17.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 272/11


Rezolucija Europskog odbora regija o posljedicama namjere Ujedinjene Kraljevine da se povuče iz Europske unije na lokalne i regionalne vlasti

(2017/C 272/03)

EUROPSKI ODBOR REGIJA (OR)

Uzimajući u obzir rezultat referenduma održanog u Ujedinjenoj Kraljevini 23. lipnja 2016.;

1.

Podsjeća da je Europska unija (EU) najveće političko postignuće u povijesti koje jamči mir, demokraciju i prosperitet svojih građana, da je i dalje najbolji instrument država članica za rješavanje novih izazova te da bi jačanje njezinog jedinstva i promicanje njezinih interesa trebao biti naš prioritet.

2.

Podsjeća na to da sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine mora u potpunosti biti u skladu s ugovorima EU-a i Poveljom o temeljnim pravima EU-a te poziva preostale države članice i institucije EU-a da povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz Unije iskoriste kao priliku za izgradnju pravednijeg, boljeg i uključivijeg EU-a koji se temelji na promicanju višerazinskog upravljanja na europskoj, nacionalnoj, regionalnoj i lokalnoj razini.

3.

Napominje da će EU trebati surađivati s vladom UK-a, njegovim decentraliziranim upravama i lokalnim vlastima kako bi se utvrdili uzajamno korisni oblici suradnje, uzimajući u obzir postojeće uspješne primjere.

4.

Naglašava činjenicu da regionalne i lokalne vlasti mogu pozitivno utjecati na ostvarenje produktivne i održive buduće suradnje između UK-a i EU-a.

5.

Kao skupština regionalnih i lokalnih predstavnika EU-a, namjerava sudjelovati u pružanju podrške procesu pregovora i pozabaviti se očekivanim posljedicama povlačenja UK-a u svim aspektima svog političkog rada. U tom će pogledu aktivno pojačati svoj dijalog s lokalnim i regionalnim vlastima koje ovaj postupak najviše dotiče, kako bi se pregovaraču EU-a pružila potpunija slika o razvoju situacije na lokalnoj i regionalnoj razini.

6.

Poziva na što hitnije postizanje sporazuma o načelima odmjerenog povlačenja, s obzirom da bi se na taj način građanima, lokalnim i regionalnim vlastima te poduzećima ponudila sigurnost koju zaslužuju i koja bi, u tom pogledu, bila preduvjet za buduće odnose EU-a i UK-a; ističe, međutim da članak 50. UEU-a ne sprečava državu članicu da povuče obavijest o namjeri izlaska, pod uvjetom da se radi o iskrenoj namjeri države, a ne o proceduralnom koraku u cilju ponovnog pokretanja razdoblja od dvije godine, niti o sredstvu cjenkanja u cilju dobivanja ustupaka.

7.

napominje da se službena obavijest kojom se aktivira članak 50. i s tim povezano razdoblje od dvije godine očekuje 29. ožujka 2017. u tom kontekstu naglašava da, prije no što stupi na snagu, rezultat složenih pregovora o povlačenju iz EU-a i dogovora o budućem odnosu UK-a s Europskom unijom treba u odgovarajućem obliku dobiti demokratsku podršku.

8.

Smatra da bi se budući odnos EU-a i UK-a trebao temeljiti na ravnoteži između prava i obveza, jednakih uvjeta kao i učinkovitih mehanizama provedbe i da ne bi trebao otvoriti put narušavanju jedinstvenog tržišta i četiriju aspekata slobode kretanja.

9.

Naglašava da ne može postojati sporazum između treće zemlje i EU-a koji je bolji od članstva u EU-u.

10.

Poziva stranke koje će pregovarati o sporazumu o povlačenju da prednost daju konkretnim mjerama za zaštitu stečenih prava građana EU-a koji žive u UK-u i građana UK-a koji žive i rade u drugim državama članicama EU-a, na temelju uzajamnosti i nediskriminacije.

11.

Ističe da treba pronaći prihvatljivo rješenje u pogledu budućih odnosa UK-a i EU-a kako bi se spriječilo da prekogranični dogovori otežaju socijalne, gospodarske, kulturne i političke veze.

12.

Naglašava da bi programi teritorijalne suradnje trebali ostati otvoreni svim decentraliziranim upravama i lokalnim vlastima UK-a nakon 2020. Ističe da bi Europska grupacija za teritorijalnu suradnju (EGCT) mogla biti koristan instrument u tom pogledu.

13.

Smatra da posebnu pažnju treba posvetiti suradnji između lokalnih i regionalnih vlasti u regijama Irskog mora, kanala La Manche i Sjevernog mora.

14.

Zalaže se za osmišljavanje praktičnog rješenja kojim bi se priznao jedinstveni kontekst kopnene granice između Irske i Sjeverne Irske. Ističe da je EU više od 25 godina imao važnu ulogu u prekograničnoj suradnji, naročito kad je riječ o suradnji između lokalnih vlasti u Irskoj i Sjevernoj Irskoj u okviru programa INTERREG i PEACE. Poziva Skupštinu Sjeverne Irske i lokalne vlasti s obje strane granice da nastave raditi na osiguravanju mira i blagostanja.

15.

Nada se da izlazak Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije neće naštetiti regiji Andaluziji, posebno kad je riječ o radnicima iz okruga Campo de Gibraltar, uzimajući u obzir izrazito bliske odnose socijalne i gospodarske međuovisnosti prisutne u spomenutom području.

16.

Očekuje da će sve pravne obveze koje je UK preuzeo kao država članica biti dio jedinstvene financijske nagodbe koja će se izračunati na temelju poslovnih knjiga EU-a i sklopiti u okviru sporazuma o povlačenju. U tom kontekstu poziva da se učinak povlačenja UK-a na proračun regija i lokalnih vlasti preostalih država članica ocijeni u pojedinačnim područjima politike EU-a.

17.

Napominje da će izlazak UK-a, u okviru idućeg VFO-a, utjecati na proračun EU-a te stoga predlaže da se ta promjena u proračunu iskoristi kao prilika za temeljitu reformu proračuna EU-a, uzimajući u obzir potrebe lokalnih i regionalnih vlasti.

18.

Ističe da će posljedice izlaska UK-a iz EU-a na kohezijsku politiku ovisiti o tome kada će povlačenje UK-a stupiti na snagu te o prirodi budućih odnosa s UK-om, posebno u pogledu mogućih promjena u kategorijama regija; treba izbjeći da smanjenje prosječnog BDP-a po stanovniku Europske unije nanese štetu određenim regijama samo zato što je njihov BDP po stanovniku u usporedbi s europskim prosjekom umjetno povećan.

19.

Naglašava da države EU-27 trebaju pomno pratiti postupak izrade Zakona o stavljanju zakona izvan snage (eng. Great Repeal Bill), budući da je napuštanje zakonodavstva EU-a u UK-u pitanje koje se odnosi kako na višerazinsko upravljanje tako i na zadržavanje pravednih pravila o standardima i tržišnom natjecanju.

20.

Naglašava da će europske pomorske i ribarstvene politike biti među politikama EU-a koje su najviše pogođene povlačenjem UK-a te da treba obratiti posebnu pozornost na moguća rješenja za ublažavanje posljedica za sve relevantne regije i lokalne vlasti. Traži da se pri izradi mjera u obzir uzmu povijesna ribolovna prava susjednih luka, regija i zemalja te da se pruži sigurnost lokalnom ribarstvu koje je u središtu obalnih zajednica.

21.

Zabrinut je zbog činjenice da bi smanjeno financiranje ZPP-a negativno utjecalo na poljoprivrednike i ruralna područja diljem EU-a, a možda i na zaštitu biološke raznolikosti. Naglašava da bi povlačenje UK-a moglo imati značajan utjecaj na poljoprivredu i proizvodnju hrane te stoga i na lokalne zajednice, posebno na otoku Irske, i zalaže se za prikladno rješavanje tih pitanja u okviru pregovora.

22.

Poziva stranke uključene u sporazum o povlačenju da razmotre privremene dogovore kako bi se maksimalno smanjilo remećenje tekućih dugotrajnih projekata za istraživanje i razvoj, a time i narušavanje lokalnih gospodarstava.

23.

Napominje da je potrebno razjasniti hoće li energetski projekti iz UK-a, posebice oni koje su pokrenule lokalne i regionalne vlasti ili koji su na njih usmjereni te kojima se žele smanjiti razina CO2 i osigurati održiva opskrba energijom, i dalje ispunjavati uvjete za financiranje iz CEF-a, EFSU-a i EIB-a i koje prijelazne mjere će biti potrebno usvojiti u svjetlu izlaska UK-a iz EU-a.

24.

Poziva stranke uključene u sporazum o povlačenju da uzmu u obzir mogući učinak izlaska UK-a iz EU-a na EU-ove programe za mlade i obrazovanje te programe za istraživanja i razvoj i poziva ih da razmotre pronalaženje odgovarajućih rješenja usvajanjem tzv. pristupa „partnerskih zemalja” koji omogućuje uključivanje trećih zemalja na temelju bilateralnih sporazuma s EU-om. U tom pogledu poziva stranke da omoguće sudjelovanje lokalnih i decentraliziranih vlasti UK-a u budućim programima EU-a, uključujući programe na području istraživanja, konkurentnosti, inovacija, kulture, cjeloživotnog učenja, mladih, e-vlade i reforme javnog sektora, na isti način kao što to sada primjerice rade zemlje poput Norveške i Islanda. Podsjeća da su studentske razmjene (s programom ERASMUS ili bez njega) jedan od velikih uspjeha europske integracije od kojeg su sveučilišta i u EU-u i u UK-u imala iznimno velike koristi. Stoga bi svakim budućim sporazumom trebalo nastojati zadržati aktivnu ulogu sveučilišta iz UK-a u tom području, od čega bi veliku korist također imala lokalna i regionalna gospodarstva.

25.

Ističe da je u interesu EU-a te lokalnih i regionalnih vlasti da po povlačenju UK-a predvide stalnu i strukturiranu suradnju s podnacionalnim vlastima Ujedinjene Kraljevine. U tom kontekstu napominje da je OR u idealnom položaju za osmišljavanje i provedbu institucijskih mehanizma namijenjenih promicanju redovitog savjetovanja i interakcije s lokalnim vlastima te decentraliziranim parlamentima i skupštinama u UK-u. Također naglašava potrebu za daljnjim razvojem partnerstava s Kongresom Vijeća Europe i relevantnim mrežama lokalnih i regionalnih vlasti u kojima bi lokalne vlade UK-a i dalje bile zastupljene.

26.

Podsjeća da, iako OR nema službenu ulogu u pregovorima, jasno je da će neki od njegovih članova – u skladu sa svojim nacionalnim pravnim okvirom – moći zauzimati službena stajališta barem u pogledu dogovora o budućim odnosima UK-a i EU-a, uključujući u području trgovine.

27.

Nalaže predsjedniku Odbora da ovu Rezoluciju proslijedi glavnom pregovaraču Europske komisije, koordinatorima Brexita za Europski parlament i Vijeće, Vladi Ujedinjene Kraljevine, skupštinama i vladama decentraliziranih uprava i lokalnih vlasti UK-a te malteškom predsjedništvu Vijeća EU-a.

Bruxelles, 24. ožujka 2017.

Predsjednik Europskog odbora regija

Markku MARKKULA