7.3.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 86/115 |
Mišljenje Europskog odbora regija o Europskom fondu za regionalni razvoj i Kohezijskom fondu
(2019/C 86/08)
|
I. PREPORUKE ZA AMANDMANE
Amandman 1.
Uvodna izjava 5.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Horizontalna načela kako su utvrđena u članku 3. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) i u članku 10. UFEU-a, uključujući načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, kako je utvrđeno u članku 5. UEU-a, moraju se poštovati pri provedbi fondova, uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima. Države članice trebale bi poštovati i obveze iz Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom i osiguravanja dostupnosti, u skladu s člankom 9. UFEU-a i u skladu s pravom Unije u pogledu usklađivanja zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga. Države članice i Komisija trebale bi imati za cilj uklanjanje nejednakosti i promicanje jednakosti između muškaraca i žena te integraciju rodne perspektive, kao i borbu protiv diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije. Fondovi ne bi trebali podupirati aktivnosti kojima se doprinosi bilo kojem obliku segregacije. Ciljevi EFRR-a i Kohezijskog fonda trebali bi se ostvarivati u okviru održivog razvoja i promicanja cilja Unije koji se odnosi na očuvanje, zaštitu i poboljšanje kvalitete okoliša kako je navedeno u članku 11. i članku 191. stavku 1. UFEU-a, uzimajući u obzir načelo „onečišćivač plaća”. Kako bi se zaštitila cjelovitost unutarnjeg tržišta, operacije od kojih koristi imaju poduzetnici moraju biti u skladu s pravilima o državnim potporama kako su utvrđena u člancima 107. i 108. |
Horizontalna načela kako su utvrđena u članku 3. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) i u članku 10. UFEU-a, uključujući načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, kako je utvrđeno u članku 5. UEU-a, moraju se poštovati pri provedbi fondova, uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima i europski stup socijalnih prava . Države članice trebale bi poštovati i obveze iz Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom te osigurati pristupačnost u skladu s člankom 9. i u skladu s pravom Unije o usklađivanju zahtjeva za pristupačnost proizvoda i usluga. Države članice i Komisija trebale bi imati za cilj uklanjanje nejednakosti i promicanje jednakosti između muškaraca i žena te integraciju rodne perspektive, kao i borbu protiv diskriminacije na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije. Fondovi ne bi trebali podupirati aktivnosti kojima se doprinosi bilo kojem obliku segregacije. Države članice i Komisija trebale bi priznati važnu ulogu kulture u socijalnoj koheziji Europe, u skladu s Unesco-ovom Općom deklaracijom o kulturnoj raznolikosti i ulogom koju kultura i kreativni sektor mogu imati u ublažavanju civilnih napetosti. |
|
Ciljevi EFRR-a i Kohezijskog fonda trebali bi se ostvarivati u okviru održivog razvoja , posebice u skladu s obvezama Unije u pogledu provedbe Pariškog sporazuma i ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda, kao i promicanja cilja Unije koji se odnosi na očuvanje, zaštitu i poboljšanje kvalitete okoliša kako je navedeno u članku 11. i članku 191. stavku 1. UFEU-a, uzimajući u obzir načelo „onečišćivač plaća”. Kako bi se zaštitila cjelovitost unutarnjeg tržišta, operacije od kojih koristi imaju poduzetnici moraju biti u skladu s pravilima o državnim potporama kako su utvrđena u člancima 107. i 108. |
Obrazloženje
—
Amandman 2.
Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave (5)
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
Države članice trebale bi se suzdržati od dodavanja novih pravila koja korisnicima kompliciraju upotrebu EFRR-a i Kohezijskog fonda. |
Amandman 3.
Uvodna izjava (14)
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Odražavajući važnost borbe protiv klimatskih promjena, u skladu s obvezama Unije u cilju provedbe Pariškog sporazuma i ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda, fondovi će pridonijeti klimatskim aktivnostima i postizanju ukupnog cilja od 25 % proračunskih rashoda EU-a za podupiranje klimatskih ciljeva. Očekuje se da će operacije u okviru EFRR-a činiti 30 % cjelokupne financijske omotnice EFRR-a za ciljeve u području klime. Očekuje se da će operacije u okviru Kohezijskog fonda činiti 37 % cjelokupne financijske omotnice Kohezijskog fonda za ciljeve u području klime. |
Odražavajući važnost borbe protiv klimatskih promjena, u skladu s obvezama Unije u cilju provedbe Pariškog sporazuma i ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda, fondovi će pridonijeti klimatskim aktivnostima i postizanju ukupnog cilja od 25 % proračunskih rashoda EU-a za podupiranje klimatskih ciljeva. Očekuje se da će operacije u okviru EFRR-a činiti 30 % cjelokupne financijske omotnice EFRR-a za ciljeve u području klime. Očekuje se da će operacije u okviru Kohezijskog fonda činiti 37 % cjelokupne financijske omotnice Kohezijskog fonda za ciljeve u području klime. |
|
Te bi postotke trebalo poštovati tijekom programskog razdoblja. Stoga će se utvrditi relevantne mjere tijekom pripreme i provedbe tih fondova te će se ponovno ocijeniti u kontekstu relevantnih postupaka evaluacije i preispitivanja. Te mjere i financijska sredstva za njihovu provedbu uključit će se u integrirane nacionalne energetske i klimatske planove u skladu s Prilogom IV. Uredbi (EU) br. 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] i priložiti operativnim programima. |
Obrazloženje:
Postizanje ciljeva iz Pariza predstavljat će velik izazov za Europu. Odbor regija u prethodnim je mišljenjima postavio vrlo ambiciozne klimatske ciljeve i napominje da su EFRR i Kohezijski fond glavni financijski instrument proračuna EU-a namijenjen pridonošenju klimatskim ciljevima. EU se obvezao na postizanje ciljeva iz Pariza. Uzimajući u obzir nepredvidljivost uzrokovanu fleksibilnom prirodom dodjele sredstava za različite političke ciljeve, „horizontalni uvjeti koji omogućuju provedbu” kohezijske politike trebaju uključivati zahtjev upućen državama članicama da ispune obveze iz Pariškog sporazuma u svojim integriranim nacionalnim energetskim i klimatskim planovima; oni bi se tijekom programskog razdoblja barem trebali pomno pratiti kako bi se zajamčilo da su doprinosi klimatskim ciljevima i dalje ispravni.
Amandman 4.
Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave (14)
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
EFRR bi trebao pojačati svoju izravnu potporu podnacionalnim vladama jamčenjem većeg financiranja i prilagođenih instrumenata za teritorijalni razvoj, potičući provedbu ciljeva održivog razvoja Ujedinjenih naroda. |
Obrazloženje
U uvodnim izjavama navode se samo ciljevi održivog razvoja Ujedinjenih naroda za borbu protiv klimatskih promjena. Ovim amandmanom jamči se bolja usklađenost sa zaključcima Vijeća EU-a „Održiva europska budućnost: odgovor EU-a na Program održivog razvoja do 2030.” u pogledu poticanja provedbe svih ciljeva održivog razvoja.
Amandman 5.
Uvodna izjava (17)
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
EFRR bi trebao pomoći pri otklanjanju glavnih regionalnih neuravnoteženosti u Uniji i smanjiti razlike između razina razvijenosti različitih regija i zaostalosti regija u najnepovoljnijem položaju, uključujući one koji se suočavaju s izazovima zbog obveza koje se odnose na dekarbonizaciju. Potpore EFRR-a u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” trebale bi stoga biti usmjerene na ključne prioritete Unije u skladu s ciljevima politike utvrđenima u Uredbi (EU) 2018/xxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. Stoga, potpora iz EFRR-a trebala bi se usredotočiti na ciljeve politike „pametnija Europa promicanjem inovativne i pametne gospodarske preobrazbe” i „zelenija Europa s niskom razinom emisija ugljika promicanjem prelaska na čistu i pravednu energiju, zelenih i plavih ulaganja, kružnoga gospodarstva, prilagodbe klimatskim promjenama i upravljanja rizikom i njegova sprječavanja”. Tu tematsku koncentraciju trebalo bi postići na nacionalnoj razini, istodobno omogućujući fleksibilnost na razini pojedinačnih programa i između tri skupine država članica u skladu s odgovarajućim bruto nacionalnim dohotkom . Osim toga, metodologiju razvrstavanja država članica trebalo detaljno utvrditi uzimajući u obzir posebnu situaciju najudaljenijih regija. |
EFRR bi trebao pomoći pri otklanjanju glavnih regionalnih neuravnoteženosti u Uniji i smanjiti razlike između razina razvijenosti različitih regija i zaostalosti regija u najnepovoljnijem položaju, uključujući one koji se suočavaju s izazovima zbog obveza koje se odnose na dekarbonizaciju. Potpore EFRR-a u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” trebale bi stoga biti usmjerene na ključne prioritete Unije u skladu s ciljevima politike utvrđenima u Uredbi (EU) 2018/xxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. Stoga, potpora iz EFRR-a trebala bi se usredotočiti na ciljeve politike „pametnija Europa promicanjem inovativne i pametne gospodarske preobrazbe” i „zelenija Europa s niskom razinom emisija ugljika promicanjem prelaska na čistu i pravednu energiju, zelenih i plavih ulaganja, kružnoga gospodarstva, prilagodbe klimatskim promjenama i upravljanja rizikom i njegova sprječavanja”. Tu tematsku koncentraciju trebalo bi postići na regionalnoj razini, istodobno omogućujući fleksibilnost na razini pojedinačnih programa i između tri kategorije regija u skladu s regionalnim bruto domaćim proizvodom . Kako bi se olakšala fleksibilnost među regijama, države članice mogu tražiti da se, na zahtjev dotičnih regija, tematska koncentracija izračuna za kombinaciju regija. Osim toga, metodologiju razvrstavanja regija trebalo detaljno utvrditi uzimajući u obzir posebnu situaciju najudaljenijih regija. |
Obrazloženje
Ovim amandmanom nastoji se uskladiti uvodnu izjavu 17. s amandmanom 7. članka 3. koji se odnosi na tematsku koncentraciju.
Mnogi regionalni dionici (OR, Skupština europskih regija, CPMR, CEMR) izrazili su zabrinutost zbog predloženog centraliziranog mehanizma raspodjele. Na primjer, u skladu s nacionalnim pravilima o tematskoj koncentraciji, „tranzicijske” regije (regije s bruto nacionalnim dohotkom na razini ili iznad 75 % prosjeka EU-a i ispod 100 % tog prosjeka („2. skupina”) mogle bi greškom podleći strožim pravilima ako ih se smjesti u državu članicu s bruto nacionalnim dohotkom na razini ili iznad 100 % prosjeka EU-a („1. skupina”).
To je protivno lokaliziranom pristupu kohezijske politike i njezine ciljane fleksibilnosti, što prijedlog čini kontraproduktivnim. Stoga Odbor regija predlaže vraćanje na trenutačni regionalni sustav dodjele sredstava, uz istodobno dozvoljavanje fleksibilnosti pri regulaciji tematske koncentracije ovisno o mogućnostima i potrebama regija.
Amandman 6.
Uvodna izjava 18.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
Kako bi se potpora usmjerila na ključne prioritete Unije, također je primjereno da bi se zahtjevi u pogledu tematske koncentracije trebali poštovati tijekom cijelog programskog razdoblja, uključujući u slučaju prijenosa između prioriteta unutar nekog programa ili među programima. |
Kako bi se potpora usmjerila na ključne prioritete Unije te u skladu s ciljevima socijalne, ekonomske i teritorijalne kohezije iz članka 174. , također je primjereno da bi se zahtjevi u pogledu tematske koncentracije trebali poštovati tijekom cijelog programskog razdoblja, uključujući u slučaju prijenosa između prioriteta unutar nekog programa ili među programima. |
Amandman 7.
Članak 2.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||||||
1. U skladu s ciljevima politike utvrđenima u članku [4. stavku 1.] Uredbe (EU) 2018/xxxx[nova Uredba o zajedničkim odredbama], iz EFRR-a se pruža potpora za sljedeće posebne ciljeve: |
1. U skladu s ciljevima politike utvrđenima u članku [4. stavku 1.] Uredbe (EU) 2018/xxxx[nova Uredba o zajedničkim odredbama], iz EFRR-a se pruža potpora za sljedeće posebne ciljeve: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2. Kohezijski fond podupire PO 2 i posebne ciljeve u okviru PO 3 navedene u točkama ii., iii. i iv. stavka 1. točke (c). |
2. Kohezijski fond podupire PO 2 i posebne ciljeve u okviru PO 3 navedene u točkama ii., iii. i iv. stavka 1. točke (c). |
||||||||
3. Uzimajući u obzir posebne ciljeve navedene u stavku 1., EFRR ili Kohezijski fond, kako je primjereno, može podupirati i aktivnosti u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” ako su ti ciljevi jedno od sljedećeg: |
3. Uzimajući u obzir posebne ciljeve navedene u stavku 1., EFRR ili Kohezijski fond, kako je primjereno, može podupirati i aktivnosti u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” ako su ti ciljevi jedno od sljedećeg: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Suradnja iz točke (b) odnosi se na suradnju s partnerima iz prekograničnih regija, iz odvojenih regija ili iz regija koje se nalaze na području obuhvaćenom makroregionalnom strategijom ili strategijom morskih bazena ili njihovom kombinacijom. |
Suradnja iz točke (b) odnosi se na suradnju s partnerima iz prekograničnih regija, iz odvojenih regija ili iz regija koje se nalaze na području obuhvaćenom makroregionalnom strategijom ili strategijom morskih bazena ili njihovom kombinacijom. |
Obrazloženje
Europski strukturni i investicijski fondovi proteklih su godina bili usmjereni na izgradnju male infrastrukture kojom se pružaju „rekreacijske usluge”, kako bi se promicala socijalna uključenost i suzbilo siromaštvo u ruralnim i urbanim područjima. Osim toga, buduća Uredba o EFRR-u trebala bi izričito upućivati na potrebu za ulaganjem u fizičku infrastrukturu, kao što je sportska infrastruktura, kako bi se obnovile zapuštene zajednice.
Također, politički cilj 5 trebao bi veći naglasak staviti na sva područja (uključujući subregionalnu razinu i funkcionalna područja), kao i na područja sa zemljopisnim posebnostima.
Suprotno tomu, EFRR bi trebao pojačati svoju izravnu potporu podnacionalnim vladama jamčenjem većeg financiranja i prilagođenih instrumenata za teritorijalni razvoj, potičući provedbu ciljeva održivog razvoja. Pri tome treba uzeti u obzir činjenicu da je lokalizacija ciljeva održivog razvoja politički proces koji uključuje osnaživanje podnacionalnih vlada da poduzmu mjere. U skladu s time, izgradnja kapaciteta lokalnih uprava za ciljeve održivog razvoja treba se podupirati iz proračuna za tehničku pomoć EFRR-a dodijeljenog za PO 5.
Amandman 8.
Novi članak nakon članka 2.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
U skladu s člankom [6.] Uredbe (EU) br. 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama], svaka država članica jamči odgovarajuće sudjelovanje nadležnih lokalnih i regionalnih tijela u pripremi partnerskih sporazuma te u pripremi, provedbi i evaluaciji programa koji se podupiru iz EFRR-a i Kohezijskog fonda. |
Obrazloženje
Važno je da su načelo partnerstva i višerazinsko upravljanje obuhvaćeni i zajamčeni u svim područjima kohezijske politike, posebice uzimajući u obzir zabrinutosti u pogledu centralizacije kohezijske politike među lokalnim i regionalnim dionicima.
Ovim amandmanom nastoji se ojačati načelo partnerstva njegovim uključivanjem u Uredbu o EFRR-u/KF-u, usklađujući ga tako s člankom [8.] Uredbe (EU) br. 2018/xxx [Uredba o ESF-u plus] i člankom [6.] Uredbe (EU) br. 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama].
Amandman 9.
Članak 3.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||||
1. Kada je riječ o programima u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast”, ukupna sredstva iz EFRR-a za svaku državu članicu usredotočuju se na nacionalnu razinu u skladu sa stavcima 3. i 4 . |
1. Kada je riječ o programima u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast”, ukupna sredstva iz EFRR-a za svaku državu članicu usredotočuju se na regionalnu razinu u skladu sa s člankom 102. Stavkom 2. Uredbe (EU) br. 2018/xxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama], kako slijedi: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2. U pogledu tematske koncentracije potpore za države članice u kojima se nalaze najudaljenije regije, razdvajaju se sredstva iz EFRR-a posebno dodijeljena za programe za najudaljenije regije od sredstava iz EFRR-a dodijeljenih svim drugim regijama . |
2. Smatra se da se programi u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” za najudaljenije regije promatraju kao za slabije razvijene regije . |
||||||
3. Države članice razvrstavaju se prema omjeru svojeg bruto nacionalnog dohotka na sljedeći način: |
3. Zahtjevi u pogledu tematske koncentracije iz stavka 1. ispunjavaju se tijekom cijelog programskog razdoblja, uključujući pri prijenosu dodijeljenih sredstava iz EFRR-a između prioriteta programa ili između programa i tijekom preispitivanja u sredini programskog razdoblja u skladu s člankom [14.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
||||||
|
|
||||||
Za potrebe ovog članka, omjer bruto nacionalnog dohotka znači omjer između bruto nacionalnog dohotka po stanovniku države članice, izmjeren u standardima kupovne moći i izračunan na temelju podataka Unije za razdoblje od 2014. do 2016. i prosječnog bruto nacionalnog dohotka po stanovniku u standardima kupovne moći u 27 država članica u istom referentnom razdoblju. Smatra se da se programi u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast” za najudaljenije regije razvrstavaju u 3. skupinu. |
|
||||||
4. Države članice ispunjavaju sljedeće zahtjeve u pogledu tematske koncentracije: |
4. Ako su dodijeljena sredstva iz EFRR-a u pogledu PO 1 ili PO 2, ili i PO 1 i PO 2 određenog programa smanjena nakon opoziva u skladu s člankom [99.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] ili zbog financijskih ispravaka Komisije u skladu s člankom [98.] te uredbe, ispunjavanje zahtjeva za tematsku koncentraciju iz stavka 2. ne ocjenjuje se ponovno. |
||||||
|
4. (a) U opravdanim slučajevima države članice u dogovoru s dotičnim regijama mogu zatražiti smanjenje stope tematske koncentracije na razini kategorija regija, do maksimalno 10 %. |
||||||
5. Zahtjevi u pogledu tematske koncentracije iz stavka 4. ispunjavaju se tijekom cijelog programskog razdoblja, uključujući pri prijenosu dodijeljenih sredstava iz EFRR-a između prioriteta programa ili između programa i tijekom preispitivanja u sredini programskog razdoblja u skladu s člankom [14.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
|
||||||
6. Ako su dodijeljena sredstva iz EFRR-a u pogledu PO 1 ili PO 2, ili i PO 1 i PO 2 određenog programa smanjena nakon opoziva u skladu s člankom [99.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] ili zbog financijskih ispravaka Komisije u skladu s člankom [98.] te uredbe, ispunjavanje zahtjeva za tematsku koncentraciju iz stavka 4. ne ocjenjuje se ponovno. |
|
Obrazloženje
(1) |
Centralizirani mehanizam raspodjele razlog je za zabrinutost koji je istaknula većina regionalnih dionika (OR, Skupština europskih regija, CPMR, CEMR). To je protivno lokaliziranom pristupu kohezijske politike. |
(2) |
Najudaljenije regije trebale bi se smatrati kao slabije razvijene regije zbog svojih specifičnih problema koje treba riješiti. |
(3) |
Sustav tematske koncentracije trebao bi uključivati fleksibilnost za nacionalne i regionalne posebnosti kako bi se izbjeglo da slične kategorije europskih regija moraju na različiti način usmjeravati fondove zbog BND-a njihovih država članica. |
Amandman 10.
Članak 4.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||
1. Europski fond za regionalni razvoj podupire sljedeće: |
1. Europski fond za regionalni razvoj podupire sljedeće: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Uz to, produktivna ulaganja u poduzeća koja nisu MSP-ovi mogu se podupirati ako uključuju suradnju s MSP-ovima u istraživačkim i inovacijskim aktivnostima koja se podupiru u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. |
Produktivna ulaganja u poduzeća koja nisu MSP-ovi ili u poslovnu infrastrukturu koja pogoduje MSP-ovima mogu se podupirati u istraživačkim i inovacijskim aktivnostima koja se podupiru u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. |
||||
Kako bi se doprinijelo posebnom cilju u okviru PO 1 navedenom u članku 2. stavku 1. točki (a) podtočki iv., EFRR podupire i aktivnosti osposobljavanja, cjeloživotnog učenja i obrazovanja. |
Kako bi se doprinijelo posebnom cilju u okviru PO 1 navedenom u članku 2. stavku 1. točki (a) podtočki iv., EFRR podupire i aktivnosti osposobljavanja, cjeloživotnog učenja i obrazovanja. |
||||
2. U okviru cilja „Europska teritorijalna suradnja” (Interreg) EFRR može podupirati i sljedeće: |
2. U okviru cilja „Europska teritorijalna suradnja” (Interreg) EFRR može podupirati i sljedeće: |
||||
|
|
||||
|
|
Obrazloženje
Treba napomenuti je da uvrštenje proizvodnih ulaganja i podrške poslovnoj infrastrukturi u PO1 samo u sektoru malih i srednjih poduzeća (ili u suradnji s MSP-ovima) previše ograničavajuće. To osobito nije opravdano s obzirom na visoku koncentraciju prioriteta kohezijske politike u pogledu podrške istraživanju i inovacijama i uporabe naprednih tehnologija, pri čemu je nužna prisutnost subjekata sa statusom velikog poduzeća u katalogu primatelja/korisnika (uključujući poduzeća nastala iz drugih poduzeća).
Amandman 11.
Članak 6.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||||||
1. Sredstvima iz EFRR-a i Kohezijskog fonda ne podupiru se: |
1. Sredstvima iz EFRR-a i Kohezijskog fonda ne podupiru se: |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2. Uz to, potpora iz Kohezijskog fonda ne dodjeljuje se za ulaganja u stanovanje, osim ako su povezana s promicanjem energetske učinkovitosti i uporabe energije iz obnovljivih izvora. |
2. Uz to, potpora iz Kohezijskog fonda ne dodjeljuje se za ulaganja u stanovanje, osim ako su povezana s promicanjem energetske učinkovitosti i uporabe energije iz obnovljivih izvora. |
||||||||
3. Prekomorske zemlje i teritoriji ne ispunjavaju uvjete za potporu iz EFRR-a ili Kohezijskog fonda, ali mogu sudjelovati u programima Interreg u skladu s uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2018/xxxx [ETS (Interreg]. |
3. Prekomorske zemlje i teritoriji ne ispunjavaju uvjete za potporu iz EFRR-a ili Kohezijskog fonda, ali mogu sudjelovati u programima Interreg u skladu s uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) 2018/xxxx [ETS (Interreg]. |
Obrazloženje
Am. 1. (e) Odbor regija predlaže da se razmotre klimatski i okolišni aspekti infrastrukture zračnih luka, kako je navedeno u trenutačnoj Uredbi (EU) 1301/2013 [EFRR].
Am. 1. (g) Pojašnjenje „preostalog” otpada.
Am. 1. (k) Uvodna izjava (5) Uredbe o EFRR-u postavlja načela, uključujući načelo jednakosti i nediskriminacije, koja se trebaju poštovati prilikom provedbe EFRR-a i Kohezijskog fonda. Fondovi ne bi trebali podupirati aktivnosti kojima se doprinosi bilo kojem obliku segregacije. Međutim, to načelo više nije uključeno u članke Uredbe, za razliku od prethodnog programskog razdoblja. Odbor regija želi zajamčiti da države članice poštuju te obveze.
Amandman 12.
Članak 8.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
1. EFRR može podupirati integrirani teritorijalni razvoj unutar programa u okviru oba cilja iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] u skladu s poglavljem II. glave III. te Uredbe [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
1. EFRR može podupirati integrirani teritorijalni razvoj unutar programa u okviru oba cilja iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] u skladu s poglavljem II. glave III. te Uredbe [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
2. Države članice provode integrirani teritorijalni razvoj, uz potporu EFRR-a, isključivo putem oblika navedenih u članku [22.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
2. Države članice provode integrirani teritorijalni razvoj, uz potporu EFRR-a, također putem oblika navedenih u članku [22.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. To se može ostvarivati i kombinacijom fonda ESF+ s drugim fondovima te, prema potrebi, uz koordinaciju s fondovima EPFRR i EFPR. |
Obrazloženje
U nekim državama članicama u prošlosti su se uspješno provodili drugi oblici integriranog teritorijalnog razvoja. Ne postoji razlog zašto bi ti oblici bili isključeni u budućnosti.
Amandman 13.
Članak 9.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
1. EFRR podupire integrirani teritorijalni razvoj temeljen na teritorijalnim strategijama u skladu s člankom [23.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] usmjeren na urbana područja („održivi urbani razvoj”) unutar programa u okviru oba cilja iz članka 4. stavka 2. te Uredbe. |
1. EFRR podupire integrirani teritorijalni razvoj temeljen na teritorijalnim strategijama u skladu s člankom [23.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] usmjeren na urbana područja („održivi urbani razvoj”) unutar programa u okviru oba cilja iz članka 4. stavka 2. te Uredbe. |
2. Najmanje 6 % sredstava EFRR-a na nacionalnoj razini u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast”, osim tehničke pomoći, dodjeljuje se za održivi urbani razvoj u obliku lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice, integriranih teritorijalnih ulaganja ili nekog drugog teritorijalnog alata u okviru PO 5. |
2. Najmanje 6 % sredstava EFRR-a na nacionalnoj razini u okviru cilja „Ulaganje za radna mjesta i rast”, osim tehničke pomoći, dodjeljuje se za održivi urbani razvoj u obliku lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice, integriranih teritorijalnih ulaganja ili nekog drugog teritorijalnog alata u okviru PO 5. |
|
Najmanji iznos od 6 % namijenjen održivom urbanom razvoju treba utvrditi operacijama iz PO 5, kao i iz posebnih ciljeva politika od 1. do 4., kako je navedeno u Prilogu I. |
U okviru jednog ili više uključenih programa utvrđuju se planirani iznosi za tu svrhu u skladu s člankom [17. stavkom 3.] točkom (d) podtočkom vii. Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
U okviru jednog ili više uključenih programa utvrđuju se planirani iznosi za tu svrhu u skladu s člankom [17. stavkom 3.] točkom (d) podtočkom vii. Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
3. Postotak dodijeljen održivom urbanom razvoju u skladu sa stavkom 2. poštuje se tijekom cijelog programskog razdoblja pri prijenosu dodijeljenih sredstava iz EFRR-a između prioriteta programa ili između pojedinih programa, uključujući tijekom preispitivanja u sredini programskog razdoblja u skladu s člankom [14.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
3. Postotak dodijeljen održivom urbanom razvoju u skladu sa stavkom 2. poštuje se tijekom cijelog programskog razdoblja pri prijenosu dodijeljenih sredstava iz EFRR-a između prioriteta programa ili između pojedinih programa, uključujući tijekom preispitivanja u sredini programskog razdoblja u skladu s člankom [14.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. |
4. Ako su dodijeljena sredstva iz EFRR-a smanjena zbog opoziva u skladu s člankom [99.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] ili zbog financijskih ispravaka Komisije u skladu s člankom [98.] te Uredbe, usklađenost sa stavkom 2. ne ocjenjuje se ponovno. |
4. Ako su dodijeljena sredstva iz EFRR-a smanjena zbog opoziva u skladu s člankom [99.] Uredbe (EU) 2018/xxxx [nova Uredba o zajedničkim odredbama] ili zbog financijskih ispravaka Komisije u skladu s člankom [98.] te Uredbe, usklađenost sa stavkom 2. ne ocjenjuje se ponovno. |
Obrazloženje
Pojašnjenje. Ova točka već je navedena u Uredbi u bilješci Priloga I., no jasnije je navesti je u člancima.
Amandman 14.
Članak 10.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||
1. EFRR podupire i Europsku urbanu inicijativu koju Komisija provodi u okviru izravnog i neizravnog upravljanja. |
1. EFRR podupire i Europsku urbanu inicijativu koju Komisija provodi u okviru izravnog i podijeljenog upravljanja. |
||||
Tom inicijativom obuhvaćena su sva urbana područja i podupire se plan Unije za gradove. |
Tom inicijativom obuhvaćena su sva urbana područja i podupiru se partnerstva i organizacijski troškovi plana Unije za gradove. |
||||
2. Europska urbana inicijativa sastoji se od sljedeća tri dijela, od kojih su svi povezani s održivim urbanim razvojem: |
2. Europska urbana inicijativa sastoji se od sljedeća tri dijela, od kojih su svi povezani s održivim urbanim razvojem: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Na zahtjev jedne ili više država članica Europskom urbanom inicijativom može se podupirati i međudržavna suradnja u području urbanih pitanja. |
Na zahtjev jedne ili više država članica Europskom urbanom inicijativom može se podupirati i međudržavna suradnja u području urbanih pitanja , kao što su Referentni okvir za održive gradove i Teritorijalni plan Europske unije te lokalizacija ciljeva održivog razvoja UN-a; |
Obrazloženje
Došlo je do porasta broja lokalnih, urbanih i subregionalnih sustava razvoja, inovacija i izgradnje kapaciteta, koji su vrlo često nepovezani i nedovoljno ih se financira. Njihovim grupiranjem i povezivanjem s inicijativama izvan regulatornog okvira ESI fondova zajamčit će se bolja usklađenost, izbjeći preklapanja i osigurati uzajamno obogaćivanje. Isto tako, ključno je zajamčiti da financijski korisnici, lokalna tijela, dobivaju glavni dio sredstava za izgradnju kapaciteta, za razliku od trenutačne situacije u pogledu TO 9 i tehničke pomoći.
Amandman 15.
Članak 11.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
||||
1. Posebna dodatna dodijeljena sredstva za najudaljenije regije upotrebljavaju se za poravnanje dodatnih troškova koji su nastali u tim regijama kao rezultat jednog trajnog ograničenja za njihov razvoj iz članka 349. UFEU-a ili više njih. |
1. Posebna dodatna dodijeljena sredstva za najudaljenije regije upotrebljavaju se za poravnanje dodatnih troškova koji su nastali u tim regijama kao rezultat jednog trajnog ograničenja za njihov razvoj iz članka 349. UFEU-a ili više njih. Posebna dodatna dodijeljena sredstva za najudaljenije regije isključena su iz tematske koncentracije. |
||||
2. Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. podupiru se: |
2. Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. podupiru se: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. mogu se podupirati i rashodi koji obuhvaćaju nadoknadu odobrenu za obvezu pružanja javne usluge i ugovore u najudaljenijim regijama. |
Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. mogu se podupirati i rashodi koji obuhvaćaju nadoknadu odobrenu za obvezu pružanja javne usluge i ugovore u najudaljenijim regijama. |
||||
3. Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. ne podupiru se: |
3. Dodijeljenim sredstvima iz stavka 1. ne podupiru se: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
4. Odstupajući od članka 4., EFRR može podupirati proizvodna ulaganja u poduzeća u najudaljenijim regijama, neovisno o veličini tih poduzeća. |
Obrazloženje
Uzimajući u obzir specifičnu prirodu najudaljenijih regija, potpora koja se pruža samo MSP-ovima može imati ograničeni učinak poluge.
Amandman 16.
Novi članak nakon članka 11.
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
Područja s prirodnim ili demografskim poteškoćama U programima sufinanciranima iz EFRR-a koji uključuju područja suočena s teškim i trajnim prirodnim i demografskim ograničenjima iz članka 174. UFEU-a, posebna pozornost poklanja se rješavanju posebnih poteškoća tih područja. Područja NUTS III s brojem stanovnika manjim od 12,5 stanovnika po km2 ili s prosječnim godišnjim smanjenjem broja stanovnika od više od - 1 % od 2007., posebice podliježu posebnim regionalnim i nacionalnim planovima za privlačenje više ljudi u regiju i poticanje njihova ostanka, kao i za povećanje poslovnih ulaganja i dostupnosti digitalnih i javnih usluga, uključujući usmjereno financiranje kao dio partnerskih sporazuma. |
Obrazloženje
Ovim novim člankom obuhvaćaju se slabo naseljena područja i sva subregionalna područja ostatka EU27 obuhvaćenog člankom 174. Međutim, potrebno je utvrditi financijska sredstva EFRR-a kojima se može upravljati, a koja se ne preklapaju s onima koja neke regije već primaju.
Stoga se predlaže sljedeća formula za uspostavu prihvatljivosti u
— |
NUTS III (s obzirom na to da se radi više o problemu subregionalnom nego regionalnom problemu koji se odnosi na NUTS II, a nije vidljiv na postojećim kartama); |
— |
područjima s 12,5 stanovnika po km2 (kao što su sjeverna periferna područja); |
— |
ili područjima s neto smanjenjem broja stanovnika (odlazak stanovništva ili smrt domaćeg stanovništva) od 2007., jer je to otprilike početak financijske krize i početak prethodnog programskog razdoblja). |
Ovim prijedlogom stvara se obveza za Komisiju da ga uključi kao jedan od svojih prijedloga za relevantne države članice u njihovim dokumentima o stajalištu, čime se pokreću pregovori sa svakom državom članicom partnerskog sporazuma.
Podaci i karta njemačkog Saveznog ministarstva BBR
https://bit.ly/2KItBya.
Amandman 17.
PRILOG I.
Zajednički pokazatelji ostvarenja i rezultata za Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond – članak 7. stavak 1.
Tablica 1.: Zajednički pokazatelji ostvarenja i rezultata za Europski fond za regionalni razvoj (cilj „Ulaganje za radna mjesta i rast” i Interreg) i Kohezijski fond**
Dodati nove zajedničke pokazatelje rezultata (RCR)
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
RCR 26 – Konačna godišnja potrošnja energije (od čega: stambeni objekti, privatni nestambeni objekti, javni nestambeni objekti) |
RCR 26 – Postotak godišnje uštede energije za cijeli fond zgrada (u usporedbi s polaznom vrijednošću), u skladu s ciljem postizanja visoko učinkovitog i dekarboniziranog fonda zgrada, kako je navedeno u nacionalnoj dugoročnoj strategiji obnove za potporu obnovi nacionalnog fonda stambenih i nestambenih zgrada; |
RCR 27 – Kućanstva s boljom energetskom učinkovitošću njihova stambenog objekta |
RCR 27 – Kućanstva s boljom energetskom učinkovitošću njihova stambenog objekta , uz postizanje barem 60 % uštede energije u usporedbi s razinama prije obnove (definicija dubinske obnove Europske komisije) ; |
RCR 28 – Zgrade s poboljšanom energetskom klasifikacijom (od čega: stambeni objekti, privatni nestambeni objekti, javni nestambeni objekti) |
RCR 28 – Zgrade s poboljšanom energetskom klasifikacijom (od čega: stambeni objekti, privatni nestambeni objekti, javni nestambeni objekti) koje dobivaju energetski certifikat B nakon obnove; |
|
RCR […] – Kućanstva s boljom energetskom učinkovitošću njihova stambenog objekta koje postižu standardnu razinu zgrada gotovo nulte energije nakon obnove |
RCR 29 – Procijenjene emisije stakleničkih plinova* |
RCR 29 – Procijenjene emisije stakleničkih plinova* |
RCR 30 – Poduzeća s poboljšanom energetskom učinkovitošću |
RCR 30 – Poduzeća s poboljšanom energetskom učinkovitošću |
RCR 31 – Ukupno proizvedena energija iz obnovljivih izvora (od čega: električna energija, toplinska energija) RCR 32 – Energija iz obnovljivih izvora: kapacitet povezan na mrežu (operativni)* |
RCR […] – Broj energetski siromašnih/osjetljivih potrošača koji primaju potporu za poboljšanje energetske učinkovitosti njihova stambenog objekta. RCR […] – Ukupna konačna potrošnja energije iz obnovljivih izvora i potrošnja po sektoru (grijanje i hlađenje, prijevoz, električna energija); RCR […] – Udio ukupne proizvedene energije iz obnovljivih izvora; RCR […] – Smanjenje godišnjeg uvoza energije iz neobnovljivih izvora. RCR […] – Energija iz obnovljivih izvora: kapacitet povezan na mrežu (operativni)* |
Obrazloženje
Niz pokazatelja energetske učinkovitosti i obnovljive energije treba proširiti.
Iz trenutačnog razdoblja financiranja može se mnogo toga naučiti: kvantitativan cilj bez a priori obveza, kontrole kvalitete ili čvrste metodologije praćenja riskira gubitak kredibiliteta u području klime.
Klimatski pokazatelji koje predlaže Europska komisija nepotpuni su i ponekad suviše jednostavni: bez procjene ciljne vrijednosti iz perspektive onoga što je tehnički izvedivo i financijski prikladno, određeni pokazatelji svest će se na jednostavno brojanje korisnika. Na primjer, jedan pokazatelj ostvarenja EFRR-a „RCO 18 – Kućanstva s primljenom potporom za poboljšanje energetske učinkovitosti njihova stambenog objekta” mjeri se u usporedbi s pokazateljem rezultata „RCR 27 – Kućanstva s boljom energetskom učinkovitošću njihova stambenog objekta”. Iako ovi pokazatelji navode ukupan broj kućanstava koja imaju koristi od te mjere, ne prikazuju razinu poboljšanja energetske učinkovitosti, koja bi na kraju mogla biti visoka ili marginalna. Time se podrazumijeva da bi ciljevi mogli biti nisko postavljeni bez mogućnosti da se okvirom uspješnosti procijeni razina ambicije predmetne mjere.
Amandman 18.
PRILOG I.
Zajednički pokazatelji ostvarenja i rezultata za Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond – članak 7. stavak 1.
Tablica 1.: Zajednički pokazatelji ostvarenja i rezultata za Europski fond za regionalni razvoj (cilj „Ulaganje za radna mjesta i rast” i Interreg) i Kohezijski fond**
Dodati nove zajedničke pokazatelje rezultata (RCR) nakon RCR 65
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
RCR […] Radna mjesta slobodna više od šest mjeseci |
Obrazloženje
Zajednički pokazatelj ostvarenja RCO 61 – Godišnji broj nezaposlenih osoba kojima služe poboljšani objekti za službe za zapošljavanje (kapacitet) ima zajednički pokazatelj rezultata za prvi dio (RCR 65 – Tražitelji posla koji se svake godine koriste uslugama službi za zapošljavanje s primljenom potporom). Čini se da nedostaje pokazatelj za drugi dio.
Amandman 19.
PRILOG II.
Najvažniji pokazatelji performansi za Europski fond za regionalni razvoj i Kohezijski fond iz članka 7. stavka 3.
Cilj politike: 2. zelenija Europa s niskom razinom emisija ugljika promicanjem prelaska na čistu i pravednu energiju, zelenih i plavih ulaganja, kružnog gospodarstva, prilagodbe klimatskim promjenama i upravljanja rizikom i njegova sprječavanja
Dodati novi zajednički pokazatelj ostvarenja (CCO) nakon CCO 09
Prijedlog Komisije |
Amandman OR-a |
|
CCO […] – Veća prilagodba na klimatske promjene, veće sprječavanje rizika, uključujući sprječavanje rizika od potresa i bolju otpornost na katastrofe i ekstremne vremenske prilike. |
Obrazloženje
Novi zajednički pokazatelj ostvarenja (CCO) koji je nedostajao dodaje se za poseban cilj PO 2, koji se odnosi na promicanje prilagodbe na klimatske promjene, sprječavanje rizika, uključujući sprječavanje rizika od potresa i otpornost na katastrofe i ekstremne vremenske prilike.
II. PREPORUKE O POLITIKAMA
EUROPSKI ODBOR REGIJA
1. |
pozdravlja ambiciju Komisije da pojednostavi pravila za programsko razdoblje 2021. – 2027. i napominje da su EFRR i Kohezijski fond spojeni u jednu uredbu u kojoj se postavljaju primjenjiva pravila koja se odnose na oba fonda. Novi Prijedlog uredbe kraći je jer Uredba o zajedničkim odredbama obuhvaća mnoge zajedničke dijelove; |
2. |
pozdravlja činjenicu da se kohezijska politika i dalje primjenjuje na sve regije EU-a, a većina njezinih sredstava usmjerena je na najosjetljivija područja; s odobravanjem primjećuje da Komisijin prijedlog ovog zakonodavnog akta spada u područje podijeljene nadležnosti te da je u skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti; |
3. |
sa zabrinutošću napominje da se prijedlogom Komisije za višegodišnji financijski okvir predviđa oštar pad proračuna Kohezijskog fonda za 46 % i stabilan proračun EFRR-a (+ 1 %). Žali zbog smanjenja proračuna od 12 % za Europsku teritorijalnu suradnju, unatoč tome što je prepoznata kao jedna od politika s najopipljivijom dodanom vrijednošću za EU; |
4. |
podsjeća na to da Kohezijski fond stalno dokazuje svoju visoku europsku dodanu vrijednost te da poboljšava sliku EU-a u očima njegovih građana. Kohezijski fond predstavlja solidarnost „bogatijih” država članica sa „siromašnijima” u smislu izgradnje ključne infrastrukture, s jasnim i dokazanim koristima za države članice koje najviše pridonose proračunu EU-a. Predložena smanjenja vjerojatno će otežati postizanje ciljeva iz Ugovora koji se odnose na gospodarsku, socijalnu i teritorijalnu koheziju; |
5. |
napominje da Europska komisija predlaže postavljanje cilja za potrošnju povezanu s klimom od 25 % ukupnog VFO-a u razdoblju 2021. – 2027. Međutim, kvantitativni cilj niži je od onoga što je moguće i potrebno za potpunu provedbu obveza EU-a u skladu s Pariškim sporazumom. Kohezijska politika primjenjuje razrađeni sustav praćenja klime u usporedbi s drugim fondovima: EFRR pruža 30 % klimatskog djelovanja, Kohezijski fond 37 %; |
6. |
zabrinut je zbog činjenice da ostvarivanje ciljeva iz Pariza predstavlja velik izazov za Europu. Odbor regija dugo je zagovarao ambiciozne klimatske ciljeve, a s obzirom na to da su EFRR i Kohezijski fond glavni financijski instrumenti proračuna EU-a kojima se pridonosi klimatskim ciljevima, horizontalni uvjeti koji omogućuju provedbu kohezijske politike trebali bi uključivati zahtjev upućen državama članicama za ispunjavanje obveza koje proizlaze iz ciljeva Pariškog sporazuma; osim toga, oni bi se tijekom programskog razdoblja trebali pomno pratiti kako bi se zajamčilo da su doprinosi klimatskim ciljevima i dalje ispravni; |
7. |
pozdravlja činjenicu da su EFRR i Kohezijski fond postali „zeleniji” te da će aktivnosti kojima se zagađuje okoliš biti isključene iz područja primjene Uredbe; |
8. |
pozdravlja novu specifičnu sastavnicu Interreg za inovativna međuregionalna ulaganja kako bi se poduprlo grupiranje dionika uključenih u strategije pametne specijalizacije diljem Europe, i novu sastavnicu za najudaljenije regije. Poziva Europsku komisiju da poveća ukupan proračun za ETS kako bi se održao vjerodostojan proračun za Interreg Europa i prekograničnu suradnju, istodobno ulažući u nove oblike suradnje; |
9. |
poziva na promicanje načela nediskriminacije od programiranja do izvješćivanja i uključivanje rodno osjetljivog proračuna u sve faze provedbe; |
10. |
protivi se prijedlogu da se tematska koncentracija EFRR-a usmjeri na nacionalnu razinu; taj centralizirani mehanizam dodjele sredstava suprotan je lokaliziranom pristupu i načelu višerazinskog upravljanja kohezijske politike; |
11. |
ističe sve veće razdvajanje sredstava te posebice žali zbog toga što je EPFRR izuzet iz Uredbe o zajedničkim odredbama koja postavlja zajednička pravila koja se odnose na različite fondove. |
12. |
Naglašava potrebu za snažnim komplementarnostima između EFRR-a i ESF-a plus kako bi se integrirane i sveobuhvatne inicijative provele na lokalnoj razini; |
13. |
napominje da su države članice spremne prenijeti 5 % sredstava iz EFRR-a ili Kohezijskog fonda u novi instrument Invest EU te prenijeti dodatnih 5 % svojih sredstava iz EFRR-a u programe EU-a kojima upravlja Europska komisija. Međutim, pristup podijeljenog upravljanja imao je učinak na gospodarsku, socijalnu i teritorijalnu koheziju za Europu. O svakom prijenosu države članice trebalo bi odlučiti zajedno s lokalnim i regionalnim partnerima u skladu s načelom partnerstva i višerazinskim upravljanjem; |
14. |
podupire povećanu pozornost na održivi urbani razvoj namjenom 6 % sredstava iz EFRR-a na nacionalnoj razini tom području; |
15. |
napominje da bi trebalo definirati pokazatelje ostvarenja i rezultata za EFRR i Kohezijski fond i njihovo tumačenje učiniti nedvosmislenim, uključujući, prije svega, mjerne jedinice u prilozima I. i II., te da bi ih se trebalo moći prenijeti s razine projekata na razinu operativnih programa i ciljeva kohezijske politike, a njihovo mjerenje ne bi trebalo predstavljati pretjeran teret za korisnike. |
Bruxelles, 5. prosinca 2018.
Predsjednik Europskog odbora regija
Karl-Heinz LAMBERTZ