12.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

C 9/6


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

(Predmet AT.39740 – Google pretraživanje (kupnja))

(2018/C 9/07)

UVOD

(1)

Ova se odluka odnosi na činjenicu da poduzeće Google Inc. na svojim stranicama s rezultatima općeg pretraživanja vlastite usluge uspoređivanja cijena prikazuje povoljnije nego konkurentske usluge.

(2)

Dana 30. studenoga 2010., nakon zaprimanja nekoliko tužbi (2), Komisija je pokrenula postupak, u smislu članka 11. stavka 6. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 (3) i članka 2. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 773/2004 (4), protiv poduzeća Google Inc., u vezi s nekoliko praksi. Na temelju navedenog članka 11. stavka 6. tijelima nadležnima za tržišno natjecanje u državama članicama EU-a time prestaje nadležnost za primjenu članaka 101. i 102. UFEU-a u odnosu na te prakse. Kao rezultat toga, više tužbi tijela država članica EU-a nadležnih za tržišno natjecanje proslijeđeno je Komisiji. (5) Nakon pokretanja postupka Komisija je zaprimila još nekoliko tužbi. (6) U travnju 2012. predmeti 39768 (Ciao), 39775 (eJustice/1PlusV), 39845 (VfT), 39863 (BDZV&VDZ), 39866 (Elfvoetbal), 39867 (Euro-Cities/HotMaps), 39875 (nntp.it), 39897 (Microsoft) i 39975 (Twenga) spojeni su s predmetom 39740 (Foundem). Dokumenti zavedeni u tim predmetima objedinjeni su u jedan spis pod brojem 39740 – Google pretraživanje. Komisija je nastavila postupak pod brojem predmeta 39740.

(3)

Dana 13. ožujka 2013., u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003, Komisija je poduzeću Google Inc. dostavila preliminarnu ocjenu („preliminarna ocjena”) u kojoj je izrazila zabrinutost da bi poduzeće Google Inc. moglo kršiti članak 102. UFEU-a i članak 54. Sporazuma o EGP-u time što, među ostalim, u sklopu stranica za opće pretraživanje daje prednost poveznicama na vlastite usluge specijaliziranog pretraživanja poduzeća Google Inc. u odnosu na konkurentske specijalizirane usluge pretraživanja.

(4)

Poduzeće Google Inc., poričući da se poslovnom praksom sadržanom u preliminarnoj ocjeni krše odredbe članka 102. UFEU-a ili članka 54. Sporazuma o EGP-u, preuzela je obveze kojima namjerava riješiti zabrinutost Komisije u pogledu tržišnog natjecanja u okviru tih praksi. Poduzeće Google Inc. Komisiji je prvi skup obveza predalo 3. travnja 2013., drugi 21. listopada 2013., a treći 31. siječnja 2014.

(5)

Od 27. svibnja 2014. do 11. kolovoza 2014. Komisija je svim podnositeljima pritužbe koji su svoje pritužbe podnijeli prije 27. svibnja 2014. poslala dopise u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004 („Dopisi u skladu s čl. 7. st. 1.)”). (7) U tim dopisima Komisija je iznijela svoju okvirnu ocjenu da bi treći skup obveza mogao riješiti pitanje zabrinutosti izraženo u preliminarnoj ocjeni te da stoga Komisija namjerava odbiti njihove tužbe. (8)

(6)

Nekoliko je primatelja dopisa u skladu s člankom 7. stavkom 1. smatralo da nisu dobili dovoljan pristup dokumentima na kojima je Komisija temeljila svoju preliminarnu ocjenu, koji je reguliran člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004. Oni su pristup tim dokumentima zatražili u skladu s odredbama članka 7. stavka 2. točke (b) Odluke 2011/695/EU. U odgovoru na te zahtjeve službenik za usmene rasprave razjasnio je da postupovna prava podnositelja pritužbe nisu tako sveobuhvatna kao njihovo pravo na poštenu usmenu raspravu poduzetnika koji podliježu istrazi Komisije. Konkretno, pravo pristupa koje imaju primatelji dopisa u skladu s člankom 7. stavkom 1. nema jednak opseg kao pravo pristupa spisu Komisije koje imaju primatelji obavijesti o utvrđenim činjenicama. Međutim, budući da su se dopisi u skladu s člankom 7. stavkom 1. posebno odnosili na preliminarnu ocjenu, (9) službenik za usmena pitanja smatrao je da pročišćena inačica preliminarne ocjene mora biti dostupna primateljima dopisa u skladu s člankom 7. stavkom 1. Takav je pristup zatim na zahtjev službenika za usmene rasprave osigurala Glavna uprava za tržišno natjecanje.

(7)

Primatelji dopisa u skladu s člankom 7. stavkom 1. svoja su stajališta iznijeli u pisanom obliku. (10) Nakon analiziranja stajališta podnositelja pritužbe Komisija je smatrala da nije u poziciji za donošenje odluke u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003 kojom bi treći skup obveza postao obvezujući te zaključila da više ne postoje razlozi za djelovanje Komisije. Komisija je o tome obavijestila poduzeće Google Inc. 4. rujna 2014.

OBAVIJEST O UTVRĐENIM ČINJENICAMA

(8)

Dana 15. travnja 2015. Komisija je donijela obavijest o utvrđenim činjenicama navodeći svoj preliminarni zaključak da poduzeće Google Inc. povoljnijim pozicioniranjem i prikazivanjem vlastite usluge uspoređivanja cijena na svojim stranicama s rezultatima općeg pretraživanja u usporedbi s uslugama konkurentskih usluga uspoređivanja cijena zlorabi svoj vladajući položaj i ne postupa u skladu s odredbama članka 102. UFEU-a i članka 54. Sporazuma o EGP-u.

(9)

Poduzeće Google Inc. dobilo je pristup spisu 27. travnja 2015. na šifriranom DVD-u. Postupci u sobi s podacima bili su organizirani u lipnju i srpnju 2015. (11). Poduzeće Google Inc. predalo je zahtjev u skladu s člankom 7. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU za pristup određenim podacima čija je priroda slična podatcima kojima im je pristup bio omogućen postupcima u sobi s podacima, ali koji nisu tako bili osigurani. Nakon intervencije službenika za usmene rasprave GU za tržišno natjecanje poslala je dopise u skladu s člankom 8. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU predmetnim subjektima koji osiguravaju navedene podatke u kojima ih je obavijestila o razlozima namjere Komisije da njihove podatke otkrije u postupku u sobi s podatcima. Budući da u propisanom roku nije bilo primjedbi od predmetnih subjekata koji osiguravaju navedene podatke, primijenjen je postupak u sobi s podacima.

(10)

Poduzeće Google Inc. zatim je podnijelo zahtjev službeniku za usmene rasprave u skladu s člankom 7. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU za pristup i. određenim dijelovima izvješća iz sobe s podacima koje su sastavili vanjski savjetnici u sklopu postupka sobe s podacima i ii. cijeloj inačici odgovora na određeni zahtjev Komisije za dobivanje informacija („RFI”). Nakon interveniranja službenika za usmene rasprave pristup je osiguran inačici onih dijelova sobe s podacima koji su materijalno manje uređivani i koji su imali dovoljno smisla za potrebe pravilnog ostvarenja prava poduzeća Google Inc. na saslušanje. U vezi s na odgovorom na zahtjev Komisije za dobivanje informacija („RFI”), na zahtjev službenika za usmene rasprave, GU za tržišno natjecanje najprije je od tuženika RFI-ja pribavila detaljniju inačicu odgovora koja bi se mogla dostaviti poduzeću Google Inc., što je i učinjeno. Drugo, GU za tržišno natjecanje je, u skladu s člankom 8. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU, tuženika RFI-ja obavijestila o razlozima zbog kojih Komisija namjerava informacije koje se još redigiraju otkriti u detaljnijoj inačici unutar povjerljivog kruga koji čine vanjski branitelji poduzeća Google Inc. Budući da nije bilo uloženih prigovora na taj odgovor na zahtjev Komisije za dobivanje informacija („RFI”) i nakon prihvaćanja odgovarajućih obveza čuvanja tajnosti podataka, dogovoreno je provedeno.

(11)

Poduzeće Google Inc. na obavijest o utvrđenim činjenicama je odgovorilo 27. kolovoza 2015. Nije zahtijevalo usmenu raspravu.

DODATNA OBAVIJEST O UTVRĐENIM ČINJENICAMA

(12)

Dana 14. srpnja 2016. (12), nakon restrukturiranja poduzeća Google Inc. i osnivanja poduzeća Alphabet Inc. kao holding društva koje upravlja poduzećem Google Inc., Komisija je pokrenula postupak protiv poduzeća Alphabet Inc. Istog dana Komisija je poduzećima Google Inc. i Alphabet Inc. (dalje u tekstu zajedno „Google”) uputila dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama kojom je obavijest o utvrđenim činjenicama priložena kao dodatak. (13) Obavijest o utvrđenim činjenicama stoga je također naslovljena na poduzeće Alphabet Inc.

(13)

Među ostalim, u dodatnoj obavijesti o utvrđenim činjenicama navode se razlozi zbog kojih je Komisija preispitala postupak u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1/2003, navodeći da to ne dovodi u pitanje stajalište Komisije o tome je li to bilo obvezno.

(14)

Poduzeće Google Inc. dobilo je pristup spisu 27. srpnja 2016. na šifriranom DVD-u. Organiziran je postupak u sobi s podacima koji je započeo 14. rujna 2016.

(15)

Dana 26. rujna 2016. poduzeće Google uputilo mi je zahtjev u skladu s člankom 7. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU tražeći daljnji pristup do 20 dokumenata i navodeći da je spremna prihvatiti ograničeno otkrivanje podataka tamo gdje je to potrebno putem postupaka u sobi s podacima ili unutar povjerljivog kruga. Nakon moje intervencije otkrivene su detaljnije inačice, u nekim slučajevima putem postupaka u sobi s podacima (koja je otvorena 27. listopada 2016.) ili postupaka u povjerljivom krugu, čime je pristup omogućen samo posebnim vanjskim savjetnicima imenovanim od poduzeća Google, kako bi oni u njegovo ime proučili dokumente.

(16)

Dana 3. studenoga 2016. poduzeće Google odgovorilo ja na dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama. Nije zahtijevalo usmenu raspravu.

DOPIS O ČINJENIČNOM STANJU

(17)

Dana 28. veljače 2017. Komisija je poduzeću Google uputila Dopis o činjeničnom stanju. Poduzeće Google pristup spisu koji se vodio nakon izdane dodatne obavijesti o utvrđenim činjenicama dobilo je 1. ožujka 2017. na šifriranom CD-u. Postupak u sobi s podacima proveden je od 13. ožujka 2017., u vezi s informacijama za koje su osobe koje su ih dostavile tvrdile da su povjerljive, ali za koje su dopustile ograničen pristup putem postupka u sobi s podacima.

(18)

Dana 20. ožujka 2017. poduzeće Google uputilo mi je zahtjev u skladu s člankom 7. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU tražeći daljnji pristup i. određenim redigiranim dokumentima (njihovim dijelovima) koji su poduzeću Google bili omogućeni u okviru pristupa predmetu koji se vodi nakon izdane dodatne obavijesti o utvrđenim činjenicama ili unutar povjerljivog kruga nakon mojeg interveniranja tijekom 2016. i ii. bilješkama sa sastanaka održanih s određenim trećim stranama, posebno podnositeljima pritužbe, koje su potpunije od onih koje su prethodno dostavljene poduzeću Google. Odbio sam zahtjev poduzeća Google jer sam i. smatrao da pristup redigiranim dijelovima dokumenata kako bi se provela učinkovita realizacija prava poduzeća Google na saslušanje nije potreban i jer ii. takve potpunije bilješke nisu postojale u arhivi Komisije (14).

(19)

Dana 29. ožujka 2017. poduzeće Google uputilo mi je dopis tražeći da Komisija povuče Dopis o činjeničnom stanju od 28. veljače 2017. te da izda dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama ili novi dopis o činjeničnom stanju. U svjetlu zahtjeva reguliranog na temelju članka 3. stavka 7. Odluke 2011/695/EU da se svako izdavanje dokumenta koje se odnosi na učinkovitu provedbu postupovnih prava strana u postupku mora najprije pokrenuti u GU-u za tržišno natjecanje, slučaj sam uputio GU-u za tržišno natjecanje, a ona je poduzeću Google odgovorila 31. ožujka 2017.

(20)

Dana 2. travnja 2017. poduzeće Google obratilo mi se elektroničkom poštom i zatražilo pristup određenim dijelovima izvješća sobe s podatcima koje su sastavili vanjski savjetnici poduzeća Google kao dio postupka u sobi s podacima započetog 13. ožujka 2017. u kojima su sadržane informacije koje je GU za tržišno natjecanje smatrala povjerljivima, ali koje vanjski savjetnici poduzeća Google nisu smatrali povjerljivima. Nakon moje intervencije soba s podatcima ponovo je otvorena od 6. travnja 2017., primarno kako bi se imenovanim vanjskim savjetnicima poduzeća Google omogućila izrada revidiranih izvješća sobe s podatcima ako tako odluče. Kako bi se poštovala prima facie povjerljiva priroda informacija, argumenti koji se nisu mogli iznijeti bez poštovanja obveze čuvanja tajnosti izrađeni su u povjerljivoj inačici izvješća sobe s podacima za spis Komisije. Dana 18. travnja 2017. poduzeće Google dostavilo je svoj odgovor na Dopis o činjeničnom stanju.

SUDJELOVANJE PODNOSITELJA PRITUŽBE I ZAINTERESIRANIH TREĆIH STRANA U POSTUPKU

(21)

U skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004, podnositeljima pritužbe čije se pritužbe odnose na pitanja na koja se odnose obavijest o utvrđenim činjenicama i dodatna obavijest o utvrđenim činjenicama dostavljene su njihove inačice koje nemaju povjerljiv karakter.

(22)

Službenik za usmene rasprave dopustio je većem broju osoba sudjelovanje u postupku kao zainteresiranim trećim stranama budući da su pokazale dovoljno zanimanje u smislu članka 27. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1/2003, članka 13. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004 i članka 5. stavaka 1. i 2. Odluke 2011/695/EU (15). Te su osobe obaviještene o prirodi i predmetu postupka u skladu s člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 773/2004 i dobile su priliku svoja stajališta iznijeti u pisanom obliku. Jedan podnositelj nije dostavio daljnje pisane podneske kao odgovor na dopis u skladu s člankom 5. stavkom 3. Odluke 2011/695/EU u kojem ga se obavještava o razlozima zbog kojih službenik za usmene rasprave smatra da nije pokazao dovoljno zanimanje da bude saslušan.

PRODULJENJA

(23)

Službeniku za usmene rasprave upućeni su zahtjevi za produljenje roka za dostavljanje odgovora koji je Komisija odredila za obavijest o utvrđenim činjenicama, dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama, Dopis o činjeničnom stanju, zahtjev za dostavu informacija prema članku 18. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 1/2003, članku 7. stavku 1. Dopisi i za inačice obavijesti o utvrđenim činjenicama koje se ne smatraju tajnima. Službenik za usmene rasprave nakon saslušanja odgovornog direktora ocijenio je zahtjeve i, tamo gdje je to primjereno te uzimajući u obzir primjenjive odredbe zakona, produljio vremenska ograničenja.

PROCEDURALNA PITANJA KOJA JE U SVOJIM ODGOVORIMA INICIRALO PODUZEĆE GOOGLE

(24)

Odgovori na obavijest o utvrđenim činjenicama i dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama sadržavaju više argumenata navedenih kako bi se opisale proceduralne pogreške istrage koju je provodila Komisija.

(25)

U odgovorima na obavijest o utvrđenim činjenicama i dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama tvrdi se da je Komisija morala obrazložiti razloge zbog kojih je odstupila od postupka primjene obveze u skladu s člankom 9. Uredbe br. 1/2003 i umjesto toga izdala obavijest o utvrđenim činjenicama. Bez obzira na činjenicu je li Komisija u takvoj obvezi ili nije, kako je navedeno u prethodnom stavku (13), Komisija je te razloge u svakom slučaju navela u dodatnoj obavijesti o utvrđenim činjenicama.

(26)

U odgovoru na obavijest o utvrđenim činjenicama tvrdi se da u obavijesti o utvrđenim činjenicama nisu navedeni odgovarajući razlozi i dokazi za donošenje zaključaka o trajanju i geografskom opsegu navodnog kršenja koje se u odgovoru opisuje kao proceduralna pogreška. Ne smatram, čak ni ako u obavijesti o utvrđenim činjenicama postoji takav propust, da bi se time mogla ugroziti prava poduzeća Google na učinkovitu realizaciju njezinih postupovnih prava. Obavijest o utvrđenim činjenicama sadržava ključne elemente koji se koriste protiv poduzeća Google, uključujući činjenice, karakterizaciju tih činjenica i dokaze na koje se Komisija oslanja u toj fazi postupka, kako bi poduzeće Google moglo učinkovito iznijeti svoje argumente u upravnom postupku koji je protiv nje pokrenut (16).

(27)

Slično tome, u odgovoru na dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama poduzeće Google tvrdi: i. da u dodatnoj obavijesti o utvrđenim činjenicama dokazi nisu pravilno ocijenjeni, čime je prekršeno pravo poduzeća Google na pravedan upravni postupak; ii. da u dodatnoj obavijesti o utvrđenim činjenicama nije pravilno objašnjena preliminarna tvrdnja ili predložen pravni lijek niti postoji pravna ocjena navedenih dokaza, čime je prekršeno pravo poduzeća Google na obranu i iii. da dodatna obavijest o utvrđenim činjenicama ne sadržava nikakvu uputu o uvjetu pravnog lijeka. Analizirao sam te argumente i obavijesti Komisije o utvrđenim činjenicama u ovom predmetu te zaključio da je učinkovito ostvarivanje postupovnih prava poduzeća Google poštovano. U osnovi, pitanja inicirana argumentima poduzeća Google suštinska su pitanja i napominjem da su razmatrana u nacrtu odluke.

(28)

Poduzeće Google jednako tako u svojem odgovoru na dodatnu obavijest o utvrđenim činjenicama tvrdi da Komisija nije poduzeću Google osigurala dovoljno informativne zapisnike sa sastanaka s podnositeljima pritužbe. Sud Europske unije, međutim, nije izričito naveo da je Komisija obvezna sastaviti ili učiniti dostupnima zapisnike sa sastanaka ili transkripte telefonskih razgovora ako se ne namjerava osloniti na informacije otkrivene na tim sastancima ili u tim razgovorima. (17) Nacrt odluke ne oslanja se ni na koju takvu informaciju. Nadalje, poduzeće Google nije predložilo ni navelo da je na tim sastancima ili u tim razgovorima otkrivena bilo koja informacija oslobađajuće prirode niti je navela da postoji oslobađajući dokaz relevantan za ovaj slučaj. (18) Komisija je u svakom slučaju izradila i omogućila pristup sažetim bilješkama sastanaka i telefonskih razgovora s imenima strana i obuhvaćenim temama u mjeri u kojoj su oni usklađeni sa zaštitom poslovne tajne i ostalim povjerljivim podatcima. U okviru izvršenja pristupa predmetu, Komisija je uz navedeno poduzeće Google otkrila sve dokumente koje su fizičke ili pravne osobe dostavile u kontekstu tih sastanaka ili telefonskih razgovora.

NACRT ODLUKE

(29)

Nakon završene rasprave na kojoj su razmatrani pisani dokumenti poduzeća Google, Komisija u nacrtu odluke zauzima stajalište da je povoljnijim pozicioniranjem i prikazivanjem vlastite usluge uspoređivanja cijena na svojim stranicama rezultata općeg pretraživanja u usporedbi s konkurentskim uslugama uspoređivanja cijena trgovačko društvo koje obuhvaća poduzeće Google Inc., a osim nje od 2. listopada 2015. i poduzeće Alphabet Inc., prekršilo odredbe članka 102 UFEU-a i članka 54. Sporazuma o EGP-u. Komisija nalaže da to trgovačko društvo prekine kršenje te da se suzdrži od bilo kakve prakse koja bi mogla imati isti ili sličan cilj ili učinak. Komisija utvrđuje novčanu kaznu.

(30)

U skladu s člankom 16. stavkom 1. Odluke 2011/695/EU, razmotrio sam nacrt odluke kako bih utvrdio bavi li se nacrt odluke samo prigovorima u odnosu na koje je strankama dana prilika za iznošenje stajališta. Moj je zaključak potvrdan.

(31)

Općenito smatram da je u ovom predmetu poštovano djelotvorno ostvarenje postupovnih prava.

Bruxelles, 26. lipnja 2017.

Joos STRAGIER


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.) („Odluka 2011/695/EU”).

(2)  Prema redoslijedu zaprimanja od strane Komisije, te su tužbe bile od Infederation Ltd („Foundem”); Ciao GmbH („Ciao”) (nakon preraspodjele predmeta Komisiji od Bundeskartellamta (Njemačka) u skladu s Obaviješću Komisije o suradnji u okviru Mreže tijela za zaštitu tržišnog natjecanja Komisije (SL C 101, 27.4.2004., str. 43.); eJustice.fr („eJustice”) čija je tužba poslije dopunjena i ujedinjena s 1plus V matičnog društva eJustice; i Verband freier Telefonbuchverleger („VfT”).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 <l-ad>od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL L 1, 4.1.2003., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL L 123, 27.4.2004., str. 18.).

(5)  Tužbe su preraspodijeljene iz Bundeskartellamta (tužbe iz Euro-Cities AG („Euro-Cities”); Hot Maps Medien GmbH („Hot Maps”); zajednička tužba Bundesverband Deutscher Zeitungsverleger („BDZV”) i Verband Deutscher Zeitschriftenverleger („VDZ”) koja je poslije dopunjena) i Autorità della Concorrenza e del Mercato (Italija) (tužba g. Sessoloa („nntp.it”)).

(6)  Prema redoslijedu zaprimanja od strane Komisije, te tužbe bile su od Elf B.V. („Elf”); Microsoft Corporation („Microsoft”); La Asociación de Editores de Diarios Españoles („AEDE”); Twenga SA („Twenga”); Streetmap EU Ltd („Streetmap”); Expedia Inc. („Expedia”); Odigeo Group („Odigeo”); TripAdvisor Inc. („TripAdvisor”); zajednička tužba Nextag Inc. („Nextag”) i Guenstiger.de GmbH („Guenstiger”); Visual Meta GmbH („Visual Meta”); i Inicijative za kompetitivan tržišni prostor na internetu („ICOMP”) kojom je ta tužba poslije nadopunjena.

(7)  Komisija je uz navedeno zaprimila i tužbe od Europskog ureda za zaštitu potrošača („BEUC”) kao neprofitne organizacije; Open internet Project („OIP”) i Deutsche Telekom AG („Deutsche Telekom”) i prije navedenog datuma. Dana 27. svibnja 2014. ili poslije, ali prije 15. travnja 2015., Komisija je zaprimila tužbu od Yelp Inc. („Yelp”); HolidayCheck AG („HolidayCheck”); i Trivago GmbH („Trivago”).

(8)  Jednom podnositelju pritužbe dopis u skladu s člankom 7. stavkom 1. nije poslan jer se na njega nije odnosio.

(9)  Vidjeti prethodno navedeni stavak (3).

(10)  Streetmap i nntp.it. svoje pisane primjedbe na dopise u skladu s člankom 7. stavkom 1. koje su primili nisu dostavili u utvrđenom roku te se one u skladu s člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 773/2004 smatraju povučenima.

(11)  Postupak u sobi s podacima ograničen je na oblik pristupa kojim se informacije otkrivaju ograničenom broju posebnih savjetnika ograničeno vrijeme, u zaštićenoj sobi unutar prostorija Komisije uz mnogobrojna ograničenja i zaštitu koji onemogućuju otkrivanje povjerljivih informacija izvan sobe s podatcima. GU za tržišno natjecanje izdala je Najbolju praksu o otkrivanju informacija iz sobe s podacima i na svojoj mrežnoj stranici objavila Standardna pravila sobe s podatcima i Standardne ugovore o čuvanju povjerljivih podataka koji se primjenjuju na postupke sobe s podacima.

(12)  Istog datuma ili nakon datuma navedenog u obavijesti o utvrđenim činjenicama zaprimljene su tužbe od društava News Corporation („News Corp”); Tradecomet.com Ltd i Tradecomet LLC (zajedno „Tradecomet”); VG Media Gesellschaft zur Verwertung der Urheberund Leistungsschutzrechte von Medienunternehmen mbH („VG Media”); dodatna tužba od News Corp; Getty Images Inc. („Getty”); i Promt GmbH („Promt”). Dvije tužbe, društava Microsoft i Ciao, povučene su.

(13)  Dana 19. srpnja 2016., nakon reorganizacije poslova službenika za usmene rasprave, postao sam službenik za usmene rasprave odgovoran za ovaj predmet umjesto gospodina Woutera Wilsa.

(14)  Potpunije bilješke postoje, ali u vezi sa sastancima s jednom anonimnom strankom. Redigirane informacije mogle bi otkriti identitet te stranke, stoga sam smatrao da daljnji pristup tim informacijama nije potreban kako bi se provela učinkovita realizacija prava poduzeća Google na saslušanje.

(15)  Službenik za usmene rasprave kao zainteresirane treće strane prihvatio je kako slijedi: Twenga*; MoneySupermarket.com Group PLC („MoneySupermarket”); BEUC*; Organización de Consumidores y Usuarios („OCU”) (OCU je naknadno obavijestio Komisiju da se više ne želi smatrati zainteresiranom stranom i poduzeće Google je o tome obaviješteno); Company AC; FairSearch Europe („FairSearch”); SARL Acheter moins cher („Acheter moins cher”); S.A. LeGuide.com („LeGuide”); Kelkoo SAS („Kelkoo”); Getty*; Myriad International Holdings B.V. („MIH”); i European Technology & Travel Services Association („ETTSA”). Te su osobe označene kao *osobe koje su naknadno podnijele svoje pritužbe i od tada se smatraju podnositeljima pritužbe.

(16)  Vidjeti, među ostalim, presudu u slučaju Elf Aquitaine protiv Komisije (T-299/08, EU:T:2011:217, stavci 134-136 i citiranu sudsku praksu).

(17)  Vidjeti, primjerice, presudu u slučaju Atlantic Container Line i drugi protiv Komisije (T-191/98 i T-212/98 - T-214/98, EU:T:2003:245, stavci 351-352).

(18)  Vidjeti presudu u slučaju Atlantic Container Line i drugi protiv Komisije (stavak 358).