirovina koja podliježe FLEGT sustavu deklarirana za puštanje u slobodni promet u određenoj državi članici, carinsko tijelo mora biti sigurno da je nadležno tijelo iste te države članice potvrdilo (6) dozvolu FLEGT. U protivnom carinska tijela ne smiju pustiti drvnu sirovinu. Nacionalnim postupcima može se utvrditi na koji se način to provodi u praksi, dok se zakonodavstvom o FLEGT-u predviđaju sljedeće osnove:

Carina može drvnu sirovinu koja podliježe FLEGT sustavu identificirati po zemlji otpreme i po oznaci Harmoniziranog sustava koja ima do šest znamenaka. To će se odraziti u prilozima I., II. i III. Uredbi o FLEGT-u, propisno ažuriranima i naknadno uključenima u TARIC (7).

Proizvodi uključeni u priloge A, B i C Uredbi EU-a o trgovini divljim vrstama (8) (CITES (9)) pri uvozu su izuzeti od formalnosti povezanih sa FLEGT sustavom. Ostale bitne iznimke su nekomercijalna roba i proizvodi u provozu kroz partnersku zemlju pod carinskim nadzorom. Dobrovoljni sporazumi o partnerstvu mogu uključivati proizvode navedene u popisu iz Priloga I.B koji se ne smiju izvoziti iz partnerske zemlje, za koje se prema tome ne može ishoditi dozvola FLEGT i koji se stoga ne mogu uvoziti u Uniju.

Dozvola FLEGT mora se predočiti nadležnom tijelu u istoj državi članici u kojoj će se predati carinska deklaracija za puštanje u slobodni promet. Dozvola FLEGT može se predočiti unaprijed, ali ne kasnije od trenutka u kojem se predaje carinska deklaracija. U kasnijoj fazi nadležna se tijela izvješćuju o carinskoj deklaraciji koja odgovara svakoj dozvoli FLEGT.

Nadležno tijelo provjerava dozvolu FLEGT i izvješćuje carinsko tijelo o svojoj odluci o odobravanju.

U svrhu provjere Europska komisija osigurava carinskim i nadležnim tijelima ogledne primjerke i ostale pojedinosti u pogledu tijela koja izdaju dozvole.

Moguće su daljnje provjere dozvole FLEGT i pošiljke; carinska i nadležna tijela trebala bi blisko surađivati i dogovarati se o zadaćama koje obavlja svaka od službi.

Nadležna tijela mogu zatražiti dodatne informacije od tijela za izdavanje dozvola u skladu s postupcima opisanima u svakom dobrovoljnom sporazumu o partnerstvu.

S obzirom na prirodu proizvoda dobivenih od drvne sirovine, težina ili volumen pri uvozu mogu odstupati do 10 % od vrijednosti navedenih u dozvoli FLEGT.

Troškove koji nastaju po završetku provjere pokriva uvoznik, osim ako predmetna država članica odredi drugačije.

U polju 44 Jedinstvene carinske deklaracije (JCD) za puštanje u slobodni promet unosi se upućivanje na dozvolu FLEGT. Potrebno je odabrati broj šifre potvrde C690 za dozvole FLEGT i navesti broj dozvole koja obuhvaća predmetnu pošiljku.

Dozvole FLEGT mogu biti u papirnatom ili elektroničkom obliku, a tijela po potrebi mogu zatražiti prijevod čije troškove snosi uvoznik. Ako je dozvola FLEGT u papirnatom obliku, u Uredbi o provedbi FLEGT-a i dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu predviđen je jedan primjerak za carinu; taj je primjerak zamišljen kao dodatni instrument za olakšanje komunikacije s tijelima ili među tijelima i mora se predočiti carini.

Carinsko tijelo može obustaviti puštanje u slobodni promet ako postoji sumnja da dozvola nije valjana. U tom slučaju nadležno tijelo postupa u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje je na snazi u trenutku povrede odredaba utvrđenih zakonodavstvom o FLEGT-u (i primjenjivih odredaba u dobrovoljnom sporazumu o partnerstvu kojima se može zahtijevati žurno izvješćivanje partnerske zemlje).

Evidencije o zaprimljenim dozvolama FLEGT i povezanim carinskim deklaracijama, kao i relevantni podaci o pošiljkama koje ne ispunjavaju uvjete, moraju se čuvati kako bi se ispunile obveze izvješćivanja. Europska komisija dužna je osigurati format za godišnja izvješća.

Nadležna tijela dopuštaju imenovanom neovisnom revizoru (10) pristup relevantnim dokumentima i podacima u granicama mjerodavnog nacionalnog prava kako bi provjerio informacije dobivene od tijela za izdavanje dozvola i pregledao postupke provjere EU-a.

3.   Preporuke za suradnju među tijelima

U slučajevima u kojima se nadležna tijela razlikuju od carinskih tijela, suradnja i komunikacija među tijelima ključan je element postupka provedbe pograničnog nadzora u skladu sa zakonodavstvom o FLEGT-u.

Zakonodavstvom se utvrđuju različiti načini suradnje: među ostalim, komuniciranje o odobrenim dozvolama FLEGT (11), prenošenje funkcija carinskom tijelu (12), koordiniranje postupaka provjere (13) ili razmjena podataka elektroničkim putem (14).

Kako bi se osigurali pravilna provedba i zajednički pristup, preporučuje se da se suradnja među carinskim i nadležnim tijelima, a i drugim eventualno uključenim tijelima s nadležnostima u povezanim područjima, temelji na službenim nacionalnim sporazumima.

Za uspostavu nacionalnih sporazuma i razvoj operativnih postupaka idealno je poduzeti sljedeće korake:

uspostaviti kontakte među carinskim i nadležnim tijelima (15) – na strateškoj, upravljačkoj i operativnoj stručnoj razini;

istražiti prikladan pristup i formalne strukture za osiguravanje pravilne uspostave sporazuma;

odrediti elemente sporazuma (nacionalne nadležnosti) na kojima će se temeljiti daljnja zajednička suradnja među carinskim i nadležnim tijelima. Prethodno navedene nacionalne nadležnosti trebale bi se temeljiti na preporukama iz ovih Smjernica i u njima je potrebno uzeti u obzir specifične odredbe iz nacionalnih zakonodavstava i/ili upravne strukture.

provesti sporazume praktičnim operativnim postupcima koje treba izvršiti tijekom kontrolnog postupka.

Preporučuje se u nacionalne sporazume o suradnji uključiti sljedeće elemente:

poboljšanu suradnju uključujući uvjete za učinkovitu i djelotvornu dugoročnu suradnju:

redovite sastanke carinskih i nadležnih tijela na odgovarajućoj strateškoj, upravljačkoj i operativnoj razini uz dogovorene nadležnosti;

rano komuniciranje među carinskim i nadležnim tijelima u pogledu budućih mjera i zakonodavnih prijedloga koji utječu na oba tijela;

sustav suradnje s brzom reakcijom za rješavanje nastalih situacija, novih vrsta povrede propisa ili vrlo rizičnih gospodarskih subjekata;

sredstva tehničke pomoći za službenike i službe odgovorne za provjeru.

raspodjelu zadataka: dogovorene uloge, zadaće i odgovornosti za nadzor koji provode carinska i/ili nadležna tijela, uzimajući u obzir nacionalne strukture i situacije u lokalnom okruženju. Potrebno je dogovoriti se barem o sljedećim zadacima:

dodatnim provjerama dozvola FLEGT;

dodatnim provjerama pošiljki;

pohranjivanje i prikupljanje podataka u svrhu ispunjavanja obveza vođenja evidencije (16) i izvješćivanja (17).

komunikaciju među tijelima:

popis kontaktnih točaka i za carinska i za nadležna tijela, uključujući klauzulu o reviziji kojom se osigurava redovito ažuriranje;

sredstva i postupke za komunikaciju carinskih i nadležnih tijela u pogledu prihvaćanja dozvole, nadzornog postupka i rezultata svih daljnjih provjera;

uvjete za razmjenu podataka u vezi s upravljanjem rizikom, uključujući dvosmjerne povratne informacije i mrežu pouzdanih obavještajnih podataka;

jasne odredbe o tome koje se informacije (uključujući nominalne podatke) mogu razmjenjivati među carinskim i nadležnim tijelima te pod kojim uvjetima;

provedbu i izvršenje:

zajednički razvoj i raspodjelu operativnih postupaka s jasnim uputama za službenike, a posebno u pogledu aktivnosti nadzora i provjere;

zajedničko tumačenje ili provedbu sporazuma za posebne slučajeve, poput pošiljaka podložnih FLEGT sustavu koje istodobno potpadaju pod CITES, koje se uvoze u skladu s pojednostavnjenim postupcima, kod kojih se zemlja podrijetla razlikuje od zemlje izvoza, koje sadržavaju nekomercijalnu robu ili koje pokazuju nedosljednosti u usporedbi s dozvolom (u nastavku vidjeti daljnja objašnjenja);

prenošenje uputa i informacija gospodarskim subjektima i deklarantima;

recipročno osposobljavanje odgovornih službenika i zajedničko osposobljavanje;

povremenu razmjenu podataka o uvozu kako bi se uočile nedosljednosti;

provedbu projekata ili zajedničkih operacija, uz dogovorene nadležnosti;

jasne postupke za raspolaganje zadržanom robom, uključujući postupanje s troškovima skladištenja;

dogovore o postupanju s papirnatim dozvolama i izbjegavanju ponovne upotrebe dozvole u svrhu prijevare.

Daljnje preporuke i primjeri za elemente u prethodno navedenom dijelu dokumenta navedeni su na sljedećim stranicama.

3.1.   Tehnička pomoć za službenike i službe odgovorne za provjeru pošiljaka

Ako carinsko tijelo dobije zadaću provjeravati pošiljke, preporučuje se da se u nacionalni sporazum uvrste uvjeti pod kojima nadležna tijela pružaju tehničku pomoć na raznim razinama:

osposobljavanje i davanje uputa u tehničkim aspektima (npr. mjerenja i prepoznavanje vrsta);

tehnički ulazni podaci u razvoju operativnih postupaka za inspekcije (upute, kontrolni popisi, obrasci, korelacijske tablice i dr.);

tehnička pomoć na licu mjesta tijekom nadzora;

laboratorijske usluge ako su dostupne ili informacije o pouzdanim uslugama;

pružanje podataka za kontakt (imena, adresa e-pošte, telefonskih brojeva) za tehničku pomoć iz partnerske zemlje.

Savjetuje se uključiti razmjenu informacija, osposobljavanja i resursa među tijelima u državi članici ili u različitim državama članicama, čime stručna znanja i laboratorijske usluge postaju dostupnima. Preporučuje se u ovaj postupak uključiti partnerske zemlje koje će pružiti znanje o vlastitim proizvodima, stručna znanja i uzorke drva za laboratorijsku analizu.

3.2.   Komunikacija među tijelima tijekom nadzora

Nužno je da države članice dogovore odgovarajuće komunikacijske kanale među nadležnim i carinskim tijelima. Takvim se dogovorima mora osigurati da carinsko tijelo odmah sazna je li nadležno tijelo odobrilo dozvolu FLEGT, ali mora se osigurati i razmjena drugih informacija povezanih s postupkom nadzora. Preporučuje se da nacionalna tijela uspostave komunikacijske alate i postupke u skladu sa svojom nacionalnom strukturom te da predvide najmanje sljedeće:

nakon što nadležno tijelo odobri dozvolu FLEGT, u najkraćem razumnom roku ta informacija mora biti dostupna carinskom tijelu; carinsko tijelo trebalo bi obavijestiti i o negativnoj odluci pa se u komunikacijski sustav mogu uključiti i slučajevi u kojima nadležna tijela ne prihvaćaju dozvolu FLEGT;

uz tu informaciju moguće je uputiti i dodatne elemente u skladu s raspodjelom zadataka dogovorenom na nacionalnoj razini, poput zahtjeva za daljnjim provjerama dozvole ili pošiljke, posebnih pojedinosti na koje bi carinsko tijelo trebalo obratiti pozornost ili relevantnih informacija za profil rizičnosti;

tijekom carinskog nadzora carinsko tijelo može imati potrebu obavijestiti nadležno tijelo ili se posavjetovati s njime ako posumnja da dozvola FLEGT nije valjana ili ne odgovara pošiljci;

evidencije o carinskim deklaracijama za drvnu sirovinu koja podliježe sustavu FLEGT te relevantni podaci o pošiljkama koje ne ispunjavaju uvjete moraju se razmjenjivati kako bi se ispunile obveze izvješćivanja;

komunikacijski kanali trebali bi biti pouzdani i sigurni;

ako je komunikacija zasnovana na papirnatim dozvolama, uključujući moguću upotrebu papirnatog primjerka za carinsko tijelo, trebale bi postojati jasne procedure radi izbjegavanja ponovne upotrebe dozvola FLEGT u svrhu prijevare.

3.3.   CITES i drvna sirovina koja podliježe sustavu FLEGT

U Uredbi o FLEGT-u i postojećim dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu navodi se da se proizvodi dobiveni od drvne sirovine koji podliježu Uredbi EU-a o trgovini divljim vrstama (prilozi A, B i C, ali ne i Prilog D) ne podvrgavaju postupku opisanom za proizvode za koje se izdaje dozvola FLEGT na granici EU-a. Unatoč tome, u postojećim dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu FLEGT sustav osiguranja zakonitosti primjenjuje se i na vrste navedene u CITES-u te bi stoga u praksi moglo doći do slučaja da su neke pošiljke od drvne sirovine navedene u CITES-u popraćene uvoznom dozvolom CITES (prilozi A i B) ili obavješću o uvozu CITES (Prilog C) i dozvolom FLEGT, primjerice kad je riječ o Indoneziji.

Preporučuje se da se u slučajevima kada se dozvola FLEGT deklarira za drvo navedeno u CITES-u obavijeste relevantna nadležna tijela. Carinsko tijelo jednako tako može izvijestiti nadležno tijelo o nepravilnostima (kao što su sumnje u pogledu usklađenosti s Napomenama iz CITES-a za vrste drva, sumnje u podrijetlo vrsta iz divljine ili s plantaža itd.) u pogledu zahtjeva navedenih u CITES-u za drvnu sirovinu iz partnerskih zemalja u cilju lakšeg preispitivanja odredaba o CITES-u, kao što je navedeno u članku 4. stavku 3. Uredbe o FLEGT-u.

Ako je dozvola FLEGT dostupna za carinska ili nadležna tijela, nepravilnosti u dozvoli FLEGT trebale bi dovesti do daljnjih provjera kojima se utvrđuje usklađenost s CITES-om.

3.4.   Komercijalna i nekomercijalna roba

Proizvodi od drvne sirovine nekomercijalne prirode nisu obuhvaćeni područjem primjene Uredbe o FLEGT-u (18) pa su izuzeti od obveze da pri uvozu u EU budu obuhvaćeni dozvolom FLEGT. Razlika između komercijalne i nekomercijalne robe sve je značajnija u kontekstu povećane mobilnosti ljudi i roba na svim razinama. Putnici, stručnjaci koji pružaju usluge, osobe koje mijenjaju mjesto boravka ili potrošači koji kupuju putem trgovine na daljinu koja dovodi do izravne nabave preko poštanskih ili dostavnih službi primjeri su situacija u kojima se potrošači mogu susresti s proizvodima dobivenima od drvne sirovine koji dolaze iz partnerskih zemalja.

U Uredbi o FLEGT-u upućuje se na definiciju nekomercijalne robe propisanu u Uredbi Komisije (EEZ) br. 2454/93 (19). U skladu s time nekomercijalna roba u kontekstu FLEGT-a podrazumijeva proizvode dobivene od drvne sirovine koji ispunjavaju sljedeće uvjete:

 

proizvode čije je puštanje u slobodni promet povremene naravi

 

I

 

čija vrsta i količina ukazuju na to da su namijenjeni za vlastitu, osobnu upotrebu ili za upotrebu u kućanstvu primatelja ili osoba koje je prenose

 

ili je jasno da se radi o poklonima.

Preporučuje se da carinsko tijelo izvijesti nadležna tijela u državi članici o kriterijima koji se primjenjuju za procjenu komercijalne ili nekomercijalne prirode proizvoda dobivenih od drvne sirovine te ujedno izvijesti gospodarske subjekte i druge dionike u granicama svojih sredstava i nadležnosti.

Kad je posebno riječ o ambalažnim materijalima, iako mogu biti obuhvaćeni dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu pod tarifnim brojem 4415 kombinirane nomenklature, ako se upotrebljavaju isključivo za držanje, zaštitu ili prijevoz druge robe, tada nisu obuhvaćeni područjem primjene Uredbe o FLEGT-u i ne bi trebali podlijegati provjeri FLEGT pri uvozu. Ovo tumačenje treba čitati zajedno s Općim pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature 5.(a) i (b) (20).

3.5.   Nadzori u skladu s pojednostavnjenim carinskim postupcima

Carina može dodijeliti odobrenje za pojednostavnjene postupke gospodarskom subjektu koji se prijavi za taj postupak te ispuni određene uvjete i kriterije. Gospodarski subjekt zatim može imati koristi od pojednostavnjenih formalnosti povezanih sa svojim carinskih deklaracijama i carinjenjem pri uvozu u EU ili izvozu iz EU-a. Upotreba pojednostavnjenih postupaka za uvoz drvne sirovine koja podliježe FLEGT sustavu ne smije ugroziti djelotvornost provedbe zakonodavstva o FLEGT-u. Sljedeću preporuku potrebno je uzeti u obzir pri odobrenju pojednostavnjenih postupaka za subjekte koji posluju s drvnom sirovinom:

ako carina zaprimi zahtjev za pojednostavnjen postupak koji može obuhvaćati drvnu sirovinu koja podliježe FLEGT sustavu, nadležno tijelo može dati mišljenje prije dodjele odobrenja;

odobrenjem bi se trebali utvrditi uvjeti kojima se osigurava da se odredbe FLEGT-a u potpunosti poštuju i da se vrše potrebni postupci nadzora time što će ono uključiti jasne uvjete o sljedećim aspektima:

prije no što se drvna sirovina koja podliježe FLEGT sustavu, a koja ulazi u područje primjene Uredbe o FLEGT-u, može pustiti u slobodan promet, nadležno tijelo mora odobriti dozvolu FLEGT;

carina mora imati mogućnost provjere prije puštanja drvne sirovine u slobodan promet;

puštanje drvne sirovine koja podliježe FLEGT sustavu prije no što nadležno tijelo odobri dozvolu FLEGT predstavlja povredu zakonodavstva o FLEGT-u. Takav se slučaj mora prijaviti nadležnom tijelu koje postupa u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Odobrenje za pojednostavnjeni postupak potrebno je ponovno pregledati kako bi se provjerilo jesu li uvjeti za daljnju valjanost odobrenja i dalje ispunjeni;

postojeća odobrenja potrebno je ponovno pregledati i uskladiti s prethodno navedenim preporukama, ako je primjenjivo.

3.6.   Postupanje s dozvolama kod razdijeljenih pošiljaka

U skladu s definicijom „pošiljke” (21) iz Uredbe o provedbi FLEGT-a, jedna se zasebna dozvola FLEGT, koja u idealnom slučaju, kako bi se olakšalo carinjenje, ujedno odgovara jednoj carinskoj deklaraciji, može podnijeti samo jednom carinskom uredu u EU-u.

Kako bi se izbjeglo da se drvna sirovina obuhvaćena jednom dozvolom FLEGT razdijeli na više od jedne carinske deklaracije ili podnese u više carinskih ureda u EU-u, izdavanje dozvole FLEGT trebalo bi se odnositi na količinu proizvoda dobivenih od drvne sirovine koji se šalju istodobno i podnose za puštanje u slobodni promet istodobno u jednom carinskom uredu, u mjeri u kojoj je to razumno moguće predvidjeti u trenutku izdavanja. Preporučuje se da carinska i nadležna tijela informiraju gospodarske subjekte i druge dionike o ovom pitanju u granicama svojih sredstava i nadležnosti.

Ako se pošiljka obuhvaćena jednom dozvolom FLEGT „razdijeli”, carinsko tijelo izvješćuje nadležno tijelo o nedosljednosti između robe predočene carini i dozvole FLEGT. Carinsko tijelo ne smije pustiti robu ako nadležno tijelo nije potvrdilo da je u odnosu na deklariranu robu predočena valjana dozvola FLEGT (moguće je da to bude i ispravljeni duplikat). Potrebne su bliska suradnja tijela i jasni postupci. Ako je roba prijavljena u više od jedne države članice, nadležna tijela države članice u kojoj se roba deklarira trebala bi, ako se podnosi ista dozvola FLEGT, međusobno komunicirati radi provjere vjerodostojnosti i valjanosti dozvole te radi provjere točnosti količina, vrsta itd.

3.7.   Partnerska zemlja izvoza

U zakonodavstvu o FLEGT-u izvoz se definira kao fizičko iznošenje proizvoda dobivenih od drvne sirovine s područja partnerske zemlje kako bi ih se unijelo u Uniju; stoga se partnerska zemlja izvoza u carinskoj deklaraciji identificira kao zemlja otpreme (polje 15 JCD-a). Ta zemlja može, ali ne mora biti ista kao zemlja podrijetla (polje 16. JCD-a): na primjer, ako je drvo posječeno u Indoneziji i prerađeno u Indoneziji, zemlja podrijetla je Indonezija; ako se drvo uvozi u Indoneziju iz bilo koje zemlje i prerađuje u Indoneziji, ali proizvodnja nije dostatna kako bi se indonezijsko podrijetlo dodijelilo gotovim proizvodima, zemlja podrijetla neće biti Indonezija.

Drvna sirovina u provozu izuzeta je iz područja primjene Uredbe o FLEGT-u i od odredaba sporazuma o dobrovoljnom partnerstvu. U tom kontekstu u dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu proizvodi dobiveni od drvne sirovine u provozu definiraju se kao proizvodi podrijetlom iz neke druge treće zemlje koji su u provozu kroz partnersku zemlju pod carinskim nadzorom i koji je napuštaju na isti način, zadržavajući svoje podrijetlo (22).

Iako se Uredbom o FLEGT-u ne predviđa izuzeće za proizvode od drvne sirovine u provozu kroz partnerske zemlje, iz svrhe i strukture dobrovoljnih sporazuma o partnerstvu (23) može proizići da se prethodno definirani slučajevi provoza izuzimaju iz obveze predočenja dozvole FLEGT za puštanje u slobodni promet u EU-u. Provoz kroz partnersku zemlju mora se dokazati carini valjanim dokumentima (24). Preporučuje se da carine uspostave jasne postupke za postupanje s navedenim izuzećem te informiraju gospodarske subjekte i druge dionike u granicama svojih sredstava i nadležnosti.

3.8.   Provjera dozvola FLEGT

Za provjere valjanosti dozvole FLEGT odgovorno je nadležno tijelo. U skladu s nacionalnim sporazumima i postupcima zadaće provjere mogu biti povjerene carini.

Valjanost dozvole utvrđuje se prema trima glavnim aspektima:

autentičnost: dozvolu je izdalo nadležno tijelo za izdavanje dozvola u partnerskoj zemlji;

valjanost: dozvola je podnesena nadležnom tijelu prije njezina isteka;

točnost: dozvola se podudara s pošiljkom i ostalim popratnim dokumentima kad je riječ o svim informacijama koje su u njima navedene, npr. količina, naziv, tarifni broj HS-a itd. Tijekom postupka provjere možda će biti potrebna pomoć carine.

Preporučuje se da tijela utvrde jasne postupke i kriterije za provjeru podudaranja dozvole FLEGT i pošiljke, utvrđivanjem elemenata u dozvoli FLEGT koji su usporedivi s podacima u carinskoj deklaraciji ili drugim relevantnim ispravama. Ujedno se preporučuje izvijestiti gospodarske subjekte i druge relevantne dionike o tim kriterijima kako bi se povećala uspješnost postupka.

3.9.   Raspolaganje zadržanom drvnom sirovinom

U skladu sa zakonodavstvom o FLEGT-u carina može obustaviti puštanje proizvoda dobivenih od drvne sirovine ili ih zadržati ako ima razloga vjerovati da dozvola možda nije valjana. Ako nadležna tijela utvrde da je to slučaj, postupaju u skladu s nacionalnim zakonodavstvom koje je na snazi.

U slučaju neusklađenosti tijela bi se trebala držati primjenjivog zakonodavstva i postupaka, uključujući zakonodavstvo o carini (25), jer roba ima status robe koja nije roba Unije. Međutim, preporučuje se da se, za aspekte koji nisu detaljno opisani u primjenjivom zakonodavstvu ili postojećim postupcima, u nacionalne sporazume uključe jasne odredbe o radnjama koje trebaju uslijediti nakon povrede propisa, posebice u pogledu raspolaganja robom.


(1)  Komunikacija Komisije Vijeću i Europskom parlamentu u pogledu Akcijskog plana za šumarstvo EU-a

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005 (SL L 347, 30.12.2005., str. 1.) o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu i Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008 (SL L 277, 18.10.2008., str. 23.) o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 2173/2005

(3)  Uredba Europskog parlamenta i Vijeća (EU) br. 995/2010 (SL L 295, 12.11.2010., str. 23.).

(4)  Konvencija o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka. Potrebno je napomenuti da u Indoneziji vrste navedene u CITES-u ujedno podliježu indonezijskom sustavu za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) i da je za izvoz takvog drva potrebna valjana dozvola FLEGT.

(5)  Članak 5. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

(6)  Pojam koji se upotrebljava u zakonodavstvu o FLEGT-u glasi „prihvatiti”; međutim, u ovom se dokumentu zamjenjuje izrazom „odobriti” kako bi se bolje opisala uloga nadležnih tijela pri provjeri dozvola FLEGT.

(7)  Integrirana tarifa Zajednice na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.), dostupna na internetu.

(8)  Uredba Vijeća (EZ) br. 338/97 o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima (SL L 61, 3.3.1997.), izmijenjena Uredbom Komisije (EU) 2017/160 od 20. siječnja 2017. (SL L 27, 1,2,2017., str. 1.).

(9)  Konvencija o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka

(10)  Nadzor koji provodi treća strana u skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe o FLEGT-u.

(11)  Članak 6. stavak 2. Uredbe o provedbi FLEGT-a – Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008.

(12)  Članak 12. Uredbe o provedbi FLEGT-a – Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008.

(13)  Članak 13. Uredbe o provedbi FLEGT-a – Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008.

(14)  Članak 14. stavak 2. Uredbe o provedbi FLEGT-a – Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008.

(15)  Popis nadležnih tijela: ec.europa.eu/environment/forests/pdf/list_competent_authorities_flegt.pdf

(16)  Članak 5. stavak 1. Uredbe o FLEGT-u – Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005.

(17)  Članak 8. stavak 1. Uredbe o FLEGT-u – Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005.

(18)  Članak 2. stavak 9. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2173/2005.

(19)  Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 253, 11.10.1993., str. 1.).

(20)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).

(21)  U članku 2. stavku 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1024/2008 navodi se da „pošiljka” znači količina proizvoda dobivenih od drvne sirovine utvrđena u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 2173/2005 za koju je izdana dozvola FLEGT koju iz partnerske zemlje šalje pošiljatelj ili otpremnik i koja se podnosi carinskom uredu za puštanje u slobodni promet

(22)  Vidjeti primjerice članak 1. točku (b) Dobrovoljnog partnerskog sporazuma s Republikom Kamerunom

(23)  To se odnosi na partnerske zemlje s operativnim FLEGT sustavom za izdavanje dozvola.

(24)  Vidjeti članak 43. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).

(25)  Vidjeti članke od 197. do 200. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te članke od 248. do 250. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447


Prilog I.

Pojmovnik

CITES

Konvencija o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore, koja se u Uniji provodi Uredbom Vijeća (EZ) br. 338/97 (SL L 61, 3.3.1997., str. 1.) (kako je izmijenjena) o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima – takozvana Uredba o trgovini divljim vrstama.

Nadležno tijelo (nadležna tijela)

Članak 2. stavak 8. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Tijela koja su države članice imenovale za primanje, prihvaćanje i provjeru dozvola FLEGT. Carinska tijela mogu biti imenovana kao nadležno tijelo ili im nadležno tijelo može povjeriti posebne zadaće.

Popis nadležnih tijela:

ec.europa.eu/environment/forests/pdf/list_competent_authorities_flegt.pdf

Carina

 

Carinska tijela država članica EU-a

Zemlja otpreme

Dodatak C1 Uredbi (EU) br. 341/2016

Članak 7. Uredbe Komisije (EU) br. 113/2010

Zemlja otpreme povezana s definicijom zemlje otpreme. Oba pojma odnose se na zemlju iz koje je roba bila izvorno otpremljena u državu članicu uvoza i unosi se u polju 15 Jedinstvene carinske deklaracije (JCD) za puštanje u slobodni promet.

Zemlja podrijetla

Članci od 59. do 63. Uredbe (EU) br. 952/2013

Zemlja podrijetla definirana je u glavi II. poglavlju 2. Carinskog zakonika Unije (članci od 59. do 63.) i unosi se u polju 34 Jedinstvene carinske deklaracije (JCD) za puštanje u slobodni promet.

Carinske provjere

Članak 134. Uredbe (EU) br. 952/2013

Posebne djelatnosti koje obavljaju carinska tijela kako bi osigurala točnu primjenu carinskog zakonodavstva i drugog zakonodavstva kojim se uređuje unošenje na tržište Unije, poput zakonodavstva o FLEGT-u.

Carinsko područje

Članak 4. Uredbe (EU) br. 952/2013

Carinsko područje obuhvaća državna područja navedena u članku 4. Carinskog zakonika Unije.

Gospodarski subjekt

Članak 5. točka 5. Uredbe (EU) 952/2013.

Fizička ili pravna osoba koja je tijekom svojeg poslovanja uključena u aktivnosti obuhvaćene carinskim zakonodavstvom. Ako je poslovanje te osobe šumarstvo ili prerada ili trgovina proizvodima dobivenim od drvne sirovine, na nju se upućuje kao na „subjekta koji posluje s drvnom sirovinom” (vidjeti unos „subjekt koji posluje s drvnom sirovinom”).

Izvoz

Članak 2. točka 13. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Fizičko iznošenje ili odlazak proizvoda dobivenih od drvne sirovine iz bilo kojeg zemljopisnog područja partnerske zemlje s namjerom da ih se unese u Uniju.

FLEGT –

(EZ) 2173/2005

Zakonodavstvo, upravljanje i trgovina Uredba br.

FLEGT sustav za izdavanje dozvola znači izdavanje dozvola za zakonito proizvedenu drvnu sirovinu ili proizvode od drvne sirovine koji su obuhvaćeni dobrovoljnim sporazumom o partnerstvu za izvoz u Uniju iz partnerskih zemalja i provedbu tog sporazuma u EU-u.

Uredba o FLEGT-u

Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005

Dozvola FLEGT

Članak 2. točka 5. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Znači dokument standardnog oblika koji se odnosi na pošiljku i koji se ne može krivotvoriti niti se njime može manipulirati te se može provjeriti, a pošiljku potvrđuje u skladu sa zahtjevima FLEGT sustava za izdavanje dozvola te ga pravodobno izdaje i potvrđuje tijelo za izdavanje dozvola u partnerskoj zemlji. Sustavi za izdavanje, bilježenje i prijenos dozvola mogu prema potrebi biti u papirnatom obliku ili se temeljiti na elektroničkim sredstvima komunikacije.

Uredbom o FLEGT-u predviđa se mogućnost posjedovanja dozvola FLEGT koje se odnose na sudionike na tržištu, ali u trenutku izdavanja ovih smjernica u svim dobrovoljnim sporazumima o partnerstvu (ratificirani, potpisani ili o kojima se trenutačno pregovara) u obzir se uzimaju samo dozvole koje se odnose na pošiljku.

Pošiljka koja podliježe FLEGT sustavu

 

Vidjeti definicije za „pošiljku” i „proizvode od drvne sirovine”.

Drvna sirovina koja podliježe FLEGT sustavu

 

Drvna sirovina uvezena iz partnerske zemlje koja je puštena u slobodni promet u EU-u

Uvoz

Članak 2. točka 11. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Puštanje u slobodni promet proizvoda od drvne sirovine u smislu članka 201. Uredbe (EU) br. 952/2013 o Carinskom zakoniku Unije.

Zakonito proizvedena drvna sirovina

Članak 2. točka 10. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Proizvodi od drvne sirovine proizvedeni od domaće drvne sirovine koja je zakonito posječena ili od drvne sirovine koja je zakonito posječena u trećoj zemlji i uvezena u partnersku zemlju u skladu s nacionalnim zakonima koje određuje partnerska zemlja kako je utvrđeno sporazumom o partnerstvu;

Tijela za izdavanje dozvola

Članak 2. točka 7. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Tijela koja je partnerska država imenovala za izdavanje i provjeru valjanosti dozvola FLEGT.

Informativna jedinica za dozvole (LIU)

Članak 4. stavak 4. Dobrovoljnog partnerskog sporazuma s Indonezijom

Odjel odgovoran za razmjenu informacija i koji prima i pohranjuje relevantne podatke i informacije o izdavanju isprava V-Legal te koji odgovara na upite nadležnih tijela ili dionika.

Nacionalni sporazumi

 

Skup svih formalnih dogovora u državi članici među carinskim tijelima i nadležnim tijelima, uključujući između ostalog memorandume o razumijevanju, praktične aranžmane, postupke, akcijske planove itd.

Partnerska zemlja

Članak 2. točka 2. Uredbe br. 2173/2005

Znači svaka zemlja ili regionalna organizacija koja sklopi dobrovoljni sporazum o partnerstvu. Za potrebe zakonodavstva o FLEGT-u i ovih smjernica, partnerske zemlje koje su uvrštene u Prilog Uredbi o FLEGT-u su partnerske zemlje koje su počele izdavati dozvole FLEGT.

Puštanje robe u slobodni promet

Članak 201. Uredbe (EU) br. 952/2013

Carinski postupak kojim roba koja nije roba Unije stječe status robe Unije i kojim se dopušta njezino puštanje na jedinstveno tržište. To podrazumijeva primjenu mjera trgovinske politike, ispunjavanje drugih propisanih formalnosti u vezi s uvozom robe i plaćanje zakonom propisanih carina.

Puštanje robe

Članak 5. točka 26. Uredbe (EU) br. 952/2013

Radnja kojom carinska tijela stavljaju robu na raspolaganje u svrhe određene carinskim postupkom u koji je roba stavljena.

Pošiljka

Članak 2. točka 1. Uredbe (EZ) br. 1024/2008

Količina proizvoda dobivenih od drvne sirovine utvrđena u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 2173/2005 za koju je izdana dozvola FLEGT koju iz partnerske zemlje šalje pošiljatelj ili otpremnik i koja se podnosi carinskom uredu za puštanje u slobodan promet

Pojednostavnjeni postupak

Članak 166. Uredbe (EU) br. 952/2013

Članak 145. Uredbe (EU) 2446/2015

Postupak kućnog carinjenja i pojednostavnjeni postupak deklariranja kako su definirani u nastavku:

Pojednostavnjeni postupak deklariranja: Carinska tijela mogu ovlastiti svaku osobu da stavlja robu na tržište u skladu s carinskim postupkom na temelju pojednostavnjene deklaracije, pri čemu se mogu izostaviti određeni podaci i popratna dokumentacija potrebna za standardnu carinsku deklaraciju.

Unos u evidencije deklaranta: Postupak omogućuje stavljanje robe u predmetni carinski postupak koji se obavlja u prostorijama osobe na koju se to odnosi ili na drugim mjestima koja odrede ili odobre carinska tijela. Postupak je opisan u članku 182. Uredbe (EU) br. 952/2013 i člancima od 226. do 228. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.

Subjekt koji posluje s drvnom sirovinom

Članak 2. točka 6. Uredbe br. 2173/2005

Članak 5. točka 5. Uredbe br. 952/2013

Fizičke ili pravne osobe uključene u šumarstvo ili preradu ili trgovinu proizvodima od drvne sirovine; čije poslovanje uključuje aktivnosti obuhvaćene carinskim zakonodavstvom.

Proizvodi dobiveni od drvne sirovine

Članak 2. točka 9. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Proizvodi navedeni u prilozima II. i III., na koje se primjenjuje FLEGT sustav za izdavanje dozvola i koji nakon što se uvezu u Uniju ne mogu biti klasificirani kao „roba nekomercijalne prirode” kao što je utvrđeno člankom 1. točkom 21. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446.

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu

Članak 2. točka 3. Uredbe (EZ) br. 2173/2005

Znači pravno obvezujući sporazum o trgovini između EU-a i partnerske države kojim se Unija i ta partnerska zemlja obvezuju surađivati u cilju podupiranja Akcijskog plana za FLEGT i provedbe FLEGT sustava za izdavanje dozvola.


Prilog II.

Pravni okvir

Zakonski akt

Referentna oznaka

Poveznica

Uredba o FLEGT-u

Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32005R2173:HR:NOT

Uredba o provedbi FLEGT-a

Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32008R1024:HR:NOT

Akcijski plan za FLEGT

COM(2006) 302 final

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52006DC0302:EN:NOT

Uredba EU-a o drvu (EUTR)

Uredba (EU) br. 995/2010

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32010R0995:HR:NOT

Delegirana uredba o drvu (EUTR)

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 363/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0363:HR:NOT

Provedbena uredba o drvu (EUTR)

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 607/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0607:HR:NOT

Uredba (EU) 2019/1010 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o usklađivanju obveza izvješćivanja u području zakonodavstva povezanoga s okolišem te o izmjeni uredaba (EZ) br. 166/2006 i (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 2002/49/EZ, 2004/35/EZ, 2007/2/EZ, 2009/147/EZ i 2010/63/EU Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 338/97 i (EZ) br. 2173/2005 te Direktive Vijeća 86/278/EEZ

Uredba (EU) br. 2019/1010 Europskog parlamenta i Vijeća

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A32019R1010

Konvencija CITES (pristupanje EU-a)

SL L 384, 31.12.1982., str. 7.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:1982:384:TOC

Uredba o trgovini divljim vrstama

Uredba Vijeća (EZ) br. 338/97

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?qid=1575644488437&uri=CELEX:01997R0338-20170204

Provedbena uredba o trgovini divljim vrstama

Uredba Komisije (EZ) br. 865/2006

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32006R0865:HR:NOT

Uredba o dozvoli za trgovinu divljim vrstama

Provedbena uredba Komisije (EU) br. 792/2012

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32012R0792:HR:NOT

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu s Republikom Kamerunom

SL L 92, 6.4.2011., str. 4.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(02):HR:NOT

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu s Republikom Ganom

SL L 70, 19.3.2010., str. 3.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22010A0319(01):HR:NOT

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu s Liberijom

SL L 191, 19.7.2012., str. 3.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(01):HR:NOT

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu s Indonezijom

SL L 150, 20.5.2014., str. 252.

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX:02014A0520(02)-20150801

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1387 o izmjeni priloga I. i III. Uredbi Vijeća (EZ) br. 2173/2005 na temelju Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu s Indonezijom

SL L 223, 18.8.2016., str. 1.

https://eur-lex.europa.eu/eli/reg_del/2016/1387/oj

Dobrovoljni partnerski sporazum sa Srednjoafričkom Republikom

SL L 191, 19.7.2012., str. 103.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22012A0719(02):HR:NOT

Dobrovoljni sporazum o partnerstvu s Republikom Kongom

SL L 92, 6.4.2011., str. 127.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:22011A0406(03):HR:NOT

Carinski zakonik Unije

Uredba (EU) br. 952/2013

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX%3A32013R0952

Provedbene odredbe Carinskog zakonika

Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 2016/341

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX:32015R2446

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX:32015R2447

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0341


Prilog III.

Komunikacija

Tablica navedena u nastavku sadržava odredbe o komunikaciji navedene u Uredbi o FLEGT-u (Uredba Vijeća (EZ) br. 2173/2005) i njezinoj Provedbenoj uredbi (Uredba Komisije (EZ) br. 1024/2008) te Uredbi (EU) 657/2014 o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 2173/2005 u pogledu delegiranih i provedbenih ovlasti koje treba dodijeliti Komisiji.

Komunikacija o FLEGT-u

Br.

Izvor

Primatelj

Poruka

Upućivanje na zakonodavstvo

1.

Europska komisija

Javnost

Pregled na razini Unije na temelju podataka koje su dostavile države članice

Članak 8. stavak 3. Uredbe o FLEGT-u, kako je izmijenjen člankom 9. Uredbe (EU) 2019/1010 Europskog parlamenta i Vijeća

2.

Europska komisija

Javnost

Izmjena Priloga I. Uredbi o FLEGT-u

Uredba o FLEGT-u, članak 10. stavak 1.

3.

Europska komisija

Javnost

Izmjena Priloga II. Uredbi o FLEGT-u

Uredba o FLEGT-u, članak 10. stavak 2.

4.

Europska komisija

Javnost

Izmjena Priloga III. Uredbi o FLEGT-u

Uredba o FLEGT-u, članak 10. stavak 3.

5.

Nadležna tijela

Gospodarski subjekt

Daljnja provjera pošiljke

Uredba o FLEGT-u, članak 5. stavak 4.

6.

Gospodarski subjekt

Nadležna tijela/Carinska tijela

Podnošenje izvornog primjerka dozvole FLEGT i carinske deklaracije za puštanje robe u slobodan promet

Uredba o FLEGT-u, članak 5. stavak 1.

7.

Gospodarski subjekt

Nadležna tijela/Carinska tijela

Prijevod dozvole na službeni jezik država članica

Provedbena uredba, članak 5.

8.

Gospodarski subjekt

Nadležna tijela

Predaja dozvole FLEGT

Provedbena uredba, članak 6. stavak 1.

9.

Gospodarski subjekt

Carina

Predaja carinske deklaracije, polje 44 JCD-a: Broj dozvole

Provedbena uredba, članak 11. stavak 1.